Changes

Line 38: Line 38:  
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin =Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart. そうね、Casablancaではアメリカ海軍さんに大変お世話になったわ。でも、大戦のあと賦与して、正式に再就役したなのよ。Torch作戦、そして私、覚えていて。Ça va bien?
 
|origin =Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart. そうね、Casablancaではアメリカ海軍さんに大変お世話になったわ。でも、大戦のあと賦与して、正式に再就役したなのよ。Torch作戦、そして私、覚えていて。Ça va bien?
|translation =Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart. That's right, that American Navy girl gave me a hard time at Casablanca. But after the war I was blessed and properly recommissioned. Don't forget me or Operation Torch. Alright?
+
|translation =Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart. That's right, that American Navy girl really took care of me at Casablanca. But after the war I was blessed and properly recommissioned. Don't forget me or Operation Torch. Alright?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 227: Line 227:  
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
 
|origin =午前零時になったわ。Mon Amiral, 今日は私が側にいてあげる。C'est bon, n'est ce pas ?
 
|origin =午前零時になったわ。Mon Amiral, 今日は私が側にいてあげる。C'est bon, n'est ce pas ?
|translation =It's midnight. My Admiral, I'll be by your side today. It's good, isn't it?
+
|translation =It's midnight. My Admiral, I'll be by your side today. That's good with you, isn't it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 237: Line 237:  
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
 
|origin =午前二時。少し怖いくらい静か。昼はあんなに騒がしいのに。Vin rouge? あぁ、いえ。もう少し横になったほうがいいわ。
 
|origin =午前二時。少し怖いくらい静か。昼はあんなに騒がしいのに。Vin rouge? あぁ、いえ。もう少し横になったほうがいいわ。
|translation =It's 2am. This silence is unnerving. This place is so noisy in the day. Red wine? Oh, no thank you. You should rest a while.
+
|translation =It's 2am. This silence is unnerving. This place is so noisy during the day. Red wine? Oh, no thank you. You should rest a while.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 292: Line 292:  
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
 
|origin =Cest bon. Mon Amiral, きれいに食べてくれて、嬉しいわ。はい、café. 時間は、午後一時。まだ、ゆっくりできるわね。
 
|origin =Cest bon. Mon Amiral, きれいに食べてくれて、嬉しいわ。はい、café. 時間は、午後一時。まだ、ゆっくりできるわね。
|translation =Good. My Admiral, it makes me happy to see you clean your plate. Here's your coffee. The time is 1pm. We've still got time to take it easy.
+
|translation =Good. My Admiral, I'm glad you could clean your plate. Here's your coffee. The time is 1pm. We've still got time to take it easy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 322: Line 322:  
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
 
|origin =午後七時。Mon Amiralがそのままでいいって言うから、そのまま来てしまったけれど、気後れするわ。この格好で大丈夫かしら。
 
|origin =午後七時。Mon Amiralがそのままでいいって言うから、そのまま来てしまったけれど、気後れするわ。この格好で大丈夫かしら。
|translation =7pm. My Admiral told me it was fine so I came as I was, but I'm still self-conscious about it. I hope my clothes suit the place.
+
|translation =7pm. My Admiral told me it was fine so I came as I was, but I'm still self-conscious about it. I hope I'm not underdressed.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =Mon Amiral, 美味しいわ。Très bien! Mamiya風代わりだけど、どの料理をorientalで素敵。時間は午後八時。
+
|origin =Mon Amiral, 美味しいわ。Très bien! Mamiya風代わりだけど、どの料理もorientalで素敵。時間は午後八時。
 
|translation =My Admiral, it's delicious. Very well! Mamiya isn't what I expected, but the cooking is wonderfully oriental. The time is 8pm.
 
|translation =My Admiral, it's delicious. Very well! Mamiya isn't what I expected, but the cooking is wonderfully oriental. The time is 8pm.
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits