Changes

Line 6: Line 6:  
|開幕前 = 蚊トンボ墜トス……殴リ合ヒ……痛イ…暗イ…… 
 
|開幕前 = 蚊トンボ墜トス……殴リ合ヒ……痛イ…暗イ…… 
 
眩シィ…眩シィヨォ! ハッ……アハハハハッ!
 
眩シィ…眩シィヨォ! ハッ……アハハハハッ!
  −
   
|EN1 = I'll shot down those feeble mosquitoes… Fisticuffs… is hurts… dark… It’s dazzling… So dazzling! Huh… AHAHAHAHA!
 
|EN1 = I'll shot down those feeble mosquitoes… Fisticuffs… is hurts… dark… It’s dazzling… So dazzling! Huh… AHAHAHAHA!
   
|Clip0 = {{Audio|file= New Southern Battleship Princess Attack.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file= New Southern Battleship Princess Attack.ogg}}
 
|砲撃 = 鉄ノ底ニ……早ク行ケヨ!
 
|砲撃 = 鉄ノ底ニ……早ク行ケヨ!
 
|EN0 = Go to… Iron-bottom immediately!
 
|EN0 = Go to… Iron-bottom immediately!
   
|Clip2 = {{Audio|file= New Southern Battleship Princess Damaged.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file= New Southern Battleship Princess Damaged.ogg}}
 
|被弾 = フフッ…! 上ダケ…壊シテモナァ…。
 
|被弾 = フフッ…! 上ダケ…壊シテモナァ…。
 
|EN2 = Hehe…Even if you break my upper part…
 
|EN2 = Hehe…Even if you break my upper part…
   
|Clip3 = {{Audio|file= New Southern Battleship Princess Sunk.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file= New Southern Battleship Princess Sunk.ogg}}
 
|昼戦終了時 = 電気ガ無イカラ…退シリゾクダケダ。逃ゲルワケデナイ…。逃ゲル奴ト、一緒ニスルナ…!マタ……マタ来ルゾッ! マタァッ!
 
|昼戦終了時 = 電気ガ無イカラ…退シリゾクダケダ。逃ゲルワケデナイ…。逃ゲル奴ト、一緒ニスルナ…!マタ……マタ来ルゾッ! マタァッ!
 
+
|EN3 = There is no electricity… so I retreat. It doesn’t mean escaping... Don’t equate me with that deserter! I'll be back... I'll do it again!
|EN3 = There is no electricity… so I retreat. It doesn’t mean escaping… Don’t include me in shitty escapee! I'll be back... I'll do it!
+
|Note3 = It may be suggested USS Washington,BB-56.
 
}}
 
}}
  
2,853

edits