Hirato
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Commander, I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato, reporting for duty. Let's work together. Don't worry. I won't let them lay a finger on you this time. I won't. |
司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。ともに参りましょう。心配しないで。今度は司令に指一本触れさせません。今度は。 | |
Introduction Play |
Commander, I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato, reporting for duty. Let's work together today too. Don't worry. I won't let them lay a finger on you or anyone else, Commander. So relax. |
司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。本日もともに参りましょう性。心配しないで。司令にも、みんなさんにも、平戸が指一本触れさせません。安心して。 | |
Library Play |
I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato. I was deployed all about protecting the fleet in dangerous seas thick with enemy submarines. I did my best with maritime escorts but my last battle was with Shikinami and the others in a Hi-convoy.[1] Don't... don't underestimate the enemy. I want to protect this peaceful sea and everyone else. |
択捉型海防艦、平戸です。敵潜水艦の跳梁する危険な海を、船団を守って駆け抜けました。海上護衛に努めますしたが、私最後の戦いは敷波さんたちとご一緒のヒ船団。敵は、敵は侮れません。この静の海とみんなさんを守っていきたいと思います。 | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? |
平戸が参りましょうか? | |
Secretary 2 Play |
I'll protect these seas and this fleet. |
この海、この船団、平戸が守ります。 | |
Secretary 2 Play |
I'll protect these seas and everyone else. |
この海、そしてみんなさんも、平戸が守ります。 | |
Secretary 3 Play |
I'll protect these seas, this fleet, and you, Commander. Commander, please don't worry. I'll protect you this time. |
この海、この船団、そして司令を、この平戸がお守りします。司令、どうか心配しないで。守ります、今度は。 | |
Idle Play |
Shikinami, Shikinami! Thanks for your work. If you don't mind, would you like to have some tea in my room? Ah, I'll go make some then. Yes! |
敷波さん、敷波さん!お疲れさまです。よかったら、お部屋でお茶はどうですか?あはぁ、平戸が入れますね。はい! | |
Secretary Married Play |
Commander, here's your tea. Do you like it? Eh, you don't? You don't like this? Ah, I see. I'm just wondering why. I should have left it to an expert. Ehe, that's wonderful. |
司令、お茶をどうぞ。お好きですね?えぇ、嫌いですか?あの嫌い?あぁ、そうですね。なぜか気になります。専門の方おまかせすればいいのですが。えへぇ、不思議ですね。 | |
Wedding Play |
Ummm... Did you call for me? Not Shikinami? Hmm? What's this box? Can I open it? ...Ah! Uh-ummm, Commander... *sharp breath* I'll keep protecting you and these seas forever! |
あの…平戸、及びでしょうか?敷波さんではなくて?ん?この箱は?開けても?…はぁ!あ、あの、司令…えへぇ、あたし、守り続けてす!あなたと海を、ずっと! | |
Looking At Scores Play |
Commander, you want information? I'll go get it. Aha... Here you go. |
司令、情報ですね?平戸がお持ちします。あはぁ…こちらです。 | |
Joining A Fleet Play |
Yokosuka Defense Force, coastal defense ship Hirato, setting off. |
横須賀防備隊、海防艦平戸、抜錨いたします。 | |
Equipment 1 Play |
Thank you very much. |
ありがとうございます。 | |
Equipment 1 Play |
I think this is fantastic. Thank you very much. |
とってもいいと思います。ありがとうございます。 | |
Equipment 2 Play |
I can be stronger with this equipment. I'm happy. |
この装備、平戸は強くなれます。嬉しい。 | |
Equipment 3[2] Play |
Let's go. |
参りましょう。 | |
Supply Play |
I'm happy to get these precious supplies. |
貴重の補給、嬉しい。 | |
Docking Minor Play |
My deepest apologies. I'll need to go for some quick repairs. |
申し訳ありません。平戸、少し修理を。 | |
Docking Major Play |
I'm sorry to have worried you, Commander. |
司令にご心配をおかけして、申し訳なく思います。 | |
Construction Play |
Looks like it's done. |
出来た、みたいです。 | |
Returning From Sortie Play |
We've made it back safely somehow. |
なんとか無事に戻ったくれました。 | |
Starting A Sortie Play |
2nd Maritime Escort Division, coastal defense ship Hirato, sortieing! Let's go. |
第二海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 | |
Starting A Sortie Play |
1st Maritime Escort Division, coastal defense ship Hirato, sortieing! Let's go. |
第一海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 | |
Battle Start Play |
Is that the enemy? Let's engage. Everyone, get ready! |
あれは、敵?迎え撃ちます。みんなさん、ご用意を! | |
Attack Play |
I won't let you get close! Fire! |
近づけさせない!撃て! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Commander, be careful! They're over there! |
司令、気をつけて!あそこです! | |
Night Battle Play |
It's night. Let's advance with caution. |
夜ですか。注意して、参りましょう。 | |
MVP Play |
Me? Aha, I see. I feel honoured. I'm happy that I was able to protect all of you. |
この私が?あはぁ、そうですか。平戸、光栄に思います。みんなさんお守できたなら、嬉しい。 | |
Minor Damage 1 Play |
Ehehe. A direct hit? Sinking? Not anymore! |
えへへぇ。被弾?轟沈?しませんよ、もう! | |
Minor Damage 2 Play |
Ehehe. That hurts. Stop it. |
えへへぇ。痛い。やめて。 | |
Major Damage Play |
Ehehehe. Even if I'm sunk, I won't let you harm the fleet! |
えへへへぇ。私を沈めても、船団をやらせません! | |
Sunk Play |
Shikinami... I'm sorry... Did I... protect you this time? ...Everyone... please be safe... I... I... |
敷波さん…ごめんなさい…私…今度は、守れましたか?…みんなさん…ご無事で…私…私は… |
- ↑ Referring to the Hi-72 Convoy.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
CG
Regular |
---|