Choukai

Revision as of 11:40, 23 February 2014 by >Mdbibby (Added and translated marriage lines.)

Info

Basic

Choukai

No.62 鳥海

Takao Class Heavy Cruiser

 
Statistics
  HP 45   Firepower 40 (54)
  Armor 35 (49)   Torpedo 24 (49)
  Evasion 35 (59)   AA 18 (56)
  Aircraft 6   ASW 0
  Speed Fast   LOS 13 (39)
  Range Medium   Luck 10
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
1:25:00 3
Stock Equipment  Space
20.3cm Twin Gun Mount 2
-Unequipped- 2
-Unequipped- 2
-Locked- -


Upgrade

Choukai Kai

No.62 鳥海改

Takao Class Heavy Cruiser

 
Statistics
  HP 57   Firepower 53(75)
  Armor 48(75)   Torpedo 29(69)
  Evasion 49(79)   AA 30(69)
  Aircraft 8   ASW 0
  Speed Fast   LOS 22(49)
  Range Medium   Luck 10
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv25 Remodel 4
Stock Equipment  Space
20.3cm Twin Gun Mount 2
12.7cm Twin High-angle Mount 2
61cm Quad O2 Mount 2
-Unequipped- 2


Quote

Event Japanese English Note
Introduction
私が鳥海です。よろしくです。 I am Choukai. My best regards.
Library Intro
高雄型の4番艦、鳥海です。マレー、ソロモン、マリアナ、レイテと数々の作戦に参加しました。鳥海の名は、現在、海自のイージス護衛艦、その4番艦に受け継がれています。 4th of the Takao-class ships, Choukai. Deployed to Malaysia, Solomon, Marianas and Leyte Gulf for many operations. My name is now given to a JSDF AEGIS cruiser, 4th in it's class. (The 4th Kongou-class AEGIS escort destroyer)
Secretary(1)
あ、司令官さん。お疲れさまです。 Oh, Commander. Thanks for the good work.
Secretary(2)
まだ何か、ご用がおありですか? Do you have anything for me yet?
Secretary(3)
あ、これも何かの任務なのですか!? Oh, this is mission as well?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
鳥海は、いつも感謝しています。ご一緒できて、光栄です。 I am always thankful towards you. Being with you, it is a honour.
Wedding
もし戦略に迷ったら、いつでも私に頼ってね。二人っきりで分析しましょう。 If you're ever confused by the strategy, you can always come to me, you know. We'll analyse it, just the two of us.
Show player's score
司令官さん、お手紙が届きました。 Commander, a letter has arrived.
Joining a fleet
抜錨!鳥海、出撃します! Setting off! Choukai, launching!
Equipment(1)
これは…気持ちの良いものですね。 This equipment... it feels pretty good!
Equipment(2)
近代化改修ですか。嬉しいです。 Modernisation? I'm so happy!
Equipment(3)
私も嬉しいです。 I'm also so happy!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
近代化改修ですか。嬉しいです。 Modernisation? I'm so happy!
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
I'll start my repairs.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
As expected, looks like I overdid it a little.
Docking
completed
Ship construction
新人ね。司令官さんも、気になりますか? Newbie, huh? Is the commander interested too?
Return from sortie
作戦完了の報告が入っています。 There's a report on the operations completion.
Start a sortie
さあ、行きましょう!やるわよ! Off we go! Let's do this!
Battle start
左舷に敵艦発見! Enemy to port!
Air battle
Attack
左舷、砲雷撃戦、用意! Port-side, prepare to fire!
Night battle
追撃します!逃がしません! Pursuint! You won't get away!
Night attack
主砲、よーく狙って!てーっ! Main cannon, reaaaady! Fiiire!
MVP
私の計算どおりだったわ。もちろん、司令官さんの戦略だからできたのよ。 Just as my calculations predicted. Of course, the commander's strategies were part of it.
Minor damaged(1)
Kya!
Minor damaged(2)
Where was I hit!?
≥Moderately damaged
Even with my calculations... I can't believe it!
Sunk
これは…私の計算ミス……ごめんなさい… This is... mistake in my calcuations.... I'm sorry...

Trivia

See Also