Changes

Fixed formatting, added and fixed quotes on how I understood it based on the tone when she said 'em.
Line 25: Line 25:  
| slot=2
 
| slot=2
 
| time=1:15:00
 
| time=1:15:00
| slot1= 14cm Single Cannon
+
| slot1=[[14cm Single Cannon]]
 
| slot2=-Unequipped-
 
| slot2=-Unequipped-
 
| slot3=-Locked-
 
| slot3=-Locked-
Line 59: Line 59:  
| slot=3
 
| slot=3
 
| time=Lv17 Remodel
 
| time=Lv17 Remodel
| slot1=12.7cm Twin High-Angle Cannon
+
| slot1=[[12.7cm Twin High-Angle Cannon]]
| slot2=25mm Triple Gun
+
| slot2=[[25mm Triple Gun]]
| slot3=Type 21 Air Radar
+
| slot3=[[Type 21 Air Radar]]
 
| slot4=-Locked-
 
| slot4=-Locked-
 
| space1=1
 
| space1=1
Line 71: Line 71:  
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=こ、こんにちは、軽巡、阿武隈です。
 
| 自己紹介=こ、こんにちは、軽巡、阿武隈です。
| EN1= Hello, I'm Abukuma, a light cruiser.
+
| EN1= H-hello, I'm Abukuma, a light cruiser.
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| 秘書クリック会話①=阿武隈の名前、覚えてくれました?
 
| 秘書クリック会話①=阿武隈の名前、覚えてくれました?
| EN2= My name's Abukuma, remember?
+
| EN2= Abukuma's name, can you remember it?
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=あたしの名前、漢字で書けます?
 
| 秘書クリック会話②=あたしの名前、漢字で書けます?
| EN3= (Would it help) if I write my name in kanji?
+
| EN3= My name, should I write the kanji?
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=わあぁ! あんまり触らないでくださいよぉ! あたしの前髪崩れやすいんだから。
 
| 秘書クリック会話③=わあぁ! あんまり触らないでくださいよぉ! あたしの前髪崩れやすいんだから。
 
提督、ちょっと北上さんみたいです。
 
提督、ちょっと北上さんみたいです。
| EN4= Ow-owww!  Please don't touch so much! I'm fragile - I have bangs!  Admiral, I look a bit like Kitakami.
+
| EN4= Ow-owww!  Please don't touch me too much! My bangs are fragile you know!  Admiral, your a bit like Kitakami.
| Note4=
+
| Note4=Refers to how she lost her bow(referred here as bangs) after colliding with Kitakami.
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
 
| EN4a=
 
| EN4a=
 
| Note4a=
 
| Note4a=
| 戦績表示時=提督! 報告書よ。成績はどう?
+
| 戦績表示時=提督!報告書よ。成績はどう?
| EN5= Admiral! I report!  How are the operation's results?
+
| EN5= Admiral! It's a written report!  How's the results?
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=えっ、やだ、私!? い、行けるけど
 
| 編成選択時=えっ、やだ、私!? い、行けるけど
Line 93: Line 93:  
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=あたしに期待してるの? そうなのね!
 
| 装備時①=あたしに期待してるの? そうなのね!
| EN7= I'm looking forward to it; aren't you?
+
| EN7=Looking forward to it? I really am!
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=わかったわ! あたしの力が必要なのね
 
| 装備時②=わかったわ! あたしの力が必要なのね
| EN8= Sweet!  I have the strength I need!
+
| EN8= I understand! My power will be needed, right?
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=あたし的にはOKです
 
| 装備時③=あたし的にはOKです
| EN9= Am I OK like this?
+
| EN9= My stuffs are OK!
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| ドック入り=お風呂は大好き〜、ふふ〜ん!
 
| ドック入り=お風呂は大好き〜、ふふ〜ん!
| EN10= Ah, a bath! I love it! (sigh)
+
| EN10= I love the bath~! Hu~hum~!
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=ちょっと長いお風呂になりそう、いいよね?
 
| ドック入り(重傷)=ちょっと長いお風呂になりそう、いいよね?
 
| 補給時=これでばっちり戦えます
 
| 補給時=これでばっちり戦えます
| EN24= I will be a great fighter.
+
| EN24= I'll fight perfectly with this.
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| EN11= Seems a bit long for a bath, don't you think?
 
| EN11= Seems a bit long for a bath, don't you think?
Line 117: Line 117:  
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=待ってました! って、そんなに心待ちにしてたわけじゃないんだから
 
| 出撃時=待ってました! って、そんなに心待ちにしてたわけじゃないんだから
| EN14=
+
| EN14=I'm waiting for this! B-but it's not like I'm looking forward to it that much.
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=阿武隈、ご期待に応えます!
 
| 戦闘開始時=阿武隈、ご期待に応えます!
Line 126: Line 126:  
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=やる時はやるんだから!
 
| 攻撃時=やる時はやるんだから!
| EN16= When you do it, I will do it!
+
| EN16= When it's time to act, I will do it!
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから
 
| 夜戦開始時=さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから
| EN17=
+
| EN17=Well then, it's night battle, but I will not be defeated like some night battle idiot somewhere.
| Note17=
+
| Note17=Any reference who she is talking about? The night battle idiot.
 
| 夜戦攻撃時=がら空きなんですけど!
 
| 夜戦攻撃時=がら空きなんですけど!
| EN18=
+
| EN18=I can say you're defenseless!
| Note18=
+
| Note18=rough translation
 
| MVP時=こんな私でもやれば出来る! ねっ、提督、本当にありがとう。
 
| MVP時=こんな私でもやれば出来る! ねっ、提督、本当にありがとう。
 
| EN19=Even someone like me can do it if I try! Hey, Admiral, thank you so much.
 
| EN19=Even someone like me can do it if I try! Hey, Admiral, thank you so much.
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=きゃっ!嘘でしょ!?
 
| 被弾小破①=きゃっ!嘘でしょ!?
| EN20= Yikes! C'mon!
+
| EN20=Yikes! No way!
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=やめてよ!艦首直したばかりなのに!
 
| 被弾小破②=やめてよ!艦首直したばかりなのに!
 
| EN21=  Stop it!  My bow has barely recovered!
 
| EN21=  Stop it!  My bow has barely recovered!
 
| Note21= Maybe a reference to Abukuma's bow damage at Surigao that led to her eventual loss to B-24 bombers; the bow was temporarily repaired before the bombers found her.
 
| Note21= Maybe a reference to Abukuma's bow damage at Surigao that led to her eventual loss to B-24 bombers; the bow was temporarily repaired before the bombers found her.
 +
 +
Or how she lost her bow(due to collision with Kitakami) and replaced by a different one even before the war started.
 
| 被弾カットイン=やっぱあたしじゃダメ? でも、このまま負けるなんて嫌!
 
| 被弾カットイン=やっぱあたしじゃダメ? でも、このまま負けるなんて嫌!
 
| EN22=  Am I really just no good? But, I don't want to lose like this!
 
| EN22=  Am I really just no good? But, I don't want to lose like this!
Line 149: Line 151:  
| EN23=I've been badly damaged... hey, Ushio-chan, are you by my side? Can I leave the rest with you...?
 
| EN23=I've been badly damaged... hey, Ushio-chan, are you by my side? Can I leave the rest with you...?
 
| Note23=rough translation
 
| Note23=rough translation
|Library = 長良型軽巡洋艦の阿武隈です。はい…正直いって、北上さんは苦手です。なに、あの人…でも、艦首もきれいに直して頑張りました!潮ちゃんも…ありがとね…。}}
+
|Library = 長良型軽巡洋艦の阿武隈です。はい…正直いって、北上さんは苦手です。なに、あの人…でも、艦首もきれいに直して頑張りました!潮ちゃんも…ありがとね…。|EN0 = I'm Abukuma of Nagara-class light cruiser. Yes... to be honest, I don't like Kitakami. What's with her... but, I endured and fix my beatiful bow! Ushio too, thanks.}}
    
==See Also==
 
==See Also==
1

edit