Kaga
Revision as of 08:41, 13 July 2014 by 66.91.63.28 (talk)
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
航空母艦、加賀です。あなたが私の提督なの?それなりに期待はしているわ。 | I'm aircraft carrier Kaga. Are you my admiral?... I have fairly high expectation of you. | ||
Library Intro |
私、加賀は八八艦隊三番艦として建造されました。
様々な運命のいたずらもあって、最終的に大型航空母艦として完成しました。 赤城さんと共に、栄光の第一航空戦隊、その主力を担います。 |
I, Kaga, was built as the third ship of the eight-eight fleet. After being played by fate time after time, I was completed as a large aircraft carrier. Along with Akagi-san, we are main force of the glorious first air carrier division. | Kaga was originally intended to be built as a battle-cruiser, although the construction was halted by Washington treaty in 1921. Kaga was set to be scrapped for metal required to convert Akagi and Amagi from battle-cruisers into carriers. During construction Amagi was damaged beyond repair in the great Kanto Earthquake (1923) and Kaga took its place for conversion. | |
Secretary(1) |
何か相談?いいけれど | Is there something you would like to consult with me? It's alright. | ||
Secretary(2) |
私の顔に、何かついていて? | Is there something on my face? | ||
Secretary(3) |
飛行甲板はデリケートだから、余り触らないで頂けますか | My flight deck is sensitive, please don't touch it too much. | ||
Secretary(idle) |
......あの、...いえ、 なんでもないわ。 | |||
Secretary(Married) |
まぁ、私も認めてはいます | Well... I'll approve of this too. | ||
Wedding |
私…感情表現が…その…。私…これでも今、とっても幸せなのですけれど… | I... displaying emotions.. well.... Even I... right now, I'm extremely happy though... | ||
Show player's score |
作戦司令部より連絡よ | Message from the headquarters. | ||
Joining a fleet |
ここは譲れません | I will not give up here. | ||
Equipment(1) |
やりました | I did it. | ||
Equipment(2) |
そうね、この強化は、いい判断ね | Yes, it was a good decision, to make this enhancement. | Historically, Kaga was modernized in 1935. | |
Equipment(3) |
いい装備ね、さすがに気分が高揚します | This is great equipment, truly exhilarating. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
補給は大事。 | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
修復に入らせていただきます。 | I will submit to repair. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
このダメージは完治に少し時間がかかるわ。ごめんなさいね。 | It'll take some time to repair this damage, I'm sorry. | ||
Ship construction |
新しい艦が完成したみたい | It looks like a new ship has been completed. | ||
Return from sortie |
作戦終了。艦隊が帰投します | Operation completed, the fleet is returning. | ||
Start a sortie |
一航戦、出撃します | 1st Carrier Division, sortie. | along with Akagi. | |
Battle start |
五航戦の子なんかと一緒にしないで | Don't put me together with 5th Carrier Division's kids. | By meaning "kids" she refers to the aircrafts rather than 5th Division's ships themselves; historically 1st Carrier Div's crew looked down upon 5th Div's (Shoukaku and Zuikaku) as they were newly grouped during early stage in WW2. It's an irony of history that Shoukaku/Zuikaku was regrouped into 1st Carrier Div. after Midway. | |
Air battle |
ここは譲れません | I will not give up here. | ||
Attack |
五航戦の子なんかと一緒にしないで
鎧袖一触よ。心配いらないわ みんな優秀な子達ですから |
Don't put me together with 5th Division's kids. / Just a piece of cake, not to worry about. / They're all excellent kids. | ||
Night battle |
みんな優秀な子達ですから | They're all excellent kids. | rough translation | |
MVP |
良い作戦指揮でした。こんな艦隊なら、また一緒に出撃したいものです。 | That was an excellent battle strategy. I'm looking forward sortieing with this fleet again. | ||
Minor damaged(1) |
頭にきました。 | It outrages me. | ||
Minor damaged(2) |
甲板に火の手が。…そんな。 | The deck is on fire... That can't... | ||
≥Moderately damaged |
飛行甲板に直撃。そんな…馬鹿な。 | A direct hit on the flight deck... Impossible... | ||
Sunk |
赤城さん…あなたが無事ならいいの…先に逝って…待っているわね… | Akagi-san, If you're safe then it's fine... I'm going first... I will be waiting... | Kaga historically sunk one day before Akagi |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
深夜零時… | Midnight at 0000 hours... | |
01:00 |
マルヒトマルマル…静かね | 0100 hours...it's quiet. | |
02:00 |
マルフタマルマル…丑三つ時ね | 0200 hours...hour of ushimitsu. | old Japanese terms for timekeeping, roughly means 2~2:30 in the morning |
03:00 |
マルサンマルマル…何?何も出なかったわ | 0300 hours...what? nothing showed up. | In Japan, it's said that when hour of ushimitsu, ghost or youkai appear. |
04:00 |
マルヨンマルマル…夜明け前が一番眠い | 0400 hours...always the most sleepy before dawn. | |
05:00 |
マルゴーマルマル…朝ね | 0500 hours...it's morning. | |
06:00 |
マルロクマルマル…赤城さんは起きた?…そう… | 0600 hours...Akagi-san woke up? ...is that so... | |
07:00 |
マルナナマルマル…提督、朝食の支度が出来ています。 | 0700 hours...Admiral, preparation for breakfast is ready. | |
08:00 |
マルハチマルマル…そろそろ作戦行動ね | 0800 hours...it is time for combat operations. | |
09:00 |
マルキュウマルマル…一航戦の出番というわけね | 0900 hours...is the time for first air fleet's appearance. | |
10:00 |
ヒトマルマルマル…赤城さんは…あぁ、なんでもないわ | 1000 hours...Akagi-san is...oh, it's nothing. | |
11:00 |
ヒトヒトマルマル…演習は十分なの?…そう… | 1100 hours...completed enough combat drills?...is that so... | |
12:00 |
ヒトフタマルマル…正午です。昼食ね | 1200 hours...Its midday. Lunchtime. | |
13:00 |
ヒトサンマルマル…昼食後は流石に眠くなります。 | 1300 hours...getting sleepy as expected after lunch. | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル…あぁ、あの海域ですか?鎧袖一触です。 | 1400 hours...that part of the sea huh? We will crush them with ease. | 1st CarDiv Air Officer Minoru Genda said this (gaishu isshoku!) after the Midway war games when Yamamoto asked what would happen if American carriers were to appear at Midway on day 1. Both question and answer were empty face-saving gestures. |
15:00 |
ヒトゴーマルマル…あの子たちでは無理でしょう…私達が出ないと。 | 1500 hours...those girls probably can't do it...we have to show up. | Shoukaku and Zuikaku's strike group ran into fierce American air cover in Coral sea, leaving many planes damaged and nonoperational. |
16:00 |
ヒトロクマルマル…そう、あの子達もなかなかやるのね。 | 1600 hours...is that so, guess those girls aren't doing too bad. | Around the time where Lexington exploded from uncontrolled fire and had to be scuttled. |
17:00 |
ヒトナナマルマル、そろそろ日没です 艦載機を収容しましょう。 | 1700 hours...Sun is about to set, let's secure the aircraft. | |
18:00 |
ヒトハチマルマル…提督、本日の任務、お疲れ様でした。 | 1800 hours...thank you Admiral, you have worked hard for today's mission. | |
19:00 |
ヒトキュウマルマル…夕食の時間です、今日は肉じゃが いいですね、気分が高揚します。 | 1900 hours...time for dinner, today's nikujaga is great, it is exhilarating. | Niku(meat)jaga(short for jagaimo=potato) is a traditional Japanese stew |
20:00 |
フタマルマルマル…少し、赤城さんの所へ行ってきます。 | 2000 hours...heading off to Akagi-san's place for a bit. | |
21:00 |
フタヒトマルマル…ふぅ…戻りました。なんでもありません。 | 2100 hours...phew...I am back. Nothing happened. | Really? |
22:00 |
フタフタヒトマル…夜戦…ですか…?お断りします。 | 2210 hours...night battle...you say? I shall refuse. | |
23:00 |
フタサンマルマル…本日は良い一日でした。明日もそうありたいものです。 | 2300 hours...Today was a great day. I shall be thankful if tomorrow will be the same. |
Character
Voiced by: Yuka Iguchi
Illustrated by: Shibafu (しばふ)
Appearance
Kaga has long brown hair, usually done in a side ponytail. She is typically seen wearing a muneate over white and blue clothes along with a bow and arrow. Usually depicted as constantly serious.
Personality
Kaga is portrayed as emotionless and serious, to contrast with Akagi's playful "spoiled brat" persona.
Trivia
- Her side ponytail depicts her distinctive downward-facing funnel, used to exhaust air operation gases.
- Scuttled after being heavily damaged by a US air attack at the Battle of Midway, 4 June 1942
- Origninally designed as a Tosa-class Battleship she was converted into a carrier after the signing of the Washington Naval Treaty in 1921.