Nachi
Revision as of 11:22, 23 February 2014 by >Mdbibby (Added and translated marriage lines; updated translations.)
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 | You are my commander? I'm Nachi. I appreciate your contribution. | Speaks in courageous mannish tone. | |
Library Intro |
生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。敵艦載機? ああ、あれは少し苦手だな。 | Born at the Kure Naval Yards. I am the scond of the Myoukou Heavy Cruisers, who was the guardian of Shanghai. I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the 5th fleet. Carrier-based planes? Ah, I'm a bit bad with those. | ||
Secretary(1) |
なんだ?何か策でもあるのか? | What? Do you have a plan? | ||
Secretary(2) |
一体何用か? | What is it that you want? | ||
Secretary(3) |
ん?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか? | hmm? What's that you're doing? What kind of tactic is that? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
楽しみだな。 | I'm looking forward to it. | ||
Wedding |
貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。 | Hey you… somehow… I don’t hate you…. Yeah, as long as I am with you, I can promise more great victories. Definitely. | ||
Show player's score |
貴様に伝言だ | You have a message. | ||
Joining a fleet |
那智戦隊!出撃するぞ!! | Team Nachi! Heading out!! | ||
Equipment(1) |
楽しみだな | Much appreciated. | ||
Equipment(2) |
ふ~ん…この改造、仕様書は何処だ? | Hmm, where did you get the blueprints for this remodeling? | ||
Equipment(3) |
ん、悪くないな | Hm, not bad. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ふむ。……悪くないな。 | hmm...Not too bad. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Look's like I won't be appearing on the front lines for now, huh. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Apologies, but let me rest. Breaks are fights too. | |||
Ship construction |
新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。 | Looks like a new ship has been launched. Looking forward to it. | ||
Return from sortie |
作戦結果の報告が入っている。聞くか? | |||
Start a sortie |
出るぞ!怖気付く者は残っておれ! | Let's go! There's still fearful fools left! | ||
Battle start |
砲雷撃戦、用意! | Naval battle, ready! | ||
Attack |
敵は右舷だ!しっかり狙え!! | Enemy to starboard! Take aim carefully! | ||
Night battle |
仲間達の仇だ!追撃する!! | It is our friends' foes! Pursue them! | ||
Night attack |
挟叉か…次は直撃させる! | One more time... this will be the critical hit! | ||
MVP |
勝利に喜んでばかりもいられないな…勝って兜のなんとやらだ。ただ、今夜ばかりは呑ませてもらおう! | I cannot be happy with just this victory.. we can't let our guard down! Nonetheless, let's go drink all night! | ||
Minor damaged(1) |
Damn...! | |||
Minor damaged(2) |
I won't sink just yet! | |||
≥Moderately damaged |
A wound like this... it's nothing... | |||
Sunk |
私が散るのか…それもいいだろう。さらば…だ… | This is my end, huh... That's acceptable... Fare..thee..well... | (taking 散る as dying honorably, not scattering or dispersing) |
Trivia
- Sunk, 5 November 1944