Changes

4,700 bytes added ,  6 years ago
no edit summary
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=037}}
 
{{KanmusuInfo|ID=037}}
 
{{KanmusuInfo|ID=037a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=037a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 185: Line 187:  
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin =司令官、今日は特別の日。この三日月がしっかりエスコートしてあげますね?
 +
|translation = Today is a special day, Commander. I’ll be a proper escort for you today alright?
 +
|audio = 037_Mikazuki_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = クリスマス、司令官も楽しんでいますか?これ、ささやかなものですが日ごろの感謝を込めて、三日月からです!
 +
|translation = Are you enjoying Christmas, Commander? This isn’t much but it’s a token of my gratitude for everything you do!
 +
|audio = Mikazuki_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 大掃除です!ほらほら!もち!ゴロゴロしない!長月、手が止まっている!
 +
|translation = It’s spring cleaning! Come on, come on! Mochi! Stop lazing around! Your hands aren’t moving, Nagatsuki!
 +
|audio = Mikazuki_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 新年あけましておめでとうございます。司令官、今年もよろしくお願いしますね。
 +
|translation = Happy New Year. Please treat me well this year too, Commander.
 +
|audio = Mikazuki_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ!
 +
|translation = Whew, the beans have arrived! I’ll separate them into your portions, please wait, everyone! Aaah, don’t eat them yet, Mocchi!
 +
|audio = Mikazuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 司令官、まだ見ちゃダメです!もう少し、待っててくださいね。三日月特製のチョコケーキ、もうすぐ完成ですから!
 +
|translation = Don’t look yet, Commander! Please wait just a while longer. My special chocolate cake is almost done!
 +
|audio = Mikazuki_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = えぇ、このクッキー、頂けるんですか!?有難うございます。大切に頂きます!
 +
|translation = Eh, I can have these cookies!? Thank you very much. I’ll savour them!
 +
|audio = Mikazuki_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = 司令官、大変!夏が近づいてきてしまいました。三日月、用心して参ります!
 +
|translation = This is serious, Commander! Summer is getting closer! I’ll be on guard!
 +
|audio = Mikazuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい!
 +
|translation = Whew, looks like I can make it through summer this year. Thanks, Commander. Yes!
 +
|audio = Mikazuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚漁支援、ですか?了解です。この三日月にお任せください。頑張ります!
 +
|translation = Saury fishing suppoer? Roger. Please leave it to me. I’ll work hard!
 +
|audio = Mikazuki_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、すごいです!艦隊は四周年を迎えました!皆さんに感謝、ですね!
 +
|translation = This is amazing, Commander! The fleet’s 4th Anniversary is here! I’m grateful to everyone!
 +
|audio = Mikazuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、すごいです。艦隊はついに五周年を迎えました。ずっと…ご一緒したいですね?
 +
|translation = This is amazing, Commander. The fleet is finally celebrating it’s 5th Anniversary. We’ll… always be together right?
 +
|audio = Mikazuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2015 Event]]
 +
|origin = ここは三日月に任せて。駆逐艦の誇り、お見せします!
 +
|translation = Leave this to me. I’ll show you a destroyer’s pride!
 +
|audio = Mikazuki_Fall_Event_2015_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
037_3.png|Base
 +
037_4.png |Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
==Drop Locations==
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mikazuki}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mikazuki}}
   −
==Character==
  −
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/5250/Rina_Hidaka Hidaka Rina]
  −
  −
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Yadokari ([http://www.pixiv.net/member.php?id=1828868 やどかり])
   
==Trivia==
 
==Trivia==
 
*Sunk in air attack July 28, 1943 at the west end of [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mikazuki&params=5_27_S_148_25_E_ 05°27′S 148°25′E])
 
*Sunk in air attack July 28, 1943 at the west end of [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mikazuki&params=5_27_S_148_25_E_ 05°27′S 148°25′E])
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits