Line 1: |
Line 1: |
− | ''Italia redirects here, as Littorio is renamed Italia after her remodel. These are one and the same ship.''
| |
− |
| |
| ==Info== | | ==Info== |
| {{KanmusuInfo|ID=241}} | | {{KanmusuInfo|ID=241}} |
Line 36: |
Line 34: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。 | | |origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。 |
− | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittoriio Veneto were laid down at the same time.</ref> | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.</ref> |
| |audio = Littorio-Intro.ogg | | |audio = Littorio-Intro.ogg |
| }} | | }} |
Line 43: |
Line 41: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。 | | |origin = Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。 |
− | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodelled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the facist government.</ref> | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.</ref> |
| |audio = Italia_Introduction.ogg | | |audio = Italia_Introduction.ogg |
| }} | | }} |
Line 62: |
Line 60: |
| 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。 | | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。 |
| 妹のRoma共々、どうぞよろしくお願い致します。 | | 妹のRoma共々、どうぞよろしくお願い致します。 |
− | |translation =I come from the Country of Pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodelled Littorio, Italia. | + | |translation =I come from the Country of Pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. |
| I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. | | I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. |
| Please take good care of me and my sister, Roma. | | Please take good care of me and my sister, Roma. |
Line 102: |
Line 100: |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
| |origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… | | |origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… |
− | |translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref> | + | |translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref> |
| |audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg | | |audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg |
| }} | | }} |
Line 108: |
Line 106: |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪ | | |origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪ |
− | |translation = Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserve wine. Ufufu♪ | + | |translation = Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪ |
| |audio = Littorio-Secretary_Married.ogg | | |audio = Littorio-Secretary_Married.ogg |
| }} | | }} |
Line 280: |
Line 278: |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
− |
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 336: |
Line 333: |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
| |origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? | | |origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? |
− | |translation = 0800. Admiral, shall we start deploy the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions? | + | |translation = 0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions? |
| |audio = Italia-Hourly_0800.ogg | | |audio = Italia-Hourly_0800.ogg |
| }} | | }} |
Line 360: |
Line 357: |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
| |origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら? | | |origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら? |
− | |translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second and side dishes.</ref> | + | |translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second, and side dishes.</ref> |
| |audio = Italia-Hourly_1200.ogg | | |audio = Italia-Hourly_1200.ogg |
| }} | | }} |
Line 429: |
Line 426: |
| |audio = Italia-Hourly_2300.ogg | | |audio = Italia-Hourly_2300.ogg |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 501: |
Line 497: |
| |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| |origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。 | | |origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。 |
− | |translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box. | + | |translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box. |
| |audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3 | | |audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 527: |
Line 523: |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
− |
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {{/Equipment Bonuses}} |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
Line 542: |
Line 537: |
| |} | | |} |
| | | |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {{/Equipment Bonuses}} |
| !Seasonal | | !Seasonal |
| |- | | |- |
Line 572: |
Line 567: |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | * [[Littorio/Gallery|View Littorio CG]]
| |
| * [[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]] | | * [[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]] |
− |
| |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
| [[Category:Regia Marina Vessels]] | | [[Category:Regia Marina Vessels]] |
| [[Category:World War II Survivors]] | | [[Category:World War II Survivors]] |