Changes

7,987 bytes added ,  4 months ago
Line 1: Line 1:  +
==Info==
 +
{{KanmusuInfo|ID=073}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=073a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
* Default [[DD]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A10}}, {{Q|A52}}, {{Q|A53}}
 +
*** {{Q|B12}}, {{Q|B42}}, {{Q|B44}}, {{Q|B45}}
 +
** Optional:
 +
***{{Q|F76}}, {{Q|Fq7}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[12.7mm Single Machine Gun Mount]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 雷よ!かみなりじゃないわ!そこのとこもよろしく頼むわねっ!
 +
|translation = I'm Ikazuchi! Not "Kaminari" alright! Please take care of that too.<ref>Her name is more commonly read as 'kaminari'; 'ikazuchi' being an outdated reading. She's telling you to remember how to say her name.</ref>
 +
|audio = Ikazuchi-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = スラバヤ沖海戦では駆逐艦電と一緒に協力して、
 +
沈没した敵艦隊の生存者の救助に当たったのよ。
 +
ただ強いだけじゃ、だめだと思うの。ね、司令官!
 +
|translation = During the Battle of Surubaya I cooperated together with Inazuma to rescue survivors of sunken enemy ships.<ref>After the [https://en.wikipedia.org/wiki/Second_Battle_of_the_Java_Sea Second Battle of the Java Sea], Ikazuchi and Inazuma rescued 442 survivors from the [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Encounter_(H10) HMS Encounter], [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Exeter_(68) HMS Exeter] and [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Pope_(DD-225) USS Pope].</ref>
 +
I think that just being strong isn't enough.
 +
Right Commander!
 +
|audio = Ikazuchi-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 元気ないわねーそんなんじゃ駄目よぉ!
 +
|translation = You look down, that's no good!
 +
|audio = Ikazuchi-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 司令官、私がいるじゃない!
 +
|translation = Commander, you have me right!
 +
|audio = Ikazuchi-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = そうそう。もーっと私に頼っていいのよ
 +
|translation = Definitely. It's fine to depend even more on me you know?
 +
|audio = Ikazuchi-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = えっと、特にやることはないの?んー…もっと私に頼っていいのよ?
 +
|translation = Ummm, don't you have anything to do? Hmmm... It's fine to depend even more on me you know?
 +
|audio = Ikazuchi-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 司令官、貴方は大丈夫。だって、私が傍にいるんだから!
 +
|translation = You're fine Commander. After all, I'm here by your side!
 +
|audio = Ikazuchi-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = ねぇ、司令官? 私無しじゃ、もう艦隊は成り立たないでしょ? ねっ? ねっ?
 +
|translation =Hey Commander? The fleet isn't complete without me right? Right~? Right~?
 +
|audio = Ikazuchi-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 司令官に手紙が来たわ。見てもいい?
 +
|translation = A letter has arrived Commander. Can I read it?
 +
|audio = Ikazuchi-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = はーい!司令官、行っきますよー!
 +
|translation = Yes~! Here I go Commander~!
 +
|audio = Ikazuchi-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = じゃーん!パワーアップしたわ!<ref>Shared with Supply before kai.</ref>
 +
|translation = Tadah! I got a power up!
 +
|audio = Ikazuchi-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 改良された私の魅力はどう?…へ?気付かなかったの?ひどーい!
 +
|translation = How is my appeal after the upgrade? ...Eh? You didn't notice? That's mean~!
 +
|audio = Ikazuchi-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 助けるわ。
 +
|translation = This helps.
 +
|audio = Ikazuchi-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = もっと補給してもいいのよ。
 +
|translation = You can give me even more supplies you know?
 +
|audio = IkazuchiKai-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっと直してきまーす。
 +
|translation = I'm going to get fixed up a bit.
 +
|audio = Ikazuchi-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 修理、ちょっと時間かかるかも。ごめんねっ。
 +
|translation = Repairs will take quite a while. Sorry.
 +
|audio = Ikazuchi-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦が出来たわ。早速実戦投入しましょう。
 +
|translation = A new ship is ready. Let's send her to battle right away.
 +
|audio = Ikazuchi-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投したわ。お疲れ様っ!
 +
|translation = The fleet has returned to port. Thanks for your hard work!
 +
|audio = Ikazuchi-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 雷、司令官のために出撃しちゃうねっ
 +
|translation = I'll be sortieing for your sake Commander.
 +
|audio = Ikazuchi-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = ってー!
 +
|translation = Fire~!
 +
|audio = Ikazuchi-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = そんな攻撃、当たんないわよ?
 +
|translation = Did you think an attack like that would hit me?
 +
|audio = Ikazuchi-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 逃げるなら今のうちだよ?
 +
|translation = Now is the time if you want to run you know?
 +
|audio = Ikazuchi-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 鼠輸送任務より、やっぱ戦闘よねー。
 +
|translation = Fighting is definitely better than Tokyo Expresses.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Expresses] were night time resupply missions using fast warships like destroyers to avoid allied air attacks.</ref>
 +
|audio = Ikazuchi-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = この雷様に敵うとでも思ってんのかしら。ねぇ、司令官?…あれ?聞いてるー?
 +
|translation = I wonder if they thought they could rival the great me. Right Commander? Huh? Are you listening?
 +
|audio = Ikazuchi-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あう!どこから!?
 +
|translation = Ouch! Where did that come from!?
 +
|audio = Ikazuchi-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = いったぁ~い!
 +
|translation = That hurt!
 +
|audio = Ikazuchi-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = なによもう、雷は大丈夫なんだから!
 +
|translation = No matter what happens, I'll be fine!
 +
|audio = Ikazuchi-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 司令官…… どこ……?もう声が聞こえないわ……
 +
|translation = Where are you... Commander...? I can't here your voice anymore...
 +
|audio = Ikazuchi-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
==Info==
+
===Seasonal===
{|
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|
+
{{SeasonalQuote
===Basic===
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]
{{shipinfo
+
|origin = 雷、司令官のためにもっともっと働いちゃうね。えぇ、嬉しいの?
| name=Ikazuchi
+
|translation = I’ll keep working even harder for your sake, Commander. Eh, are you happy?
| japanesename=
+
|audio = Ikazuchi_Mid_Autumn2015.ogg
| id=73
+
|notes =
| image=[[File:073.jpg]]
+
}}
| color=SkyBlue
+
{{SeasonalQuote
| type=Destroyer
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
| class=Akatsuki
+
|origin = じゃーん!雷の手作りチョコを用意したわ!司令官、よーく味わって食べるのよ?はいっ!
| firepower=10 (29)
+
|translation = Tadaah! My made some handmade chocolates! Make sure you savor every last bit alright, Commander? Here!
| torpedo=27 (69)
+
|audio = Ikazuchi_Valentine_Sec2.ogg
| AA=12 (39)
+
|notes = Secretary 1
| ASW=20 (49)
+
}}
| LOS=5 (19)
+
{{SeasonalQuote
| luck=10
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
| hp=15
+
|origin = 司令官、雷手作りチョコどうだった?…美味しかった?じゃあ、毎月作ってもいいのよ!
| armor=6 (19)
+
|translation = How are my handmade chocolates, Commander? …Are they delicious? Then I can make them for you every month!
| evasion=42 (79)
+
|audio = Ikazuchi_Valentine_Sec1.ogg
| aircraft=0
+
|notes = Secretary 2
| speed=Fast
+
}}
| range=Short
+
{{SeasonalQuote
| slot=2
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| time=20:00
+
|origin = これ、チョコのお返し? じゃぁ、雷、司令官のためにもっともーっと働いちゃうね!
| slot1=12.7cm Twin Cannon
+
|translation = Is this in return for the chocolates? Then I’ll work even harder for your sake, Commander!
| slot2=-Unequipped-
+
|audio = Ikazuchi_White_Day_2016.ogg
| slot3=-Locked-
+
|notes =
| slot4=-Locked-}}
+
}}
| style="width: 50px;"|
+
{{SeasonalQuote
|
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = お花見かぁ。いいわね。私と電で、先に行って場所を確保しておくわね。任せておいて。
 +
|translation = Cherry blossom viewing. That’s nice. Inazuma and I will go on ahead to reserve a spot. Leave it to me.
 +
|audio = Ikazuchi_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 三周年よ、司令官。これからも、もっと、もっと、もーっと私に頼っていいのよ。
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Commander. You can keep relying on me more and more.
 +
|audio = Ikazuchi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 電、てるてる坊主作ってるの?かわいいわね! 作り方教えて?…なるほど、分かったわ!
 +
|translation = Are you making a teruteru bouzu, Inazuma? It’s cute! Can you teach me how to make one? …I see, I get it!
 +
|audio = Ikazuchi_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 暁、そんな壁じゃ波にすぐやられちゃうわよ?そんなんじゃダメよ!あぁ、ほら。
 +
|translation = Walls like that will get washed away by the waves instantly you know, Akatsuki? They won’t work! Ah, see.
 +
|audio = Ikazuchi_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = さぁ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい!
 +
|translation = Now, it’s time for the autumn festival! Commander, Inazuma; keep on cheering for me alright! Wasshoi!
 +
|audio = Ikazuchi_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = この雷様が、頑張って大漁旗作ったんだから!あぁ、電にも手伝ってもらったわ。
 +
|translation = I worked hard and made this big catch flag! Ah, Inazuma helped me too.
 +
|audio = Ikazuchi_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = 司令官、メリークリスマス!雷、もっと料理取ってくるわね。食べて、食べて!
 +
|translation = Merry Christmas, Commander! I’ll go bring out more dishes. Eat up, eat up!
 +
|audio = Ikazuchi_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 暁、本当いいの?じゃいくよ。鬼は外〜!鬼は外〜!あれ?あれれ?
 +
|translation = Are you really sure about this, Akatsuki? Then here I go. Demon begone~! Demon begone~! Huh? Oh my?
 +
|audio = Ikazuchi_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Upgrade===
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Ikazuchi.png|Base
 +
Ship Full Ikazuchi Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
{{shipinfo
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| name=Ikazuchi Kai
+
!Seasonal
| japanesename=雷改
+
|-
| id=73
+
|<gallery>
| image=[[File:073M.jpg]]
+
Ikazuchi_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]
| color=silver
+
Ikazuchi_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]
| type=Destroyer
+
</gallery>
| class=Akatsuki
  −
| firepower=15(49)
  −
| torpedo=33(79)
  −
| AA=21(49)
  −
| ASW=31(59)
  −
| LOS=13(39)
  −
| luck=12
  −
| hp=30
  −
| armor=19(49)
  −
| evasion=53(89)
  −
| aircraft=0
  −
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=3
  −
| time=Lv20 Remodel
  −
| slot1=10cm Twin High-Angle Cannon
  −
| slot2=61cm Triple Torpedo
  −
| slot3=-Unequipped-
  −
| slot4=-Locked-}}
   
|}
 
|}
===Quote===
  −
{{Shipquote
  −
| 自己紹介=雷よ!かみなりじゃないわ!そこのとこもよろしく頼むわね!
  −
| EN1=I'm Ikazuchi! Not 'Kaminari'! I'll ask again later!
  −
| Note1=雷 is normally read as kaminari (thunder).
  −
| Library=スラバヤ沖海戦では駆逐艦電と一緒に協力して、沈没した敵艦隊の生存者の救助に当たったのよ。
  −
ただ強いだけじゃ、だめだと思うの。ね、司令官!
  −
| EN0=Together with my fellow destroyer Inazuma at the Battle of Surabaya, we rescued the survivors of the sunk enemy's ships. I think that strength just isn't enough  you know, Commander!
  −
| Note0=
  −
| 秘書クリック会話①=元気ないわね。そんなんじゃダメよ
  −
| EN2=You're not very energetic... That's no good, you know?
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=司令官、私が居るじゃない!
  −
| EN3=Commander, I'm here for you!
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=そうそう、もーっと私に頼って良いのよ
  −
| EN4=Yeah, you can rely on me ever more!
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=司令官に手紙が来たわ。見ても良い?
  −
| EN5=A letter's arrived for you, Commander. Can I see it?
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=はーい司令官、いっきますよー!
  −
| EN6=Yes, commander! Here I go!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=じゃーん!パワーアップしたわ
  −
| EN7=Ta-dah! Power up!
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=改良された私の魅力はどう?へ?気付かなかったの?ひどーい!
  −
| EN8=How's the improved me's charm? Eh? You didn't notice? Meanie~!
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=助けるわ!
  −
| EN9=You really helped!
  −
| Note9=
  −
| 補給時=じゃーん!パワーアップしたわ
  −
| EN24=Ta-dah! Power up!
  −
| Note24=
  −
| ドック入り=ちょっと直してきまーす
  −
| EN10=Taking a quick break~!
  −
| Note10=
  −
| ドック入り(重傷)=修理ちょっと時間かかるかも、ごめんね
  −
| EN11=Look's like repairs will take a while, sorry...
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新しい艦ができたわ。早速実戦投入しましょ
  −
| EN12=A new ship is done. Let's get her to the front quickly.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投したわ、お疲れ様
  −
| EN13=The fleet's back, thank's for the hard work!
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=雷、司令官のために出撃しちゃうねっ
  −
| EN14=Ikazuchi will fight for the Commander's sake!
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=撃てー!
  −
| EN15=Fiiiire!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=そんな攻撃、当たんないわよ?
  −
| EN16=Such an attack, will it hit?
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=ネズミ輸送任務より、やっぱ戦闘よね!
  −
| EN17=The Tokyo Express, it certainly is a battlefield!
  −
| Note17=(The Tokyo Express was the allies name for the night-time resupply missions in the South Pacific; it was mainly done by destroyers (for speed) and later subs (for stealth)
  −
| 夜戦攻撃時=逃げるなら今のうちだよ
  −
| EN18=If you're gonna run, it's now or never!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=この雷様に敵うとでも思ってんのかしら?ねぇ司令官?あれ?聞いてる?
  −
| EN19=To think that Lady Ikazuchi's enemies were this out of touch? Commander? Huh? Are you listening?
  −
| Note19=
  −
| 被弾小破①=あっ!どこから!?
  −
| EN20=Aaa! Where'd it come from!?
  −
| Note20=
  −
| 被弾小破②=いったーい!
  −
| EN21=Owwww~!
  −
| Note21=
  −
| 被弾カットイン=何よもう!雷は大丈夫なんだから!
  −
| EN22=What, already! Ikazuchi will still be okay!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=司令官…どこ…?もう声が聞こえないわ…
  −
| EN23=Commander...where are you...? I can't hear your voice anymore...
  −
| Note23=}}
     −
==<span style="font-size:11.428571701049805px;line-height:17.26785659790039px;">Trivia</span>==
+
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk in action April 13, 1944</span>
+
;General Information
 +
* Her name means "thunder". Ikazuchi is a more poetic or archaic pronunciation of the character "雷", which is usually pronounced "kaminari", thus her intro quote.
 +
* She was launched on the 22th of October 1931.
 +
* Sunk in action on the 13th of April 1944, south of [[Wikipedia:Guam|Guam]] at [http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Ikazuchi&params=10_13_N_143_51_E_type:landmark_region:XZ_region:#regional 10°13′N 143°51′E].
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
 
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Ikazuchi_(1931)|Wikipedia entry on destroyer Ikazuchi]]
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
+
{{shiplist}}
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Ikazuchi|Wikipedia entry on destroyer Ikazuchi]]
  −
{{shiplist}}
  −
[[Category:Akatsuki Class]]
 
34,815

edits