Info

Basic

I-8

No.128 伊8

Type J3 Class Submarine

 
Statistics
  HP 15   Firepower 2 (9)
  Armor 4 (19)   Torpedo 30 (69)
  Evasion 14 (37)   AA 0
  Aircraft 0   ASW 0
  Speed Slow   LOS 10 (39)
  Range Short   Luck 20
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
? 1
Stock Equipment  Space
-Unequipped- -
-Locked- -
-Locked- -
-Locked- -



Upgrade

I-8 Kai

No.128 伊8改

Type J3 Class Aircraft Carrying Submarine

 
Statistics
  HP 19   Firepower 4 (14)
  Armor 5 (19)   Torpedo 36 (84)
  Evasion 15 (49)   AA 0
  Aircraft 2   ASW 0
  Speed Slow   LOS 16 (39)
  Range Short   Luck 25
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv 50 Remodel 2
Stock Equipment  Space
-Unequipped- 1
-Unequipped- 1
-Locked- -
-Locked- -


Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
Guten Tag...ああ違った......ごめんなさいね、「ハチ」と呼んでくださいね Guten Tag... ah, my mistake... sorry, please call me "Hachi" "Guten Tag" is German for Good day. Hachi is Japanese for 8.
Library Intro
遣独潜水艦作戦の第二次遣独艦として、かの地に向かったのよ。そして、Uボートをもらったのよ。この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって…そうね、機雷なんてダイッキライ!
Secretary(1)
Acht...いえ、「ハチ」です I'm Acht... no, Hachi. "Acht" is German for eight
Secretary(2)
うん。提督が言いやすいなら、ま、「はっちゃん」でも良いよ。うん。 Mmm. It's easier for the Admiral to say, so 'Hacchan' is fine. Yeah.
Secretary(3)
あぁ!……急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね Ah! It surprises me that to touch me so suddenly, also loud sound.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
提督に報告書ですよ。どれどれ…… A report for the Admiral. Let's see...
Joining a fleet
はっちゃん、出撃しますね Hacchan, heading out
Equipment(1)
これはよいものですね。danke schön... This is nice. Danke schön. "danke schön" is German for Thank you very much
Equipment(2)
そうね。改装は重要だと思います…… Thats right. I think upgrading is essential...
Equipment(3)
"Danke!" Thanks! "Danke" is German for Thank you
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Acht acht!...あぁ違った…… Eight-eight!... ah, my mistake...
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Servicing, even if you ask, is it okay?
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Looks like repairs will take some time... It is okay to take lots of books into the dock, I wonder..?
Docking
completed
Ship construction
新造艦が、出来たみたいですね It seems a newly-made ship has arrive.
Return from sortie
作戦終了ですね…… The battle is over, yeah?
Start a sortie
長距離航海の練度なら、誰にも負けません……! I won't lose to anyone on long voyages! I-8did more than 56,000km going to Europe and back.
Battle start
戦闘は、あまり好きじゃないけど…仕方ない……! I don't really like fighting.... but it't cant be helped!
Air battle
Attack
Feuer! Fire! "Feuer" is German for Fire!
Night battle
さあ…!魚雷を装填して……ん、まだよ…… Come on! Torpedoes loade... oh... not yet...
Night attack
浮上しても抵抗するよ……!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ……! I don't like surfacing..! This brought-back 20mm machine-gun will blow fire at you! (20mm machine gun from Germany) I-8 Was sunk after engaging US destroyers with the machine gun
MVP
あら?はっちゃん、やっちゃった?じゃあ、ご褒美にシュトーレン、食べたいなぁ Oh my? Hacchan, really did it? So then, for my reward, I want to eat Some Stollen... Stollen is a German cake.
Minor damaged(1)
It's glossy black... and has glarly eyes... 圧が上昇してます…!あっ…水が…!
Minor damaged(2)
≥Moderately damaged
Surfacing even once... I'm not prepared for it...
Sunk
いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど……提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た…… I always knew I'd sink, some day... Admiral... everybody... I'm glad I that met you...
Time Japanese English Note
00:00
マルマルマルマル……零時です 0000... Midnight.
01:00
マルヒトマルマル……静かでいいですね 0100... Nice and quiet, yes?
02:00
マルフタマルマル。こんな時間まで作戦ですか…? 0200. Still fighting even at this time?
03:00
マルサンマルマル。張り切りすぎると、明日持たないですよ。提督? 0300. If you keep going now, you'll be useless tomorrow. Admiral?
04:00
マルヨンマルマル……あぁすみません、うとうとしてました…… 0400... Aa, sorry, I nodded off there...
05:00
マルゴマルマル。ドイツパン、好きですか?今思い出して、作ってるんです 0500. Do you like German bread? I was just thinking about it, so I'll go make some.
06:00
マルロクマルマル。朝御飯に、後ほどドイツパン、お持ちしますね 0600. After breakfast, we'll have some German bread, please wait for it.
07:00
マルナナマルマル。朝です!Guten Morgen!提督? 0700. Morning! Guten Morgen! Admiral? "Guten Morgen" is German for Good Morning
08:00
Acht!...じゃなくて、マルハチマルマル。焼けました!ロッゲンミッシュブロート! Eight!... no wait, 0800. It's done! Roggenmischbrot! Roggenmischbrot is a sweet rye bread.
09:00
マルキュウマルマル。ドイツパン、如何でしたか?……酸っぱいって?提督……わかってない…… 0900. The bread, how was it?... Sour, you say? Admiral... I don't get you...
10:00
ヒトマルマルマル。さて、気を取り直して、読書に集中しますね…… 1000. Pull yourself together, and focus on reading...
11:00
ヒトヒトマルマル。さっき、響ちゃんに焼き立てパンあげたら、とても喜んで貰えました。いい子です…! 1100. Once, I gave Hibiki some freshly made bread, and she was so happy! What a good kid..! In both Germany and Russia,rye bread is popular.
12:00
ヒトフタマルマル。お昼ですね。提督 1200. Midday, Admiral.
13:00
ヒトサンマルマル。さて、また読書でもします 1300. So, let's keep on reading.
14:00
なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね Being unable to tell the time when submerged, is somehow refreshing.
15:00
ヒトゴマルマル。なんだか気が散って、読書に集中できないです…… 1500. I'm a bit distracted, so I can't focus on reading....
16:00
ヒトロクマルマル。提督はいつも、この時間って、何をしているのですか? 1600. Admiral, around this time, what are you normally doing?
17:00
ヒトナナマルマル。夕食はどうしましょうか……? 1700. What should I do for dinner..?
18:00
ヒトハチマルマル。夕暮れの海って、雰囲気ありますね……好きです 1800. The sunset at sea, such a feeling... I like it.
19:00
ヒトキュウマルマル。私も水着じゃなくって、皆さんの様な制服……着たい、かも…… 1900. I don't just want to wear swimsuits, I'd like to wear uniforms like the others... maybe...
20:00
Acht acht!...じゃなくて、フタナナマルマル。提督、ハムとチーズとポテト。さあ、召し上がれ! 8-8! No, 2000. Admiral, Ham and cheese and potato. Eat up!
21:00
フタヒトマルマル。提督、元気でましたか? 2100. Admiral, are you still okay?
22:00
フタフタマルマル。提督は艦これ!私は読書!えへっ…… 2200. Admiral is Kankolle! I am reading! Eheh~
23:00
フタサンマルマルです。夜も更けてきましたね。ちょっと、眠いです…… It's 2300. It's getting late, isn't it. I'm a bit tired...

Character

Appearance

Mizugi + Megane + Oppai Loli + Stocking + Blonde + Books + Ahoge + Fetal Position + … .
How many more fetishes can you add?

Trivia

  • 2013 November event special map E4 completion reward.
  • Speaks a bit of German.
  • Only wartime submarine to make a successful round trip voyage between Japan and Germany.
  • Was alleged to be responsible for several war crimes in the latter period of the second world war.

See Also