Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {{KanmusuInfo|ID=513}} | + | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}} |
− | {{KanmusuInfo|ID=518}} | + | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai}} |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| + | {{:Category:Battleships}} |
| + | |
| ===Special Mechanics=== | | ===Special Mechanics=== |
− | <!--====[[Special Attacks#Maryland_Special_Attack|Maryland Special Attack]]====
| + | ====[[Special Attacks#Colorado-class_Special_Attack|Colorado-class Special Attack]]==== |
− | {{:Special Attacks/Maryland Touch}}--> | + | {{:Special Attacks/Colorado-class Touch}} |
| | | |
− | ===Equipment Compatibility=== | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | * Default BB equipment compatibility | + | {{:Equipment/Equipability/BB}} |
| + | * Default [[BB]] equipment compatibility |
| | | |
| ===Fit Bonuses=== | | ===Fit Bonuses=== |
− | {{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}} | + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[SG Radar (Initial Model)]] |
| | | |
| ==Drop Locations== | | ==Drop Locations== |
Line 22: |
Line 32: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin =Hi, Colorado級戦艦二番艦、USS Marylandよ。そうよ、Big 7ってわけ。あなたがAdmiralなの?ふーん、そっか。 |
− | |translation = | + | |translation =Hi, I'm the 2nd ship of the Colorado-class battleships, USS Maryland. That's right, I'm one of the Big 7. So you're the Admiral? Hmm, I see. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =Hi, Colorado級戦艦二番艦、USS Maryland健在よ。なに?Admiral, Big 7に態度は。そう、それでいいの。よし。 |
− | |translation = | + | |translation =Hi, 2nd ship of the Colorado-class battleships, USS Maryland, I'm fine. What? Admiral, that's not how you behave towards a Big 7. Yes, that's better. Good. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin =Colorado級戦艦二番艦、USS Marylandよ。そうよ、もちろんBig 7ってわけ。真珠湾で損傷したけど、すぐに復帰して色々働いたわ。最後は戦闘ではないけれど、大切な作戦やり遂げたわ。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 2nd ship of the Colorado-class battleships, USS Maryland. That's absolutely correct, I'm one of the Big 7. I was damaged at Pearl Harbour, but I was repaired and worked very hard. My last operation didn't involve combat but I still gave it my all.<ref>Her last mission was [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Magic_Carpet Operation Magic Carpet], repatriating US personnel from all theaters of war.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin =何ジロジロ見てんの?You asked for me? |
− | |translation = | + | |translation =What are you staring at? You asked for me? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =あんまりジロジロ見ないでって。You asked for me? |
− | |translation = | + | |translation =Stop staring at me so much. You asked for me? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin =Can I help you? なに? |
− | |translation = | + | |translation =Can I help you? What is it? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =Can I help you? なにか、あたし言いたいこと、ある? |
− | |translation = | + | |translation =Can I help you? Is there something you'd like to tell me? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin =あぁ?姉貴?まあ、うまくやってんなら、それはそれでいいんじゃない?私は私のやり方行くけど。それでいいでしょ?Is there anything wrong? |
− | |translation = | + | |translation =Ah? My elder sister? Well if she's doing fine then everything is alright, isn't it? I'm making my own way. That's fine, right? Is there anything wrong with that? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
− | |origin = | + | |origin =あぁ?Oklahoma? あれやばかったわ。あと…そう!Neosho! あのときの彼女、よく頑張った。ていうか、間一髪よ、あれはガチで。尽きの、あるわよね。 |
− | |translation = | + | |translation =Ah? Oklahoma? That was a real tight spot.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Attack_on_Pearl_Harbor Attack on Pearl Harbor]. Maryland was moored alongside Oklahoma at the time.</ref> Also... Yeah! Neosho<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Neosho_(AO-23) USS Neosho]</ref>! She really fought hard back then. I mean we made it by the skin of our teeth. We were this close to being lost. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin = | + | |origin =いくらあたしが好きだからって、あんまりそうジロジロ見ないでよ。You asked for me? 立場ってもんがあるでしょう?少しは考えなさい。 |
− | |translation = | + | |translation =No matter how much you like me, don't stare so much. You asked for me? You realise your position, don't you? Please be more conscious about it. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = | + | |origin =Admiral, あなた、私は呼んだ?何、直々に…まさか、 プロポーズでのしてくれるの?…あら、本当に…そうなんだ…んー、じゃあ、その箱の中のもの、私の指に嵌めてちょうだいな。そうよ。優しく…ね? |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, did you call for me? Why did you need to see me personally... Could it be that you're planning to propose to me? ...Oh, you are... I see... Hmm, then please put what's in that box on my finger. Yes. Be gentle... alright? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Looking At Scores | | |scenario = Looking At Scores |
− | |origin = | + | |origin =Information? 待ってなさい。これよ。 |
− | |translation = | + | |translation =Information? Wait a moment. Here you go. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
− | |origin = | + | |origin =United States Pacific Fleet, battleship Maryland, 出撃。 |
− | |translation = | + | |translation =United States Pacific Fleet, battleship Maryland, sortieing. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = | + | |origin =Thanks…一応言っとく。 |
− | |translation = | + | |translation =Thanks...just saying. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |origin =まあまあね。 |
− | |translation = | + | |translation =It's so-so. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin =Just do it. |
− | |translation = | + | |translation =Just do it. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = | + | |origin =あら、thanks. |
− | |translation = | + | |translation =Oh, thanks. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Minor | | |scenario = Docking Minor |
− | |origin = | + | |origin =かすり傷よ、こんなの。 |
− | |translation = | + | |translation =It's just a scratch. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
− | |origin = | + | |origin =Pearl Harborじゃあるまいし。 |
− | |translation = | + | |translation =It wasn't even Pearl Harbor. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin =New ship. 良かったじゃない? |
− | |translation = | + | |translation =It's a new ship. Isn't this great? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning From Sortie | | |scenario = Returning From Sortie |
− | |origin = | + | |origin =Operation complete. |
− | |translation = | + | |translation =Operation complete. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = | + | |origin =Battleship Division 4, Maryland, 抜錨。出るわ。 |
− | |translation = | + | |translation =Battleship Division 4, Maryland, weighing anchor. I'm heading out. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =5th Fleet Battleship Division, Maryland, 抜錨。出るわ。 |
− | |translation = | + | |translation =5th Fleet Battleship Division, Maryland, weighing anchor. I'm heading out. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Battle Start | | |scenario = Battle Start |
− | |origin = | + | |origin =始めるわよ。いい?艦隊、砲戦良い!Open fire! |
− | |translation = | + | |translation =We're starting. Ready? Fleet, battle stations! Open fire! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin =Fire! Fire! |
− | |translation = | + | |translation =Fire! Fire! |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Special 1 |
| + | |origin = 統制射撃を開始する。各艦、目標諸元入力。OK?……Open fire! |
| + | |translation = Ready to begin directed fire. All ships, use the following firing solution. OK? ...Open fire! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | + | |scenario = Night Attack |
− | |origin = | + | |origin =さあ、火力で潰せ!Fire! |
− | |translation = | + | |translation =Come on, shell them into paste! Fire! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin =Battle night? 上等よ。やってやるわ。 |
− | |translation = | + | |translation =Night battle? Bring it. Let's do this. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =Battle night? 上等よ。いい、みんな?粉砕するわ。ついてきて! |
− | |translation = | + | |translation =Night battle? Bring it. Listen up, everyone. We'll crush them. Follow me! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin =Battle stars? えへぇ!悪くないわ。まあ、当然じゃ当然だけど。そうでしょう? |
− | |translation = | + | |translation =Battle stars? Ehe! Not bad. But I mean, that's just to be expected. Don't you think so too? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = | + | |origin =きゃあ! |
− | |translation = | + | |translation =Aaah! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = | + | |origin =Shit! でも、問題ない! |
− | |translation = | + | |translation =Shit! But I'm still fine! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = | + | |origin =きゃあああ!で、でも戦闘航海に支障なし。問題ないわ! |
− | |translation = | + | |translation =Aaaaaah! B-but I can still maneuver in combat. I'm fine! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = | + | |origin =Oh my God…冗談でしょう……この私が…沈むっての?……えへぇ…笑えない…… |
− | |translation = | + | |translation =Oh my God... You've got to be joking... I am... sinking? ...Heh... I'm no laughing... |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 188: |
Line 201: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin =仕方ないわね。今日はこの私、Fighting Maryがあなたの秘書艦をやってあげる。感謝しなさい。そう、素直ね。それでいいの。 |
− | |translation = | + | |translation =Very well then. Today, I, Fighting Mary shall be your secretary. You better be grateful. Yes, like that. Good. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 1 o'clock now. 疲れたの?夜はこれからよ。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 1 o'clock now. Are you tired? The night is still young. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 2 o'clock now. だらしないわね。ちゃんとしたよ。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 2 o'clock now. You're so sloppy. Do your job properly. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 3 o'clock now. えぇ?姉貴?大丈夫、余裕で眠ってるわ。ぐっすりよ。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 3 o'clock now. Huh? My sister? She's fine, she's sleeping soundly. Very soundly. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 4 o'clock now. はい、coffee. 毒は入ってないわ。大サービスよ。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 4 o'clock now. Here, some coffee. I didn't poison it. Consider this a huge favor. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 5 o'clock now. はぁ、もう朝か…?あっという間ね……んー、ふあぁ… |
− | |translation = | + | |translation =It's 5 o'clock now. Ah, it's morning...? It came so quickly... Ngh, *yawn*... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin =Good morning, everyone. It's 6 o'clock now. |
− | |translation = | + | |translation =Good morning, everyone. It's 6 o'clock now. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 7 o'clock now. 姉貴から、朝はスクランブルって聞いてるけど…えぇ?違うの?フライドベイコン?…姉貴、話違うじゃない。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 7 o'clock now. I heard from my sister that we're having scrambled eggs for breakfast... Huh? We're not? Fried bacon? ...Sis, you got it wrong. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 8 o'clock now. Coffeeのおかわり、いる?Enough? さあ。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 8 o'clock now. Would you like another coffee? Is this enough? Here. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 9 o'clock now. 姉貴、どこ見てんの?あたし、もういるんだけど。ここよ、ここ!Colorado! おい!バカ姉貴! |
− | |translation = | + | |translation =It's 9 o'clock now. Sis, where are you looking? I'm already here. I'm right here! Colorado! Hey! Dummy! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 10 o'clock now. いったい…バカ姉貴、簡単に殴んなっての…ったく。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 10 o'clock now. Owww... That dummy didn't have to hit me... Sheesh. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 11 o'clock. あぁ?Fighting Mary? そう、私のことよ。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 11 o'clock. Ah? Fighting Mary? Yup, that's me. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's noon. さあ、lunchにしましょう。Mary特製sandwichよ。姉貴なんかのより超美味しいから。ほら、食べてみて。ねぇ? |
− | |translation = | + | |translation =It's noon. Now, let's have lunch. We're having my special sandwiches. I'm sure they're much tastier than my sister's. Go on, try some. Well? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 1……あら?あれは…Yamato-class? はぁ、大和…great…たしかに偉大な船ね? |
− | |translation = | + | |translation =It's 1... Huh? Is that... the Yamato-class? Ah, Yamato... is great... She's definitely a magnificent ship, isn't she? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 2 o'clock now. ん?そうよ、私もBig 7。舐めないでよね。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 2 o'clock now. Hmm? That's right, I'm a Big 7 too. Don't underestimate me. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 3 o'clock now. 姉妹での戦列、また組みたいわ。今でも、圧倒的よ。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 3 o'clock now. I want to form a line of battle with my sisters again. We'd be unbeatable even now. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 4 o'clock now. そうね。対空警戒は気をつけてる。もちろん。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 4 o'clock now. Yeah, we need to be on high anti-air alert. Definitely. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 5 o'clock now. 魔法な時間。Magic hourね?幻想的。Magic Carpet Operation? もちろん、やり遂げた。大事な任務よ。えぇ! |
− | |translation = | + | |translation =It's 5 o'clock. This is such a magical time. It's the Magic Hour, isn't it? It feels so magical. Operation Magic Carpet? I did participate in it. It was an important operation. Yup! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 6 o'clock now. Dinnerわね、扶桑たちも呼んであるの。いいでしょう? |
− | |translation = | + | |translation =It's 6 o'clock now. I want to invite Fusou and the rest for dinner. Can I? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 7 o'clock now. Hi, Fusou、Yamashiro!いらっしゃい。ゆっくりしてね。今、ステーキを焼けるわ。Beerでいい? |
− | |translation = | + | |translation =It's 7 o'clock now. Hi, Fusou, Yamashiro! Welcome. Make yourself at home. I'm grilling the steaks now. Would you like a beer? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 8 o'clock now. んー…あ、あらYamashiro、結構食べるわね。肉、もう一枚焼く? |
− | |translation = | + | |translation =It's 8 o'clock now. *mpph*... O-oh my, you're eating quite a lot, Yamashiro. Would you like me to grill another piece? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 9 o'clock now. やっぱり、ふせで食べるdinnerはいいよね。楽しいわ。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 9 o'clock now. Dinner with company sure is nice. I had fun. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 10 o'clock now. あの姉妹、仲がいいわよね。羨ましいわ。うち?うちわね…んー… |
− | |translation = | + | |translation =It's 10 o'clock now. Those sisters looked so close. I'm jealous of them. Me? I'm... Uhh... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 11 o'clock now. 今日もお疲れ様。Good night. おやすみなさい。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 11 o'clock now. Good job today. Good night. Sleep tight. |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]] |
| + | |origin = はいはい、これも聞いてるって。サンマフェスでしょ?あたしは何?駆逐艦や漁船のサポートすればいいの?ん、I see。了解。協力するって。 |
| + | |translation =Yeah yeah, I heard about this. It's the Saury Festival, right? So what do I do? Should I support the destroyers and fishing boats? Hmm, I see. Understood. I'll lend a hand. |
| + | |audio = Maryland Saury 2022 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]] |
| + | |origin = Christmas, ケーキとターキー、この感じはどこでも変わらないわ。えぇ?上空警戒?えぇ?なに? |
| + | |translation = Christmas. Cake and turkey. Christmas never changes. Huh? Anti-air alert? Huh? What? |
| + | |audio = Maryland Christmas 2022 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2022|End of Year 2022]] |
| + | |origin = 姉貴、わかったわかった。Baseのオーソウジね。大規模cleaningってやつでしょ。逃げないって。……あ、Wee Veeは逃げるよ、捕まえとかないと。………って、いないし! |
| + | |translation = Yeah yeah, I got it, sis. The base's major cleanup. This large-scale cleaning thing, right? Oh come on, I won't run. ...Ah, gotta catch Wee Vee though, she totally will. ...Wait, she's not even here! |
| + | |audio = Maryland Year End 2022 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023]] |
| + | |origin = A Happy New Year! さ、姉貴はほっといて、あたしと先に出かけましょう? ……そうよ、何か問題でも? ……ん、よろしい。 |
| + | |translation = A Happy New Year! Now let's ditch my sister and go ahead on our own, shall we? ...You heard me. Any problems? ...No? Good. |
| + | |audio = Maryland New Years 2023 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2023|Setsubun 2023]] |
| + | |origin = はいはい。姉貴から完全にperfectに聞いてるわ。セッツブーンでしょう?もちろん、targetは陸奥ね?さあ、覚悟。統制射撃開始!Fire! |
| + | |translation = Yeah, yeah. I heard it all from my sister. Settsuboon right? I know my target is Mutsu, right? Now, brace yourself. Fire control active! Fire! |
| + | |audio = Maryland Setsubun 2023 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]] |
| + | |origin = Admiral, あのね、あそこの角で…そ、その…チョコレートを拾ったわ。誰かのかしらね。良かったらあげるわ。あぁ、そう。あたしのじゃないけど。 |
| + | |translation = Admiral, uhmm, I found some... uhh... chocolates somewhere around there. I wonder whose they are. You can have them if you like. Ah, yeah. They're not mine. |
| + | |audio = Maryland Valentines 2023 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
Line 319: |
Line 378: |
| Ship Full Maryland Kai.png|Kai | | Ship Full Maryland Kai.png|Kai |
| Ship Full Maryland Kai Damaged.png|Kai Damaged | | Ship Full Maryland Kai Damaged.png|Kai Damaged |
| + | Ship Special Maryland.png|Special |
| + | Ship Special Maryland Kai.png|Special Kai |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | Her abyssal form is assumed to be the [[Modernization Battleship Princess]]. | + | Her abyssal form is assumed to be the [[Modernized Battleship Princess]]. |
| + | |
| + | ;General Information |
| + | * She is named after the state of [[wikipedia:Maryland|Maryland]] |
| + | * She was launched on the 20th of March 1920. |
| + | * Scrapped on the 8th of July 1959. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 17th of June 2022 as [[Spring 2022 Event]] E5 reward. |
| + | |
| + | ;Misc |
| + | *Survived World War II. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |