Changes
→Quote: この● shouldn't be translated as "this X" for a person. It is awkward as hell in English, especially Musashi still uses 私. Other corrections done as well.
|秘書クリック会話① = よろしくな。
|秘書クリック会話① = よろしくな。
|秘書クリック会話② = どこを見ている?私はここだぞ?
|秘書クリック会話② = どこを見ている?私はここだぞ?
|秘書クリック会話③ = フッ、おいで?遊んで欲しいのかい? (as Normal Musashi) / 提督よ…!…んまぁ、そういったことも、嫌いではないが…うん、凱旋の後で…なぁ… (as Musashi Kai)
|秘書クリック会話③ = フッ、おいで?遊んで欲しいのかい?
|戦績表示時 = 通信を報告する。心して聞け。
|戦績表示時 = 通信を報告する。心して聞け。
|編成選択時 = この戦、武蔵に任せてもらおうか!
|編成選択時 = この戦、武蔵に任せてもらおうか!
|MVP時 = 私は大和型。その改良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。
|MVP時 = 私は大和型。その改良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。
|撃沈時(反転) = 皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。
|撃沈時(反転) = 皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。
|EN1 = Hmf, making me wait... 2nd of the Yamato-class battleships, Musashi, has arrived!
|EN1 = Hmf, you surely made me wait for a while... 2nd of the Yamato-class battleships, Musashi, has arrived!
|Note1 = (She speaks haughty and archaically - hence she uses her name as 1p pronoun). 'Making her wait' is the reference to the difficulty of getting her.
|Note1 = (She speaks haughty and archaically - hence she uses her name as 1p pronoun). 'Making her wait' is the reference to the difficulty of getting her.
|EN0 = 2nd of the Yamato-class battleships, Musashi. Laid down in Nagasaki. My best regards to you.<br>As with my sister ships Yamato and Shinano, I was constructed under strict secrecy. Ah, I really want to be able to shoot these main cannons... I ask of you, may I? Excellent!
|EN0 = 2nd of the Yamato-class battleships, Musashi. Laid down in Nagasaki. My best regards to you.<br>As with my sister ships Yamato and Shinano, I was constructed under strict secrecy. Ah, I really want to be able to shoot these main cannons... I ask of you, may I? Excellent!
|EN2 = Thank you.
|EN2 = My regards.
|EN3 = Just where are you looking? I'm right here, no?
|EN3 = Just where are you looking? I'm right here, no?
|EN4 = Hmf, you called me over? You want me to entertain you? (as Normal Musashi) / Admiral! ... Well, I don't really mind it... Hmm, after my triumphant return... okay...? (As Musashi Kai)
|EN4 = Hmf, you called me over? You want me to entertain you?
|Note4 = Lit. 'want to play'.
|Note4 = Lit. 'want to play'.
|EN5 = Communication report. Listen closely.
|EN5 = Communication report. Listen closely.
|EN6 = This battle, leave it to Musashi!
|EN6 = Leave this battle to Musashi!
|EN7 = Hmmm, not bad.
|EN7 = Hmmm, not bad.
|EN8 = Oh, yes. I'm getting stronger.
|EN8 = Oh, yes. I'm getting stronger.
|EN13 = Operation Complete. The fleet is back.
|EN13 = Operation Complete. The fleet is back.
|EN14 = Flagship Musashi, launching!
|EN14 = Flagship Musashi, launching!
|EN15 = This Musashi's main cannons, they're not just for show!
|EN15 = These cannon of I, Musashi, aren't just for show!
|EN16 = Don't hold back, fiiiire!
|EN16 = Don't hold back, fiiiire!br>or<br>Taste the true power of these cannons!
|EN17 = Ah-hahaha! How interesting! Did you think you'd get away?
|EN17 = Ah-hahaha! How interesting! Did you think you'd get away?
|EN19 = I am a Yamato-class. The second, improved model. It's only natural. But, I will accept your praise.
|EN19 = I am a Yamato-class. The second, improved model. It's only natural. But, I will accept your praise.
|Note19 = The Musashi had some improvements over the Yamato, where deficient parts were upgraded or replaced.
|Note19 = The Musashi had some improvements over the Yamato, where deficient parts were upgraded or replaced.
|EN20 = That attack, it feels just like a mosquito's bite!
|EN20 = That attack felt just like a mosquito's bite!
|Note20 = (1-2 torpedoes were nothing for the Yamato-class)
|Note20 = (1-2 torpedoes were nothing for the Yamato-class)
|EN21 = Geh, not bad! Bring it on! I'm right here!
|EN21 = Geh, not bad! Bring it on! I'm right here!
|EN22 = Not yet... with just this, this Musashi... will never sink!
|EN22 = Not yet... with just this, I, Musashi...cannot sink!
|Note22 = The Musashi was hit with 19 torpedoes, 17 bombs and 20 cannon strikes during the Battle of Leyte Gulf - unprecedented damage to a IJN ship; yet it still continued to operate.
|Note22 = The Musashi was hit with 19 torpedoes, 17 bombs and 20 cannon strikes during the Battle of Leyte Gulf - unprecedented damage to a IJN ship; yet it still continued to operate.
|Married = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。
|Married = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。
|Wedding = 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒?
|Wedding = 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒?
|EN26 = Admiral, you can trust that I will protect you from anyone who would aim at you. Oh, you doubt me? This Musashi, you are taking her lightly. At any rate, I look forward to working together, partner.
|EN26 = Admiral, you can trust that I will protect you from anyone who would aim at you. Oh, you doubt me? This Musashi, you are taking her lightly. At any rate, I look forward to working together, partner.
|EN23 = This Musashi, she managed to block the attacks on everybody else... well... I'm... satisfied...|ドック入り(小破以下) = ちょっと、汚れを落とすかな。
|EN23 = For I, Musashi, managed to block the attacks on everybody else... well... I'm... satisfied...|ドック入り(小破以下) = ちょっと、汚れを落とすかな。
|ドック入り(中破以上) = さぁ、ひとっぷろ浴びてくるか。
|ドック入り(中破以上) = さぁ、ひとっぷろ浴びてくるか。
|小破① = そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ!
|小破① = そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ!
{{Shipquote
{{Shipquote
| 自己紹介=大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう?
| 自己紹介=大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう?
| EN1=The second ship of the Yamato class battleships, Musashi...barging in! What do you think of this color? Does my appearance suite me as well?
| EN1=The second ship of the Yamato class battleships, Musashi...barging in! What do you think of this color? Does this appearance suit me as well?
| Note1=
| Note1=
| Library=大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。<br>姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい!
| Library=大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。<br>姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい!
| Note0=
| Note0=
| 秘書クリック会話①=この武蔵がいる!心配するな。
| 秘書クリック会話①=この武蔵がいる!心配するな。
| EN2=I am right here! Do not worry.
| EN2=I, Musashi, am right here! Do not worry.
| Note2= She refers to herself in the third person on the first part.
| Note2= She refers to herself in the third person on the first part.
| 秘書クリック会話②=どこを見ている?そこは特に変わってないぞ?
| 秘書クリック会話②=どこを見ている?そこは特に変わってないぞ?
| Note3=literal
| Note3=literal
| 秘書クリック会話③=提督よ!?…まぁ、そういったことも…嫌いではないが……凱旋の後で、な。
| 秘書クリック会話③=提督よ!?…まぁ、そういったことも…嫌いではないが……凱旋の後で、な。
| EN4=Hey, Admiral?! ...Well, Although I don't really mind, that will have to wait for later after our triumphant return.
| EN4=Admiral! ... Well, I don't really mind it... Hmm, after my triumphant return... okay...?
| Note4= She doesn't hate being nagged. It may have a tint of sexual innuendo.
| Note4= She doesn't hate being nagged. It may have a tint of sexual innuendo.
| 秘書放置時=提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。
| 秘書放置時=提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。
| EN4a=
| EN4a=Admiral, if your busy, you should close the browser - that's the Admiral way.
What? You were thinking of the next strategy? Oh, my apologies then.
| Note4a=
| Note4a=
| Married=提督よ、貴様も苦労しているのだな。
| Married=提督よ、貴様も苦労しているのだな。
| Note12=
| Note12=
| 艦隊帰投時=無事、艦隊帰投したぞ。
| 艦隊帰投時=無事、艦隊帰投したぞ。
| EN13=Safely, the fleet has returned.
| EN13=The fleet has returned safely.
| Note13=literal.
| Note13=
| 出撃時=戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ!
| 出撃時=戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ!
| EN14=Good... Let's head out!
| EN14=Battleship Musashi, heading out!
| Note14=
| Note14=
| 戦闘開始時=第一遊撃部隊、出撃する!
| 戦闘開始時=第一遊撃部隊、出撃する!
| EN19=I am a Yamato-class. The second, improved model. It's only natural. But, I will accept your praise.
| EN19=I am a Yamato-class. The second, improved model. It's only natural. But, I will accept your praise.
| Note19=
| Note19=
| EN20=That attack, it feels just like a mosquito's bite!
| EN20=That attack felt just like a mosquito's bite!
| Note20=
| Note20=
| EN21=Geh, not bad! Bring it on! I'm right here!
| EN21=Geh, not bad! Bring it on! I'm right here!
| Note21=
| Note21=
| EN22=Not yet... with just this, this Musashi... will never sink!
| EN22=Not yet... with just this, I, Musashi... cannot sink!
| Note22=
| Note22=
| 撃沈時(反転)=皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。
| 撃沈時(反転)=皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。
| EN23=This Musashi, she managed to block the attacks on everybody else... well... I'm... satisfied...
| EN23=For I, Musashi, managed to block the attacks on everybody else... well... I'm... satisfied...
| Note23=|ドック入り(小破以下) = あぁ…風呂は良いな…。
| Note23=|ドック入り(小破以下) = あぁ…風呂は良いな…。
|ドック入り(中破以上) = うっ…この…バイタルパートまでやられては、な…仕方ないさ…。
|ドック入り(中破以上) = うっ…この…バイタルパートまでやられては、な…仕方ないさ…。