Changes

4,602 bytes added ,  10 years ago
Updated translations.
==Info==
{|
|
===Basic===
{{shipinfo2
| name=Nagara
| japanesename=長良
| id=42
| image=[[File:042.jpg]]
| color=Silver
| type=Light Cruiser
| class=Nagara
| firepower=14 (49)
| torpedo=24 (89)
| AA=13 (59)
| ASW=20 (59)
| LOS=8 (39)
| luck=10
| hp=26
| armor=10 (29)
| evasion=37 (79)
| aircraft=2
| speed=Fast
| range=Medium
| slot=2
| time=1:00:00
| slot1=14cm Single Cannon
| slot2=61cm Quad Torpedo
| slot3=-Locked-
| slot4=-Locked-
| space1=1
| space2=1}}
| style="width: 50px;"|
|

===Upgrade===

{{shipinfo2
| name=Nagara Kai
| japanesename=長良改
| id=42
| image=[[File:042b.jpg]]
| color=gold
| type=Light Cruiser
| class=Nagara
| firepower=24(69)
| torpedo=35(89)
| AA=24(69)
| ASW=35(79)
| LOS=17(49)
| luck=12
| hp=43
| armor=36(69)
| evasion=47(79)
| aircraft=3
| speed=Fast
| range=Medium
| slot=3
| time=Lv20 Remodel
| slot1=14cm Single Cannon
| slot2=61cm Quad (Oxygen) Torpedo
| slot3=Zero Recon Seaplane
| slot4=-Locked-
| space1=1
| space2=1
| space3=1}}
|}

===Quote===
{{Shipquote
| 自己紹介=軽巡、長良です。よろしくお願いします!
| EN1=Light Cruiser Nagara! Please take good care of me!
| Note1=
| Library=5500トン級軽巡洋艦、長良型の1番艦、長良よ。ちょっとモデルは古いけど、高速・魚雷発射主兵装・水雷戦隊指揮能力と、駆逐艦仕切るにはバッチリでしょ?ソロモン海での激闘でも奮戦したんだから!
| EN0=5550ton-level light cruiser, first ship of the Nagara-class, Naraga! I'm a bit of an old model, but I'm a high-speed torpedo-armed team-leading machine, so I'm just perfect to command destroyers, you know? I even fought hard in the difficult Battle of Solomon!
| Note0=
| 秘書クリック会話①=司令官、お疲れさま!
| EN2=Commander, thanks for the hard work!
| Note2=
| 秘書クリック会話②=今日の走り込み、終わりました!
| EN3=Done my miles for the day!
| Note3=(Nagara uses a lot of 'athlete-y' lines; maybe from her high-speed, the Nagara river running course or the Nagara marathon?)
| 秘書クリック会話③=司令官も気になります?最近ちょっと脚の筋肉がつきすぎちゃって…
| EN4=The commander is interested too? I've been working on my legs recently...
| Note4=
| 秘書放置時=
| EN4a=
| Note4a=
| 戦績表示時=司令官、お手紙ですよ
| EN5=Commander, it's a letter.
| Note5=
| 編成選択時=よし来たー!まかせといて!
| EN6=It's time! Leave it to me!
| Note6=
| 装備時①=よおし、コンディション最高!
| EN7=Al~right! My condition is excellent!
| Note7=
| 装備時②=ん~!体が軽い!ありがと!
| EN8=Mhm! My body is light. Thank You!
| Note8=
| 装備時③=やったぁ!
| EN9=I did it!
| Note9=
| 補給時=
| EN24=
| Note24=
| ドック入り=軽い筋肉痛です…
| EN10=It's a slight muscle pain.
| Note10=
| ドック入り(重傷)=すみません…ちゃんと体調治しますね
| EN11=Sorry... I'm in bad shape.
| Note11=
| 建造時=新人が入ってきますね!
| EN12=Newbies are here!
| Note12=
| 艦隊帰投時=作戦終了で、艦隊が帰ってきたよ
| EN13=The operation's over, the fleet's back.
| Note13=
| 出撃時=水雷戦隊、出撃よ!腕が鳴るわ!
| EN14=Torpedo squadron, sortieing! I'm itching for a fight!
| Note14=
| 戦闘開始時=敵艦発見!砲雷撃戦、用意!
| EN15=Enemy ship found! Torpedoes, ready!
| Note15=
| 航空戦開始時=
| EN15a=
| Note15a=
| 攻撃時=遅い!全っ然遅い!
| EN16=Slow! Way too slow!
| Note16=
| 夜戦開始時=追撃します!逃げる隙など与えません!
| EN17=Pursuing! I won't give you a gap to break through!
| Note17=
| 夜戦攻撃時=長良の脚についてこれる?
| EN18=Can you keep up with Nagara's legs?
| Note18=
| MVP時=勝利勝利大勝利!最高の響きよね!
| EN19=V-I-C-T-O-R-Y! Vic~to~ry! The sound of success!
| Note19=(It's a cheerleading chant sort of thing)
| 被弾小破①=ぅひゃぁ!
| EN20=uHyaa!
| Note20=
| 被弾小破②=や、やられた…!どこ…!
| EN21=I-I was had...! Where...!
| Note21=
| 被弾カットイン=もっと鍛えておけば…悔しい!
| EN22=If I had only trained more... Dammit!!
| Note22=
| 撃沈時(反転)=もっとみんなと走りたかったな…
| EN23=I wanted to run with everyone some more...
| Note23=}}

==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nagara|Wikipedia entry on cruiser Nagara]]
{{shiplist}}
[[Category:Nagara Class]]
Anonymous user