Changes

8,807 bytes added ,  30 days ago
→‎Important Information: Incorrect improvement
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=128}}
 
{{KanmusuInfo|ID=128}}
 
{{KanmusuInfo|ID=128a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=128a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Submarines}}
 +
 +
{{Category:Submarine Aircraft Carriers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
;Kai
 +
* Becomes a [[SSV]].
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/SS}}
 +
{{:Equipment/Equipability/SSV}}
 +
;Base
 +
* Default [[SS]] equipment compatibility
 +
;Kai
 +
* Default [[SSV]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Special Type 2 Amphibious Tank]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 17: Line 44:  
そして、Uボートをもらったのよ。この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって…
 
そして、Uボートをもらったのよ。この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって…
 
そうね、機雷なんてダイッキライ!
 
そうね、機雷なんてダイッキライ!
|translation = I was the 2nd ship to undertake the Envoy to Germany Submarine Operation and made it successfuly to that place.<ref>She is referring to [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%A3%E7%8B%AC%E6%BD%9C%E6%B0%B4%E8%89%A6%E4%BD%9C%E6%88%A6 this operation], where IJN submarines were dispatched to Europe for technology and personnel exchanges.</ref>
+
|translation = I was the 2nd ship to undertake the Envoy to Germany Submarine Operation and made it successfully to that place.<ref>She is referring to [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%A3%E7%8B%AC%E6%BD%9C%E6%B0%B4%E8%89%A6%E4%BD%9C%E6%88%A6 this operation], where IJN submarines were dispatched to Europe for technology and personnel exchanges.</ref>
And with that, I got a U-boat.<ref>Her main mission was to ferry the crew of [https://en.wikipedia.org/wiki/German_submarine_U-1224 U-1224] which was being given to Japan.</ref> The operation was carried out 5 times but because of mines and other things, only I succeeded in making the round trip safely.<ref>Of the other 4 attmempts by the IJN; I-30 was sunk by a mine, I-34 by the British submarine [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Taurus_(P399) Taurus], I-29 by the US submarine [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Sawfish Sawfish], and I-52 by US navy planes.</ref>
+
And with that, I got a U-boat.<ref>Her main mission was to ferry the crew of [https://en.wikipedia.org/wiki/German_submarine_U-1224 U-1224] which was being given to Japan.</ref> The operation was carried out 5 times but because of mines and other things, only I succeeded in making the round trip safely.<ref>Of the other 4 attempts by the IJN; I-30 was sunk by a mine, I-34 by the British submarine [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Taurus_(P399) Taurus], I-29 by the US submarine [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Sawfish Sawfish], and I-52 by US navy planes.</ref>
 
And so, I really hate mines...
 
And so, I really hate mines...
 
|audio = Hachi-Library.ogg
 
|audio = Hachi-Library.ogg
Line 36: Line 63:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = あぁ!……急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね
+
|origin = あぁ!…急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね
 
|translation = Ah! ...Suddenly touching me and making loud noises surprises me.
 
|translation = Ah! ...Suddenly touching me and making loud noises surprises me.
 
|audio = Hachi-Secretary_3.ogg
 
|audio = Hachi-Secretary_3.ogg
Line 42: Line 69:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin = そろそろ、別の本が……欲しいんですけれど……
+
|origin = そろそろ、別の本が…欲しいんですけれど…
 
|translation = I want... a different book soon but...
 
|translation = I want... a different book soon but...
 
|audio = Hachi-Idle.ogg
 
|audio = Hachi-Idle.ogg
Line 60: Line 87:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = 提督に報告書ですよ。どれどれ……
+
|origin = 提督に報告書ですよ。どれどれ…
|translation = Here's the report Admiral. Now let's see....
+
|translation = Here's the report Admiral. Now let's see...
 
|audio = Hachi-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Hachi-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 78: Line 105:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin = そうね。改装は重要だと思います……
+
|origin = そうね。改装は重要だと思います…
 
|translation = That's right. I think upgrades are important...
 
|translation = That's right. I think upgrades are important...
 
|audio = Hachi-Equipment_2.ogg
 
|audio = Hachi-Equipment_2.ogg
Line 90: Line 117:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = Acht acht!...あぁ違った……
+
|origin = Acht acht!...あぁ違った…
 
|translation = Eight-eight! ...Ah, my mistake...
 
|translation = Eight-eight! ...Ah, my mistake...
 
|audio = Hachi-Supply.ogg
 
|audio = Hachi-Supply.ogg
Line 114: Line 141:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin = 作戦終了ですね……
+
|origin = 作戦終了ですね…
 
|translation = Operation complete...
 
|translation = Operation complete...
 
|audio = Hachi-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Hachi-Returning_From_Sortie.ogg
Line 120: Line 147:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 長距離航海の練度なら、誰にも負けません……!
+
|origin = 長距離航海の練度なら、誰にも負けません…!
 
|translation = I won't lose to anyone in long voyage experience...!<ref>I-8 did more than 56,000km going to Europe and back.</ref>
 
|translation = I won't lose to anyone in long voyage experience...!<ref>I-8 did more than 56,000km going to Europe and back.</ref>
 
|audio = Hachi-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Hachi-Starting_A_Sortie.ogg
Line 126: Line 153:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin = 戦闘は、あまり好きじゃないけど…仕方ない……!
+
|origin = 戦闘は、あまり好きじゃないけど…仕方ない…!
 
|translation = I don't really like to fight but... I have no choice...!
 
|translation = I don't really like to fight but... I have no choice...!
 
|audio = Hachi-Battle_Start.ogg
 
|audio = Hachi-Battle_Start.ogg
Line 138: Line 165:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack  
 
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack  
|origin = 浮上しても抵抗するよ……!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ……!
+
|origin = 浮上しても抵抗するよ…!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ…!
 
|translation = I'll still resist even when surfaced...! The 20mm Flakvierling 38 I brought back will spew fire...!<ref>She had a [https://en.wikipedia.org/wiki/2_cm_Flak_30/38/Flakvierling#2_cm_Flakvierling_38 2 cm Flakvierling 38] mounted on her in Germany, she used that gun to engage US destroyers [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Morrison_(DD-560) Morrison] and [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Stockton_(DD-646) Stockton] in her last battle.</ref>
 
|translation = I'll still resist even when surfaced...! The 20mm Flakvierling 38 I brought back will spew fire...!<ref>She had a [https://en.wikipedia.org/wiki/2_cm_Flak_30/38/Flakvierling#2_cm_Flakvierling_38 2 cm Flakvierling 38] mounted on her in Germany, she used that gun to engage US destroyers [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Morrison_(DD-560) Morrison] and [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Stockton_(DD-646) Stockton] in her last battle.</ref>
 
|audio = Hachi-Night_Attack.ogg
 
|audio = Hachi-Night_Attack.ogg
Line 144: Line 171:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin = さあ…!魚雷を装填して……ん、まだよ……
+
|origin = さあ…!魚雷を装填して…ん、まだよ…
 
|translation = Now...! Torpeoes are loaded... Hmmm, not yet...
 
|translation = Now...! Torpeoes are loaded... Hmmm, not yet...
 
|audio = Hachi-Night_Battle.ogg
 
|audio = Hachi-Night_Battle.ogg
Line 174: Line 201:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど……提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た……
+
|origin = いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど…提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た…
 
|translation = I had already prepared myself to sink someday but... Admiral and... everyone else, I'm happy to have met... you...
 
|translation = I had already prepared myself to sink someday but... Admiral and... everyone else, I'm happy to have met... you...
 
|audio = Hachi-Sunk.ogg
 
|audio = Hachi-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 271: Line 297:  
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
 
|origin = なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね
 
|origin = なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね
|translation = Somehow it feels so refreshing when you're not travelling submerged.
+
|translation = Somehow it feels so refreshing when you're not traveling submerged.
 
|audio = Hachi-14.ogg
 
|audio = Hachi-14.ogg
 
}}
 
}}
Line 328: Line 354:  
|audio = Hachi-23.ogg
 
|audio = Hachi-23.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 提督、クリスマスです!シュトーレン焼かないといけません。なのではっちゃんこの期間出撃を…えぇ?駄目?
 +
|translation = It’s Christmas, Admiral! I have to bake some stollen. So I won’t be able to sortie for a while… Eh? Denied?
 +
|audio = I-8_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = でも、クリスマスはやっぱりシュト… えぇ、提督が焼いてくれる?本当に?Danke!ハッチャン、楽しみ!
 +
|translation = But, for Christmas you definitely need some Stol… Eh, you’ll bake some, Admiral? Really? Thanks! I can’t wait!
 +
|audio = I-18_Christmas_2015_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 提督、ハッちゃんも大掃除参加します!まず提督の机の引き出しから…えぇ?そこは自分でやるの?そうですか。
 +
|translation = I’ll take part in the spring cleaning too, Admiral! I’ll clean your desk first… Eh? You’ll do that yourself? Alright then.
 +
|audio = I-8_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、新年あけましておめでとう!今年も、ハちやんと潜水艦隊を、よろしくです。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of me and the rest of the submarines this year too.
 +
|audio = I-8_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分ですか?いいえ、はっちゃんはいいです。…提督?なんで、悲しそうな顔してるの?…あぁ、はい。じゃあ投げます、え~い。
 +
|translation = It’s Setsubun? No, I’m fine. …Admiral? Why do you look so sad? …Ah, yes. I’m going to throw them then, eii~
 +
|audio = I-8_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、バレンタインなので、はっちゃん、シュトーレンにチョコかけて仕上げてみました。どうでしょう?美味しいですか?
 +
|translation = Since it’s Valentine’s I tried making stollen topped with chocolate, Admiral. How is it? Is it good?
 +
|audio = I-8_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = チョコシュトーレン、好評で良かったです。新入りの子から習った、パネットーネ…これにも、チョコをかけてみようと思います。
 +
|translation = It’s great that my chocolate stollen was well received. I’ll go learn how to make panettone from the new girl… I think coating it with chocolate would be good.
 +
|audio = I-8_Valentine_Sec2.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、これは、チョコシュトーレンのお返しですか?Danke!いただきます。
 +
|translation = Is this in return for the chocolate stolen, Admiral? Thank you! I’ll help myself.
 +
|audio = I-8_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 春。ハっちゃん、最後の出撃も春なんですよ、提督。ん、あぁ、昔の話ですけど。ふぅ~。
 +
|translation = Spring. My last sortie was during spring, Admiral. Mmm, ah, it’s an old story. Whew.
 +
|audio = I-8_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 三周年。すごいですね。三周年です。はっちゃん、少し驚きです。お祝いですね。
 +
|translation = The 3rd Anniversary. Amazing. It’s the 3rd Anniversary. I’m a bit surprised. Let’s celebrate.
 +
|audio = I-8_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = じとじとしますね。梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ♪
 +
|translation = It’s gotten real wet. Because it’s the rainy season. But I’m fine with it♪
 +
|audio = I-8_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = えぇ、 水着…ですか? はっちゃんは、別にこの水着が気に入っているので…強いて言えば…眼鏡。眼鏡は、新しいの…欲しい、かな。
 +
|translation = Eh, a… swimsuit? I don’t really mind this swimsuit… If I had to decide… Glasses. I’d kinda like… new glasses.
 +
|audio = I-8_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 夏です。Acht acht!八月はやっぱり泳ぎに行かないと。あぁ、はっちゃん毎日泳いでいましたね。夏は提督も泳ぎます?
 +
|translation = It’s summer. Eight, eight! I really want to go swimming in August. Ah, I go swimming everyday. You want to go for a swim in summer, Admiral?
 +
|audio = I-8_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐんっと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて?
 +
|translation = It’s autumn. An autumn for reading. This is the autumn for me to stretch out and go through my reading list. I want a new book. Will you buy me one, Admiral?
 +
|audio = I-8_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 四周年。すごいですね。四周年です。はっちゃんも、少し驚きです。お祝いですね!
 +
|translation = The 4th Anniversrary. Amazing. It’s the 4th Anniversary. I’m a bit surprised too. Let’s celebrate!
 +
|audio = Hachi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 五周年。すごいですね。五周年です。ハッチャンも、かなり驚きです。ホットワインでお祝いですね。
 +
|translation = The 5th Anniversary. Amazing. It’s the 5th anniversary.  I’m pretty surprised too. Let’s celebrate with some hot wine.
 +
|audio = I-8_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = 驚き。六周年ですって。すごいですね。六周年です。はっちゃんもお祝いします。提督、はい。乾杯。
 +
|translation = I'm shocked. It's the 6th Anniversary. That's amazing. The 6th Anniversary. I'll celebrate too. Admiral, here. Cheers.
 +
|audio = I-8_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = えぇー、七周年なんですって?七周年です。ハっちゃん、かなり驚き。でも、提督、お祝いです、お祝い!
 +
|translation = Eeeh, it's the 7th Anniversary? So it is. I'm really surprised. But, Admiral, let's go celebrate!
 +
|audio = I-8_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 八周年。えぇ?それは嘘でしょう?ハッちゃん、ちょっと驚きました。うん、ワインでお祝いですね。乾杯。
 +
|translation = It's the 8th Anniversary. Huh? Are you serious? I'm a bit surprised. Yup, let's celebrate with some wine. Cheers.
 +
|audio = I-8_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
 +
|origin = どうも艦隊が慌ただしです。これは、あれですね。
 +
|translation = The fleet is kinda busy now. This must mean that’s happening.
 +
|audio = I-8_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2020 Event]]
 +
|origin = ハッちゃん、了解。潜水艦隊作戦に参加します。
 +
|translation = Hacchan, acknowledging. I'll participate in the submarine fleet operation.
 +
|audio = Ship_Voice_I-8_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|I-8}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full I-8.png|Base
 +
Ship Full I-8 Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==Character==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
'''Voiced by''': Misato
+
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Kanmusu128Christmas2017.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
Kanmusu128Christmas2017Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
'''Illustrated by''': Shobon ([http://www.pixiv.net/member.php?id=2572017 ショボン])
+
==Trivia==
===Appearance===
+
;General Information
I-8 wears a school swimsuit with a name tag on it (much like [[I-19]]) along with white thigh-high socks and a peaked cap. She has medium-length blonde hair in low twintails. She also has blue eyes framed with glasses.
+
* Her nickname, "Hachi", just means "8". "Hacchan" is a cutesy version of that.
 +
* She was launched on the 20th of July 1936.
 +
* Sunk off Okinawa, on the 31st of March 1945.
   −
===Personality===
+
;Update History
I-8 has a tendency to mix German words in her speech by mistake, right down to referring to herself as "Acht". She is also a bookworm, translated as torpedoes coming out of the books' pages.
+
* She was added on the 1st of November 2013 as [[Fall 2013 Event]] E4 reward.
   −
==Trivia==
+
;Misc
*2013 November event special map E4 completion reward.
+
* Only wartime submarine to make a successful round-trip voyage between Japan and Germany.
*Speaks a bit of German.
+
* Her crew was alleged to be responsible for several war crimes in the latter period of the second world war.
*Only wartime submarine to make a successful round trip voyage between Japan and Germany.
  −
*Her crew was alleged to be responsible for several war crimes in the latter period of the second world war.
  −
*Calls herself "Hacchan".  "Ha" or "Hachi" being a way to read the number 8 in Japanese.
  −
*Sunk off Okinawa, 31 March 1945
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View I-8 CG]]
  −
*[[EliteSS|List of Submarines]]
   
*[[wikipedia:Japanese_submarine_I-8|Wikipedia entry on submarine I-8]]
 
*[[wikipedia:Japanese_submarine_I-8|Wikipedia entry on submarine I-8]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Type J3 Class]]
  −
[[Category:Submarines]]
 
advmod, cssedit, Interface administrators, janitor, Moderators, prechecked, Widget editors
7,373

edits