Changes

298 bytes added ,  11 years ago
Line 64: Line 64:  
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=航空母艦、加賀です。あなたが私の提督なの?それなりに期待はしているわ。
 
| 自己紹介=航空母艦、加賀です。あなたが私の提督なの?それなりに期待はしているわ。
| EN1=Aircraft carrier Kaga. Are you my admiral?... I'm placing high expectations on you.
+
| EN1=I'm aircraft carrier Kaga. Are you my admiral?... I'm fairly anticipating on you.
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| 秘書クリック会話①=何か相談?いいけれど
 
| 秘書クリック会話①=何か相談?いいけれど
| EN2=Would you like to consult about something? fine with me.
+
| EN2=Would you like to consult about something? Fine with me.
 
| Note2=rough translation
 
| Note2=rough translation
 
| 秘書クリック会話②=私の顔に、何かついていて?
 
| 秘書クリック会話②=私の顔に、何かついていて?
| EN3=Is there something in my face?
+
| EN3=Is there something on my face?
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=飛行甲板はデリケートだから、余り触らないで頂けますか
 
| 秘書クリック会話③=飛行甲板はデリケートだから、余り触らないで頂けますか
Line 78: Line 78:  
| EN4a=
 
| EN4a=
 
| Note4a=
 
| Note4a=
| 戦績表示時=
+
| 戦績表示時=作戦司令部より連絡よ
| EN5=
+
| EN5=There's a message from HQ.
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=ここは譲れません
 
| 編成選択時=ここは譲れません
Line 88: Line 88:  
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=そうね、この強化は、いい判断ね
 
| 装備時②=そうね、この強化は、いい判断ね
| EN8=This enhancement, a good decision.
+
| EN8=This enhancement's a good decision.
 
| Note8=rough translation
 
| Note8=rough translation
 
| 装備時③=いい装備ね、さすがに気分が高揚します
 
| 装備時③=いい装備ね、さすがに気分が高揚します
| EN9= I like this new equipment, it's uplifting indeed.
+
| EN9= This is good, it's motivating.
| Note9= rough
+
| Note9=  
 
| ドック入り=修復に入らせて頂きます
 
| ドック入り=修復に入らせて頂きます
 
| EN10= I will submit to repair.
 
| EN10= I will submit to repair.
Line 109: Line 109:  
| Note14=along with Akagi.
 
| Note14=along with Akagi.
 
| 戦闘開始時=五航戦の子なんかと一緒にしないで
 
| 戦闘開始時=五航戦の子なんかと一緒にしないで
| EN15=I don't want to be together with 5th Carrier Division's girls.
+
| EN15=Don't put me together with 5th Carrier Division's kids.
| Note15=rough translation; Historically, Akagi and Kaga were looked down upon by the 5th carrier division because the 5th were brand new ships compared to Akagi and Kaga.
+
| Note15=By meaning "kids" she refers to the aircrafts rather than 5th Division's ships themselves; historically 1st Carrier Div's crew looked down upon 5th Div's (Shokaku and Zuikaku) as they were newly grouped during early stage in WW2. It's an irony of history that SHokaku/Zuikaku was regrouped into 1st Carrier Div. after Midway.
 
| 航空戦開始時=ここは譲れません
 
| 航空戦開始時=ここは譲れません
 
| EN15a=I will not give up here.
 
| EN15a=I will not give up here.
Line 119: Line 119:     
みんな優秀な子達ですから
 
みんな優秀な子達ですから
| EN16=
+
| EN16=Don't put me together with 5th Division's kids. or Just a piece of cake, not to worry about. or They're all excellent kids.
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=みんな優秀な子達ですから
 
| 夜戦開始時=みんな優秀な子達ですから
| EN17=It's because everyone is an excellent children...
+
| EN17=They're all excellent kids.
 
| Note17=rough translation
 
| Note17=rough translation
 
| 夜戦攻撃時=
 
| 夜戦攻撃時=
Line 128: Line 128:  
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=良い作戦指揮でした。こんな艦隊なら、また一緒に出撃したいものです。
 
| MVP時=良い作戦指揮でした。こんな艦隊なら、また一緒に出撃したいものです。
| EN19=That was an excellent battle strategy. I wouldn't mind sortieing with this fleet again.
+
| EN19=That was an excellent battle strategy. I'm looking forward sortieing with this fleet again.
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=頭に来ました
 
| 被弾小破①=頭に来ました
| EN20=I got angry.
+
| EN20=It outrages me.
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=甲板に火の手が…そんな…
 
| 被弾小破②=甲板に火の手が…そんな…
Line 137: Line 137:  
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=飛行甲板に直撃…そんな…馬鹿な…
 
| 被弾カットイン=飛行甲板に直撃…そんな…馬鹿な…
| EN22=A direct hit on the flight deck?... Impossible...
+
| EN22=A direct hit on the flight deck... Impossible...
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=赤城さん…あなたが無事ならいいの…先に逝って…待っているわね…
 
| 撃沈時(反転)=赤城さん…あなたが無事ならいいの…先に逝って…待っているわね…
| EN23=Akagi, If you're safe then it's fine... I'm going first... I will be waiting...
+
| EN23=Akagi-san, If you're safe then it's fine... I'm going first... I will be waiting...
 
| Note23=}}
 
| Note23=}}
  
Anonymous user