Changes

Line 10: Line 10:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =  
+
|origin = 提督さん、おはようございます。朝潮型駆逐艦、峯雲、配置に付きます。
|translation =  
+
|translation = Admiral, good morning. Asashio-class destroyer, Minegumo, reporting for duty.
 
|audio = Minegumo-Intro.mp3
 
|audio = Minegumo-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 17: Line 17:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = 提督さん、おはようございます。朝潮型駆逐艦、峯雲、本日も配置に付きます。
|translation =  
+
|translation = Admiral, good morning. Asashio-class destroyer, Minegumo, reporting for duty today too.
 
|audio = MinegumoKai-Intro.mp3
 
|audio = MinegumoKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =  
+
|origin = 朝潮型駆逐艦、その八番艦の峯雲です。なっちゃんたちとともに、第九駆逐隊を編成、第四水雷戦隊の一翼として、南方作戦から、ミッドウェイ、そして激戦のソロモン方面を参加しました。ソロモンの戦況は日に日に厳しいくなってきて。村雨さんと二人の鼠輸送作戦が私の記憶の最後です。敵の電探…驚異ですね。でも、今度は…!
|translation =  
+
|translation = I'm the 8th ship of the Asashio-class destroyers, Minegumo. Along with Nacchan and the others, we formed the 9th Destroyer Division; we participated in the Southern Strategy, Midway and the hard fought battle of the Solomons as part of the 4th Torpedo Squadron. The progress of the war in the Solomons got worse every day. My last memory was going on a Tokyo Express together with Murasame. The enemy radar was... amazing. But this time...!
 
|audio = Minegumo-Library.mp3
 
|audio = Minegumo-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =  
+
|origin = はい、峯雲参ります。
|translation =  
+
|translation = Yes, I'm here.
 
|audio = Minegumo-Sec1.mp3
 
|audio = Minegumo-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
Line 36: Line 36:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = はい、峯雲参ります。
|translation =  
+
|translation = Yes, I'm here.<ref>Same line but different inflection.</ref>
 
|audio = MinegumoKai-Sec1.mp3
 
|audio = MinegumoKai-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =  
+
|origin = 村雨さん……あぁ、提督…はい、峯雲いつでも抜錨できます。もちろん!
|translation =  
+
|translation = Murasame... Ah, Admiral... Yes, I'm can set off at any time. I am!
 
|audio = Minegumo-Sec2.mp3
 
|audio = Minegumo-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 49: Line 49:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = 提督さん、村雨さん、はい。峯雲、いつでも抜錨準備できています。ご一緒に。
|translation =  
+
|translation = Admiral, Murasame; yes. I'm ready to set off at any time. Let's go together.
 
|audio = MinegumoKai-Sec2.mp3
 
|audio = MinegumoKai-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =  
+
|origin = なっちゃんにを……うーん、大丈夫。きっと…きっと会える、ここなら…きっと!
|translation =  
+
|translation = Nacchan is... No, I'm fine. I'm sure... I'm sure I can meet her again here... Surely!
 
|audio = Minegumo-Sec3.mp3
 
|audio = Minegumo-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin =  
+
|origin = はっちゃん、おつかれさま!…えぇ、提督さん?しばらく見てないけど…あぁ、そうだ、聞いて、聞いて…この間村雨さんがね…あぁ、ねぇ、聞いてって…ん、ねぇ!
|translation =  
+
|translation = Good work, Nacchan! ...Eh, the Admiral? I haven't seen him in a while... Ah, that's right, listen to this... Just now, Murasame... Ah, hey, I said listen... H-hey!
 
|audio = Minegumo-Idle.mp3
 
|audio = Minegumo-Idle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin =  
+
|origin = 提督さん、お茶でもどうですか?村雨さんにわけていただいたお茶があるんです。とっておきな間宮羊羹も切りますね。少し息抜きご一緒に…どぞ。
|translation =  
+
|translation = Admiral, would you like some tea? I have some tea that I got from Murasame. I'll also go cut some Mamiya youkan. Just take a short break with me... Here.
 
|audio = Minegumo-SecMarried.mp3
 
|audio = Minegumo-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =  
+
|origin = 昨日の村雨さんも優しい買ったなぁ。…あぁ、はぁ、提督さん、ごめんなさい。私周り見ないで歩いてて…えぇ?話があるって?……こ、これは私に!?うそ…うそ!本当に!?……あの、私は…うーん、でも…嬉しい。ありがとうございます、提督さん。
|translation =  
+
|translation = Murasame was nice yesterday too... Ah, oh, Admiral, sorry. I wasn't looking where I was going... Eh? You have something to tell me? ...Th-this is for me!? No... no way! Really!? ...Umm, I... No, but... I'm happy. Thank you very much, Admiral.
 
|audio = Minegumo-Wedding.mp3
 
|audio = Minegumo-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin =  
+
|origin = 提督、情報ですね?お待ち下さい。峯雲がおもちします。…こちらです。
|translation =  
+
|translation = Admiral, you want information? Please wait. I'll go get it for you. ...Here it is.
 
|audio = Minegumo-PlayerScore.mp3
 
|audio = Minegumo-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin =  
+
|origin = 第九駆逐隊、峯雲、出撃いたします。みんなさん…行きましょう!
|translation =  
+
|translation = 9th Destroyer Division, Minegumo, sortieing. Everyone... let's go!
 
|audio = Minegumo-JoinFleet.mp3
 
|audio = Minegumo-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 92: Line 92:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = 第九駆逐隊旗艦、峯雲、出撃いたします。みんなさん…行きましょう!
|translation =  
+
|translation = 9th Destroyer Division flagship, Minegumo, sortieing. Everyone... let's go!
 
|audio = MinegumoKai-JoinFleet.mp3
 
|audio = MinegumoKai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =  
+
|origin = ありがとうございます…とっても嬉しい。
|translation =  
+
|translation = Thank you very much... I'm so happy.
 
|audio = Minegumo-Equip1.mp3
 
|audio = Minegumo-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =  
+
|origin = これなら、きっと…助かります。
|translation =  
+
|translation = This definitely... helps a lot.
 
|audio = Minegumo-Equip2.mp3
 
|audio = Minegumo-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =  
+
|origin = 安心は…できません。
|translation =  
+
|translation = I just don't... feel safe.
 
|audio = Minegumo-Equip3.mp3
 
|audio = Minegumo-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =  
+
|origin = 提督さん、いつもありがとうございます。はぁ、嬉しい。
|translation =  
+
|translation = Admiral, thank you for everything. Ah, I'm happy.
 
|audio = Minegumo-Supply.mp3
 
|audio = Minegumo-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin =  
+
|origin = 申し訳ありません…少し、後ろに下がります。
|translation =  
+
|translation = I'm so very sorry... I'll be falling back for a while.
 
|audio = Minegumo-DockMinor.mp3
 
|audio = Minegumo-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin =  
+
|origin = 第九駆逐隊に穴を開けってしまって……申し訳ありません!できるだけ早くを戻ります。ごめんなさい。
|translation =  
+
|translation = I'm so very sorry... for leaving the 9th Destroyer Division shorthanded! I'll do my best to get back as fast as I can. I'm sorry.
 
|audio = Minegumo-DockMajor.mp3
 
|audio = Minegumo-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =  
+
|origin = 新しい艦が完成しました。
|translation =  
+
|translation = A new ship has been completed.
 
|audio = Minegumo-Construction.mp3
 
|audio = Minegumo-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin =  
+
|origin = 艦隊戻りました。みんなさん、お疲れさまでした。はぁー、よかった。
|translation =  
+
|translation = The fleet has returned. Everyone, good work. Pheeew, thank goodness.
 
|audio = Minegumo-SortieReturn.mp3
 
|audio = Minegumo-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin =  
+
|origin = 艦隊、峯雲が預からせていただきます。参りましょう。
|translation =  
+
|translation = Fleet, I've been put in charge. Let's go.
 
|audio = Minegumo-Sortie.mp3
 
|audio = Minegumo-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin =  
+
|origin = 敵……敵ですか…あれで…対空戦……いえ、砲戦…砲戦、よい!
|translation =  
+
|translation = Is that... Is that... the enemy... Ready for anti-air... No, surface actioin... Ready for surface action!
 
|audio = Minegumo-BattleStart.mp3
 
|audio = Minegumo-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =  
+
|origin = 敵が、見えますか?そ、そう…う、うてぇ!
|translation =  
+
|translation = We've spotted the enemy? I-I see... F-fire!
 
|audio = Minegumo-Attack.mp3
 
|audio = Minegumo-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle Attack  
 
|scenario = Night Battle Attack  
|origin =  
+
|origin = はぅ…どこ…?あぁ、見つけた!
|translation =  
+
|translation = Oh... where are they...? Ah, I found them!
 
|audio = Minegumo-NightAttack.mp3
 
|audio = Minegumo-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  
+
|origin = みんあさん…気をつけて…いやな…いやな感じがします。
|translation =  
+
|translation = Everyone... be careful... I... I have a bad feeling about this.
 
|audio = Minegumo-NightBattle.mp3
 
|audio = Minegumo-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =  
+
|origin = えぇ、本当に!?やーった!村雨さん、なっちゃん、見て見て!今回、私が…私が一番ですって!あぁ、でも…みんなさんにお役に立てて、良かった。
|translation =  
+
|translation = Eh, really!? Hoooraaay! Murasame, Nacchan; look at this! This time it... it looks like I"m number one! Ah, but... I'm glad I was useful to everyone.
 
|audio = Minegumo-MVP.mp3
 
|audio = Minegumo-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =  
+
|origin = はぁー!い、いやだ!
|translation =  
+
|translation = Aaah! N-no!
 
|audio = Minegumo-MinorDmg1.mp3
 
|audio = Minegumo-MinorDmg1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =  
+
|origin = はぁー!……敵はどこ…反撃を…!
|translation =  
+
|translation = Aaaah! ...Where is the enemy... We need to fight back...!
 
|audio = Minegumo-MinorDmg2.mp3
 
|audio = Minegumo-MinorDmg2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =  
+
|origin = い、いだ、火災が…火を消して!反撃しないと!
|translation =  
+
|translation = O-oh no, the fire is... Put it out! I need to fight back!
 
|audio = Minegumo-MajorDmg.mp3
 
|audio = Minegumo-MajorDmg.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =  
+
|origin = 村雨さん、逃げて…ここは……この海はだめ…だめだから……ぁはぁ…逃げて…
|translation =  
+
|translation = Murasame, run... You can't... you can't fall... on this sea...*sob*... Run...
 
|audio = Minegumo-Sunk.mp3
 
|audio = Minegumo-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
Line 212: Line 212:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
|origin =  
+
|origin = 提督さん、深夜0時。日付が変わりました。今夜は、この峯雲が秘書官を努めます。不束者ですか、どぞよろしくおねがいいたします。
|translation =  
+
|translation = Admiral, it's midnight. The date has changed. I'll be your secretary tonight. I may not be very competent, but please take good care of me.
 
|audio = MinegumoKai-00.mp3
 
|audio = MinegumoKai-00.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin =  
+
|origin = マルヒトマルマル。……提督さん、さすがにこの時間になると、三水戦も静かみたいですね。はぁー。
|translation =  
+
|translation = 0100. ...Admiral, as expected it looks like even DesRon3 is quiet at this time. *sigh*
 
|audio = MinegumoKai-01.mp3
 
|audio = MinegumoKai-01.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
|origin =  
+
|origin = マルフタマルマル。提督さん、お茶入れますね。眠気覚ましに、すこーしこくしておきますね。…はい、ここに置きます。暑いので、気をつけてくださいね?
|translation =  
+
|translation = 0200. Admiral, I'll make some tea. I'll make it juuuust a little strong to help you stay awake. ...Here you go, I'll just leave it here. It's hot so be careful alright?
 
|audio = MinegumoKai-02.mp3
 
|audio = MinegumoKai-02.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin =  
+
|origin = マルサンマルマル。もうこんな時間。提督さん、夜中の鎮守府が静かですが、時間が経つのもなんとか、早いような気がします。あぁ、気のせいですね。
|translation =  
+
|translation = 0300. It's already this time. Admiral, the Naval Base is peaceful at night but, it kinda feels like time is flying by. Ah, it's just me.
 
|audio = MinegumoKai-03.mp3
 
|audio = MinegumoKai-03.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
|origin =  
+
|origin = マルヨンマルマル。もうすぐ朝ですね。今朝の朝食は何にしようかしら…提督さん、なにかご希望ありますか?あぁ、すみません。少し早すぎましたね。
|translation =  
+
|translation = 0400. It's almost morning. I wonder what I should make for breakfast... Admiral, is there anything you'd like? Ah, sorry. I'm getting a bit ahead of myself.
 
|audio = MinegumoKai-04.mp3
 
|audio = MinegumoKai-04.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
|origin =  
+
|origin = マルゴーマルマル。……んー、もう朝。今のうちに朝食の下ごしらえしておきますね。ふふふん〜、ふふふん〜。……ごめんなさい。私、お料理好きみたいで。
|translation =  
+
|translation = 0500. ...Nggggh, it's already morning. I'll go get breakfast ready now. *humming*... Sorry. I just like cooking.
 
|audio = MinegumoKai-05.mp3
 
|audio = MinegumoKai-05.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin =  
+
|origin = マルロクマルマル。提督さん、みんなさんを起こしますね。総員、起こし!みんなさん、おはようございます!朝、朝です!みんなさん、総員起床です。
|translation =  
+
|translation = 0600. Admiral, I'll go assemble everyone up. All hands, assemble! Everyone, good morning! It's morning now! Everyone, time for all of you to get up.
 
|audio = MinegumoKai-06.mp3
 
|audio = MinegumoKai-06.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
|origin =  
+
|origin = マルナナマルマル。さあ、提督さん、召し上がれ。峯雲特性の朝食です。ほかほかの麦飯と、大根と菜っ葉のお味噌汁。菜っ葉の漬物に、今日は特別に、野菜の煮物をおつけました!はい、お茶をこちらです。どぞ。
|translation =  
+
|translation = 0700. Now, Admiral, it's time to eat. It's my special breakfast. Piping hot barley rice with daikon and vegetable miso soup. I specially stewed some vegetables for today's pickled vegetable dish! I'll leave some tea for you here. Help yourself.
 
|audio = MinegumoKai-07.mp3
 
|audio = MinegumoKai-07.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
|origin =  
+
|origin = マルハチマルマル。提督さん、先に洗い物片付けしまえますので、少しだけお待ちいただけますとたすか……あぁ…ありがとうございます。手伝っていただいて…たすかります。
|translation =  
+
|translation = 0800. Admiral, please wait a moment while I clean the dishes... Ah... thank you very much. You lending a hand... really helps.
 
|audio = MinegumoKai-08.mp3
 
|audio = MinegumoKai-08.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
|origin =  
+
|origin = マルキュマルマル。手伝っていただいたので、朝の洗い物も早く終わりました。提督さん、ありがとうございます。さあ、海に参りましょう!
|translation =  
+
|translation = 0900. We finished washing up fast thanks to your help. Admiral, thank you very much. Now, let's head out to sea!
 
|audio = MinegumoKai-09.mp3
 
|audio = MinegumoKai-09.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトマルマルマル。あっちゃん、やまちゃん、第九駆逐隊、集合です。…あぁ、なっちゃん…大丈夫。きっと…きっと、ここでまた会える。私、信じています。
|translation =  
+
|translation = 1000. Acchan, Yamachan; the 9th Destroyer Division has assembled... Ah, Nacchan... It's fine. I'm sure... I'm sure, I'll meet her again here. I'm sure of it.
 
|audio = MinegumoKai-10.mp3
 
|audio = MinegumoKai-10.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトヒトマルマ…あぁ、那珂さん。お疲れさまです。何を…あぁ、ライブの練習ですか?お疲れさまです。良かった、お昼にこれわ……はい、がんばります。
|translation =  
+
|translation = 110... Ah, Naka. Good work. What are you... Ah, practicing for your concert? Thanks for your hard work. If you don't mind, have this for your lunch... Yes, do your best.
 
|audio = MinegumoKai-11.mp3
 
|audio = MinegumoKai-11.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトフタマルマル。提督さん、正午です。お昼にいたしましょう。今日の昼食は菜っ葉のおむすびです。お味噌汁とお茶はこちらに。はい、どぞ、召し上がってください。
|translation =  
+
|translation = 1200. Admiral, it's midday. Let's have lunch. Today's lunch is vegetable rice balls. The miso soup and tea is here. Come on, please help yourself.
 
|audio = MinegumoKai-12.mp3
 
|audio = MinegumoKai-12.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトサンマルマル。提督さん、海の上で食べる菜っ葉のおむすびって、なんでこんなに美味しいでしょ?不思議ですよね、いつもおもうんです。潮風のせいでしょうか?
|translation =  
+
|translation = 1300. Admiral, why are the vegetable rice balls eaten out at sea more delicious? How strange, it's just the usual kind. Is it because of the sea breeze?
 
|audio = MinegumoKai-13.mp3
 
|audio = MinegumoKai-13.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトヨンマル……うわぁ、危ない!きゃぁ!はぅ…黒潮さん、ごめんなさい!私…大丈夫ですか?…あぁ、おでこにたん瘤が…ご、ごめんなさい!
|translation =  
+
|translation = 140... Whoa, watch out! Kyaa! Ooh... Kuroshio, I'm sorry! I... Are you alright? ...Ah, there's a bump on your forehead... I-I'm sorry!<ref>She damaged Kuroshio's bow when she reversed into her.</ref>
 
|audio = MinegumoKai-14.mp3
 
|audio = MinegumoKai-14.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトゴーマルマル。明石さんが近くに入れてくれて、助かりました。はぁ…ついでに間宮さんから羊羹一皿を買っちゃえました。提督さん、後で切りますね?楽しみ。
|translation =  
+
|translation = 1500. Thank goodness Akashi was nearby. Whew... On another note, I went and bought one youkan from Mamiya. Admiral, I'll cut it later alright? I can't wait.
 
|audio = MinegumoKai-15.mp3
 
|audio = MinegumoKai-15.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトロク…あぁ、由良さん、お疲れさまです!…はい、そうですね。ソロモンでは対空監視にも気をつけてないと…はい、由良らさんも気をつけてくださいね。お願いします。
|translation =  
+
|translation = 16... Ah, Yura, good work! ...Yes, that's right. We need to be on anti-air alert in the Solomons... Yes, you please be careful too, Yura. Please.
 
|audio = MinegumoKai-16.mp3
 
|audio = MinegumoKai-16.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトナナマルマル。提督さん、もうすぐ日が落ちます。この時間、本当にきれいですね。私が好きです、この時間。提督はどうですか?
|translation =  
+
|translation = 1700. Admiral, it's almost time for the sun to set. This time of day is really beautiful. I like this time of day. What about you, Admiral?
 
|audio = MinegumoKai-17.mp3
 
|audio = MinegumoKai-17.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトハチマルマル。艦隊を港に戻しましょう。私夕食の支度を始めますね。提督さん、なにか食べたいものはありますか?遠慮なくおしゃってください。
|translation =  
+
|translation = 1800. Let's return the fleet to port. I'll go start preparing dinner. Admiral, is there anything you'd like to have? Please don't hesitate to let me know.
 
|audio = MinegumoKai-18.mp3
 
|audio = MinegumoKai-18.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトキュマルマル。夕食は、提督さんご希望のハヤシライスです。たまにハヤシライスって、とっても食べたくなりますよね。お肉と玉ねぎ、そしてトマトもたっぷり使えました。栄養も満点です。さあ、召し上がれ。
|translation =  
+
|translation = 1900. Today's dinner is the Hayashi Rice you requested, Admiral. You really get the craving to eat Hayashi Rice once in a while. I put in lots of meat, onions and tomatos. It's very nutritious too. Now, help yourself.<ref>See [https://en.wikipedia.org/wiki/Hayashi_rice Hayashi Rice]</ref>
 
|audio = MinegumoKai-19.mp3
 
|audio = MinegumoKai-19.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
|origin =  
+
|origin = フタマルマルマル…えっと、少し港の方が…あれは…川内さん、白露さん、時雨さん、五月雨さんも……提督さん、第三水雷戦隊が出撃していきます。こんな時間に…
|translation =  
+
|translation = 2000... Uhmmm, who's that at the harbour... That's... Sendai, Shiratsuyu, Shigure, and Samidare too... Admiral, the 3rd Torpedo Squadron is sortieing. At this time...
 
|audio = MinegumoKai-20.mp3
 
|audio = MinegumoKai-20.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
|origin =  
+
|origin = フタヒトマルマル。提督さん、三水戦のみんなさん…少し心配ですね…私、村雨さんと出て見てきましょうか?えぇ、いい?あぁ、はい。
|translation =  
+
|translation = 2100. Admiral, I'm worried... about everyone in DesRon3... Can I head out with Murasame to check on them? Eh, everything is fine? Ah, yes.
 
|audio = MinegumoKai-21.mp3
 
|audio = MinegumoKai-21.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin =  
+
|origin = フタフタマルマル。提督さん、三水戦、全艦無事に帰投した模様です。よかった。やはり、これからの暗い海は電探が大切ですね。私も、装備をするようにします。
|translation =  
+
|translation = 2200. Admiral, it seems that DesRon3 has returned safely. Thank goodness. Looks like radar will be important to have on the dark seas from now on. I'll equip some too.
 
|audio = MinegumoKai-22.mp3
 
|audio = MinegumoKai-22.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin =  
+
|origin = フタサンマルマル。提督さん、本日も艦隊運用、大変お疲れさまでした。明日もあります、少しお休みになっていただけたら…あぁ、はい。毛布お待ちしますね。
|translation =  
+
|translation = 2300. Admiral, thank you for your hard work deploying the fleet today. It'd be good if you got some rest before tomorrow comes... Ah, yes. I'll get you a blanket.
 
|audio = MinegumoKai-23.mp3
 
|audio = MinegumoKai-23.mp3
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits