Line 201: |
Line 201: |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
| |origin =マルヨンマルマル。提督、午前四時です。提督…提督…提督!すみません、起きて。はぁ、良かった。お時間です。 | | |origin =マルヨンマルマル。提督、午前四時です。提督…提督…提督!すみません、起きて。はぁ、良かった。お時間です。 |
− | |translation =0400. Admiral, it's 4am. Admiral... Admiral... Admiral! Excuse me, wake up. | + | |translation =0400. Admiral, it's 4am. Admiral... Admiral... Admiral! Excuse me, wake up. Thank goodness. It's time to get up. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 265: |
Line 265: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin =ヒトナナマルマル。午後五時。提督、夕日きれいですね?このまま静かな海で…ずっと見ていたい。ずっと… | + | |origin =ヒトナナマルマル。午後五時です。提督、夕日きれいですね?このまま静かな海で…ずっと見ていたい。ずっと… |
− | |translation =1700. It's 5pm. Admiral, isn't the sunset beautiful? I've always... wanted to see peaceful seas like this. Always. | + | |translation =1700. It's 5pm. Admiral, isn't the sunset beautiful? I want... to always watch the sunset from peaceful seas like this. Always. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin =ヒトハチマルマル。提督、午後六時。お夕飯の支度をします。すみません、新聞でも見ながら、おまちください…えぇ?今はあまり見ない?はぁ。今どきはそうなんですか? | + | |origin =ヒトハチマルマル。提督、午後六時です。お夕飯の支度をします。すみません、新聞でも見ながら、お待ちください…えぇ?今はあまり見ない?はぁ。今時はそうなんですか? |
| |translation =1800. Admiral, it's 6pm. I'll get dinner ready. Please excuse me and read a newspaper while you wait... Huh? People don't read newspapers? I see. Is that how things are these days? | | |translation =1800. Admiral, it's 6pm. I'll get dinner ready. Please excuse me and read a newspaper while you wait... Huh? People don't read newspapers? I see. Is that how things are these days? |
| }} | | }} |
Line 276: |
Line 276: |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
| |origin =ヒトキュマルマル。午後七時。提督、おまたせしました。本日のお夕飯、特性玉波カレー、ご用意しました。自慢のカレーの上に、贅沢にスコッチエッグ。ご飯は麦飯です。どうぞ、召し上がってください。野菜サラダでもこちらに。 | | |origin =ヒトキュマルマル。午後七時。提督、おまたせしました。本日のお夕飯、特性玉波カレー、ご用意しました。自慢のカレーの上に、贅沢にスコッチエッグ。ご飯は麦飯です。どうぞ、召し上がってください。野菜サラダでもこちらに。 |
− | |translation =1900. It's 7pm. Admiral, thank you for waiting. Today's dinner is my special curry. On top of the curry, there's also a luxurious scotch egg. The rice is barley rice. Please help yourself. There's also some salad. | + | |translation =1900. It's 7pm. Admiral, thank you for waiting. Today's dinner is my special curry. I've also placed a luxurious scotch egg on top. The rice is barley rice. Please help yourself. There's also some salad. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin =フタマルマルマル。提督、午後八時。特性玉波カレーはいかがですか?スコッチエッグはお酒の宛にもどうぞ。 | + | |origin =フタマルマルマル。提督、午後八時です。特性玉波カレーはいかがでしたか?スコッチエッグはお酒の宛にもどうぞ。 |
| |translation =2000. Admiral, it's 8pm. Was my special curry to your liking? You can have more scotch eggs with your drink. | | |translation =2000. Admiral, it's 8pm. Was my special curry to your liking? You can have more scotch eggs with your drink. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin =フタヒトマルマル。午後九時。提督、最上さんから以前に頂いたお酒開けましょう。良いものみたいです。 | + | |origin =フタヒトマルマル。午後九時です。提督、最上さんから以前に頂いたお酒、開けましょう。良いものみたいです。 |
| |translation =2100. It's 9pm. Admiral, let's open the sake we got from Mogami just now. It looks like a good one. | | |translation =2100. It's 9pm. Admiral, let's open the sake we got from Mogami just now. It looks like a good one. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin =フタフタマルマル。提督、午後十時。三十二駆が今こうして、全員で時間をともにできてるなんて…幸せですね。 | + | |origin =フタフタマルマル。提督、午後十時です。三十二駆が今こうして、全員で時間を共にできてるなんて…幸せですね。 |
| |translation =2200. Admiral, it's 10pm. I'm so happy... that DesDiv32 gets to spend time together like this. | | |translation =2200. Admiral, it's 10pm. I'm so happy... that DesDiv32 gets to spend time together like this. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin =フタサンマルマル。午後十一時。提督…明日はまた大変です。少しお休みになって……玉波が見て…います。 | + | |origin =フタサンマルマル。午後十一時です。提督…明日はまた大変です。少しお休みになって……玉波が見て…います。 |
| |translation =2300. It's 11pm. Admiral... there will be lots to do tomorrow as well. You should get some rest... I'll keep... watch. | | |translation =2300. It's 11pm. Admiral... there will be lots to do tomorrow as well. You should get some rest... I'll keep... watch. |
| }} | | }} |