Changes

Line 244: Line 244:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =It's 1. こんな午後は紅茶がほしいわね。あら?提督、悪いわね。Earl Gr…あぁ、さすがね。えへ〜。
|translation =
+
|translation =It's 1. I feel like some tea in the afternoon. Oh? Admiral, thanks. Earl Gr... Ah, you know me well. Ehe.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =It's 2. あら?Bismarck! お前はここに来ていたのか?今は友軍、だな?よろしくたの……ん?何をそんなに警戒している?えぇ?超空警戒?なぜ?
|translation =
+
|translation = It's 2. Oh? Bismarck! So you're here too? That makes us allies now, right? Pleased to work wi... Hmm? Why are you so wary? Huh? You're on high air alert? Why?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =It is 3. あれは、Swordfishの編隊、雷装してるじゃない!?Arkの!?どうして!?いや、もえない。待機中の戦闘機、緊急発艦。急げ!
|translation =
+
|translation =It is 3. That's a formation of Swordfish, equipped with torpedoes!? They're Ark's!? Why is she doing this!? No time to waste. Fighters on standby, emergency take-off. Hurry!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =なんだか、また無駄に疲れた気がする。ん?時間?It's 4. ふあぁ〜。
|translation =
+
|translation =Somehow I feel like I've wasted my time again. Hmm? The time? It's 4. Phew.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =It's 5. 提督、見て。日が落ちる。ここの夕日もきれい。勝利の夕日、いつまでもお前と見ていたい。あぁ、いや。そういう意味じゃなくて。
|translation =
+
|translation =It's 5. Admiral, look at that. The sun is setting. The sunsets here are beautiful too. I'd like to keep watching sunsets after victories with you. Ah, no. I didn't mean it that way.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =It's 6. 今日は色々あって、お腹が減ったかな。えぇ?Pub Mamiya? 素敵な提案。行きましょう!
|translation =
+
|translation =It's 6. I'm hungry after dealing with everything today. Huh? Mamiya's Pub? That's a wonderful suggestion. Let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =It's 7. あれは日本空母?ん。中型空母なのに、すごい食べっぷり。一体何者?
|translation =
+
|translation =It's 7. Is that a Japanese carrier? *gulp* She's only a medium-sized carrier but she's eating so much. Who is she?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =It's 8. うえぇ!Ark! 複葉雷撃機無駄に飛ばすぎじゃ…まあ、それはいい。あの日本空母性は?南雲機動部隊?あれは…噂の…すごいわ!
|translation =
+
|translation =It's 8. Whoa! Ark! Don't have your biplane torpedo bombers flying all ov... Well, fine then. Who is that Japanese carrier? The Nagumo Carrier Task Force? So she's... that famous... Amazing!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =It's 9. ふえぇ〜。美味しいかったわ、Mamiya。また、来たいわね。ところで、奥の方でイタリア艦隊がなにか騒いてだけど、迷惑ね。よくで気にならないわね。
|translation =
+
|translation =It's 9. Wheeew. Mamiya's was delicious. I'd like to come again. By the way, the Italian fleet at the back was really rowdy. They were quite rude. It's good that it didn't bother you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =It's 10. 今日もほんと色々あったわね。少し落ち着いて、一杯飲みましょう。Scotch? Gin? 今日はginの気分かな?うん、よいするわ。待ってて。
|translation =
+
|translation =It's 10. So much happened today. Now that we have a quiet moment, let's have a drink. Would you like scotch or gin? You're feeling like gin today? Alright, I'll go pour a glass. Wait here.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =It's 11. もう一杯?まあ、いいか。私達の勝利に、乾杯。明日も頑張りましょう。
|translation =
+
|translation =It's 11. You'd like another glass? Oh, alright then. A toast to our victory. Let's work hard tomorrow too.
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits