Changes

17,260 bytes added ,  4 months ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{{KanmusuInfo|ID=002}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
{{KanmusuInfo|ID=002a}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai}}
{{KanmusuInfo|ID=373}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai Ni}}
    
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Battleships}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
====[[Special Attacks#Nagato-class_Special_Attack|Nagato-class Special Attack]]====
 +
{{:Special Attacks/Nagato-class Touch}}
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
;Kai Ni
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Slow A'''.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/BB}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Mutsu Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Mutsu|small=true}}<br>Mutsu
 +
!{{Ship/Banner|Mutsu/Kai|small=true}}<br>Mutsu Kai
 +
!{{Ship/Banner|Mutsu/Kai Ni|small=true}}<br>Mutsu Kai Ni
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{SPF}} {{Very Large Gun}}
 +
|Can Equip:<br>{{SPF}} {{Autogyro}} {{Very Large Gun}} {{Amphibious Tank}} {{AntiGroundArtillery}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A42}}, {{Q|A75}}, {{Q|A92}}
 +
*** {{Q|B31}}, {{Q|B99}}, {{Q|B129}}, {{Q|B130}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A43}}
 +
*** {{Q|Bm4}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Type 3 Shell Kai]], [[41cm Twin Gun Mount Kai 2]], [[Type 1 Armor Piercing Shell Kai]]
 +
** Improvement & upgrade: [[41cm Twin Gun Mount]], [[Anti-torpedo Bulge (Large)]], [[Prototype 41cm Triple Gun Mount]], [[41cm Triple Gun Mount Kai]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
===Quote===
+
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 14: Line 62:  
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Pleased to meet you. Please don't play with fire alright. Please?<ref>She sank when her magazines exploded after a fire in her third turret.</ref>
 
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Pleased to meet you. Please don't play with fire alright. Please?<ref>She sank when her magazines exploded after a fire in her third turret.</ref>
 
|audio = Mutsu-Introduction.ogg
 
|audio = Mutsu-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ?
 +
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire alright. Please?
 +
|audio = MutsuKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 改長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びは…ん?本当に?うふふぅ。じゃあ、安心ね。
 +
|translation = I'm the 2nd ship of the Improved Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire... Hmmm? Really? Ufufu. Well that makes me feel better.
 +
|audio = MutsuKai2-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 29: Line 91:  
|origin = 何?
 
|origin = 何?
 
|translation = What is it?
 
|translation = What is it?
|audio = Mutsu-Secretary_1.ogg
+
|audio = Mutsu-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = あらあら、私に何かようなの?
 +
|translation = Oh my, did you need me for something?
 +
|audio = MutsuKai-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = いいわよ。お姉さんがやってあげる。
 +
|translation = That's fine. Big sis will do it.
 +
|audio = MutsuKai2-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 36: Line 112:  
|translation = Do you need something?
 
|translation = Do you need something?
 
|audio = Mutsu-Secretary_2.ogg
 
|audio = Mutsu-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = でも、あまり火遊びはやめてって。うん。よろしい。
 +
|translation = But, I told you not to play with fire. Yes. That's better.
 +
|audio = MutsuKai2-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 47: Line 130:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = だから火遊びはしないでっていったでしょ? ……え、本気なの? ふ~ん。お姉さん、知らないぞ?
 
|origin = だから火遊びはしないでっていったでしょ? ……え、本気なの? ふ~ん。お姉さん、知らないぞ?
|translation =  Didn't I tell you not to play with fire? ...Eh, are you serious? Hummmm, onee-san won't be responsible for what happens next alright?
+
|translation =  Didn't I tell you not to play with fire? ...Eh, are you serious? Hummmm, big sis won't be responsible for what happens next alright?
 
|audio = Mutsu-Secretary_3_Kai.ogg
 
|audio = Mutsu-Secretary_3_Kai.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = そう?火遊びじゃなくて、本気なんだ。じゃあ、仕方ないわね。いいの?お姉さんも本気になっちゃうぞ〜。
 +
|translation = Really? You aren't just playing around and were serious. Then, I won't hold back. It's fine. Big sis will get serious now too.
 +
|audio = MutsuKai2-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 62: Line 152:  
|translation = Should I do my best for you today too?
 
|translation = Should I do my best for you today too?
 
|audio = Mutsu-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Mutsu-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 長門…あっ、ううん…提督、あなたのために、今日はお姉さん、頑張っちゃうかな?…うーそ。うふふぅ。
 +
|translation = Nagato... Ah, no... Admiral, should I put on my best big sister act for you today? ...Juuuuust kidding. Ufufu.
 +
|audio = MutsuKai2-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 74: Line 171:  
|translation = It's a message for you, Admiral.
 
|translation = It's a message for you, Admiral.
 
|audio = Mutsu-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Mutsu-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = 情報?待てて。お姉さんが撮ってきてあげる。
 +
|translation = Information? Wait a minute. Big sis will get it for you.
 +
|audio = MutsuKai-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 80: Line 184:  
|translation = Battleship Mutsu, sortieing!
 
|translation = Battleship Mutsu, sortieing!
 
|audio = Mutsu-Joining_A_Sortie.ogg
 
|audio = Mutsu-Joining_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 戦艦陸奥、抜錨!出撃します!
 +
|translation = Battleship Mutsu, weighing anchor! Sortieing!
 +
|audio = MutsuKai2-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 135: Line 246:  
|translation = It's my turn huh. Okay then, I'll let them have it!
 
|translation = It's my turn huh. Okay then, I'll let them have it!
 
|audio = Mutsu-Start_A_Sortie.ogg
 
|audio = Mutsu-Start_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 長門、いい?私達の出番よ。艦隊出撃!前!
 +
|translation = Nagato, ready? It's our turn to shine. Fleet, sortie! Forwards!
 +
|audio = MutsuKai2-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 153: Line 271:  
|translation = No. 3 turret... what are you doing?
 
|translation = No. 3 turret... what are you doing?
 
|audio = Mutsu-Night_Attack.ogg
 
|audio = Mutsu-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 第三砲塔を敵に指向。逃さないわ。撃て!
 +
|translation = Face the 3rd turret to the enemy. They won't get away. Fire!
 +
|audio = MutsuKai2-NightAtk.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 189: Line 314:  
|translation = Sinking in a fight... I wonder why... I'm not that frustrated...
 
|translation = Sinking in a fight... I wonder why... I'm not that frustrated...
 
|audio = Mutsu-Sunk.ogg
 
|audio = Mutsu-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 日付が変わったわ。あらあら、今日は私が秘書官担当ね。いいわ。お姉さんに任せておいて。夜は長いわ。
 +
|translation = The date has changed. Oh my, so I'm the secretary today. That's fine. Just leave it all to big sis. The night is long.
 +
|audio = MutsuKai-00.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマルよ。静かね。あんなに昼間は騒がしいのに。不思議ね。
 +
|translation = It's 0100. It's so quiet now. Even though it's so busy during the day. It just amazes me.
 +
|audio = MutsuKai-01.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマルよ。お茶でも入れる?コーヒーのほうがいい?そう?
 +
|translation = It's 0200. Should I make some tea? You prefer coffee? Is that so?
 +
|audio = MutsuKai-02.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマルよ。コーヒーおかわりはいる?うん、待てて。少し濃いほうがいいかしら。
 +
|translation = It's 0300. Would you like more coffee? Ok, wait a minute. I wonder if I should make it a bit stronger.
 +
|audio = MutsuKai-03.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = んーんーぐぅー…マルヨンマルマルよ。もうすぐ朝ね。あなた、少しだけでいいから、休んで。大丈夫、私が見ておくわ。
 +
|translation = Ngggggh *stretching*... It's 0400. It's almost morning. Dear, it's fine for you to take a short rest. It's fine, I'll keep an eye on things.
 +
|audio = MutsuKai-04.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴマルマルよ。んー、いい朝。あなたもコーヒーでいい?入れてくるわ。うん、待てて。
 +
|translation = It's 0500. Mmmm,  it's a lovely morning. Would you like more coffee? I'll go make some. Yes, wait a minute.
 +
|audio = MutsuKai-05.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマルよ。総員起しをかけるわね?いいの、あなたは休んでいて…ね?長門たちを起こしてくるわね?
 +
|translation = It's 0600. I'll go wake every one up alright? It's fine, you just get some rest... alright? I'll go wake Nagato and the others up alright?
 +
|audio = MutsuKai-06.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマルよ。提督、長門、おはよう。朝食はこちらに用意したわ。Mutsu Morning!召し上がれ。
 +
|translation = It's 0700. Admiral, Nagato, good morning. Breakfast is set out over here. Mutsu Morning! Please enjoy.
 +
|audio = MutsuKai-07.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマルよ。お昼用におにぎりを作っておくわね?長門は鮭とおかかっと…提督は何がいい?ん?
 +
|translation = It's 0800. I'll make some rice balls for lunch alright? Nagato wants salmon and okaka... What would you like, Admiral? Well?<ref>Okaka refers to finely chopped [https://en.wikipedia.org/wiki/Katsuobushi katsuobushi].</ref>
 +
|audio = MutsuKai-08.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュマルマルよ。あらあら、長門、あなた張り切りすぎよ。ペースを上げすぎないで。ねぇ、提督?
 +
|translation = It's 0900. Oh my, Nagato, you're being too enthusiastic. Don't get too far ahead. Right, Admiral?
 +
|audio = MutsuKai-09.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルよ。長門、これを持っていって。お昼のおにぎりよ。いっぱい握っておいたから。提督の分も。ねぇ?
 +
|translation = It's 1000. Nagato, take this. It's rice balls for lunch. I made lots. Here's your share too, Admiral. Alright?
 +
|audio = MutsuKai-10.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルよ。やっぱり海は気持ちいいわね?ん?提督、どうしたの?私の顔に何かついてる?
 +
|translation = It's 1100. The sea definitely feels great right? Hmm? Admiral, what's wrong? Is there something on my face?
 +
|audio = MutsuKai-11.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルよ。お昼にしましょう。はい、これが提督の分。いっぱい握りすぎちゃった。ん、無理はしないで。
 +
|translation = It's 1200. Let's have lunch. Here, this is your share, Admiral. I made too much. Mmm, don't force yourself to finish it.
 +
|audio = MutsuKai-12.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマルよ。提督、食後のお茶のおかわりはいい?そう?了解よ。午後も頑張りましょうね。
 +
|translation = It's 1300. Admiral, would you like another cup of tea? Really? Roger. Let's work hard this afternoon too.
 +
|audio = MutsuKai-13.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマ…あら、加賀さん!お化粧変えた?えぇ、私?私はいつもどりよ。あぁ、そう?あらあら。
 +
|translation = 140... Oh, Kaga! Eh, have I changed my makeup? It's still the same as usual. Ah, is that so? My, oh my.
 +
|audio = MutsuKai-14.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴマルマルよ。さうだ!美味しい京都のカステラがあるの。提督、どうかしら?うん、了解。お茶も入れるわね?
 +
|translation = It's 1500. That's right! We have some delicious castella from Kyoto. Admiral, would you like some? Ok, roger that. I'll make some tea too alright?<ref>A castella is a type of Japanese sponge cake.</ref>
 +
|audio = MutsuKai-15.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマ…あら、七駆の子たち。どうしたの?あらあら、それは…違うわ。大丈夫。それに私は…ほら、元気よ。
 +
|translation = 16... Oh, it's the girls from DesDiv7. What's wrong? My my, that's... not quite right. I'm alright. I mean look... I'm feeling fine.<ref>A communications officer of DesDiv7 put forward a theory that her turret explosion was caused by an unexploded depth charge that was dropped off Ushio during a training exercise that went unreported to Command.</ref>
 +
|audio = MutsuKai-16.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルよ。提督、見て、夕日。きれいね。…えぇ、私?あぁ、もう、何も出ないはよ。…でも、嬉しい。
 +
|translation = It's 1700. Admiral, look at the sunset. It's beautiful... Eh, me? Ah, jeez, flattery won't get you anywhere... But, I'm happy.
 +
|audio = MutsuKai-17.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマルよ。夕食は提督が?うーん、私がやるわ。任せておいて。なにか食べたいものがある?
 +
|translation = It's 1800. You're going to make dinner, Admiral? No, let me do it. Just leave it to me. Is there anything you'd like to have?
 +
|audio = MutsuKai-18.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュマルマル。お待ちどおさま。今日は陸奥特製の洋食ディナーコースを用意したわ。お酒は…赤ワインでいい?
 +
|translation = 1900. Thanks for waiting. Today I made my special Western Dinner Course. For the drink... is red wine fine with you?
 +
|audio = MutsuKai-19.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルよ。どう、私の腕前は?えぇ、大和にも負けないですって?もう、本当に何も出ないわよ!
 +
|translation = It's 2000. So how did I do? Eh, it wouldn't lose to Yamato? Jeez, flattery really won't get you anywhere!
 +
|audio = MutsuKai-20.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマルよ。あら、Nelson!どう?なれた?…あらあら、なにか困ったことがあったら、言ってね?
 +
|translation = It's 2100. Oh, Nelson! How are you? Are you settling in? ...Oh my, tell me if you have anything troubling you alright?
 +
|audio = MutsuKai-21.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ…あら、赤城さん。えぇ、差し入れ?ありがとう。ねぇ、よかったらこれで一杯どう?たまには。うん!
 +
|translation = 22... Oh, Akagi. Eh, refreshments? Thank you. Hey, how about you have a drink with us if you don't mind? Just once in a while. Yup!
 +
|audio = MutsuKai-22.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマルよ。ねぇ、提督、世の中には本当の事がわからないってこともあるのよね。不思議ね。うふぅ、今日はお疲れ様。提督も少し休んで。おやすみなさい。
 +
|translation = It's 2300. Hey Admiral, there's a saying that goes "no one knows the truth of this world". Such a mysterious saying. You should get a bit of rest, Admiral. Goodnight.
 +
|audio = MutsuKai-23.mp3
 
}}
 
}}
 
|} <references/>
 
|} <references/>
Line 279: Line 554:  
|audio = Mutsu_Summer_2018_Sec2.mp3
 
|audio = Mutsu_Summer_2018_Sec2.mp3
 
|notes = Secretary 2
 
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Coming of Spring 2019]]
 +
|origin = 長門、第一戦隊でお花見はどう?大和や武蔵も呼んで。ねぇ?楽しそうでしょう?私、提督に相談してくるわね。
 +
|translation = Nagato, what do you think of having a cherry blossom viewing with the 1st Fleet? We can invite Yamato and Musashi too. Right? It sounds fun doesn't it? I'll go talk with the Admiral.
 +
|audio = Mutsu_Spring_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = あら、あらあら。六周年なの?すごいわね。続くものね。長門、提督、これからもよろしくおねがいね。
 +
|translation = Oh my, my, my. It's the 6th Anniversary? Amazing. They just keep coming. Nagato, Admiral; please keep looking after me.
 +
|audio = Mutsu_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = Play あら!あらあら。ついに七周年なの?これは少し驚きね。長門、提督、いつもありがとう。これからもよろしくね?
 +
|translation = Oh my! Oh my, oh dear. It's finally the 7th Anniversary? I'm a bit shocked. Nagato, Admiral, thank you for everything. Please keep taking care of me alright?
 +
|audio = Mutsu_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = あら!あらあらあら!まさかの八周年なの?やるわね。長門、提督、ありがとう。これからもずっと、よろしくね。
 +
|translation = Oh my! Oh my goodness! Is it really the 8th Anniversary? Nagato, Admiral, thank you. I'm going to keep counting on you two.
 +
|audio = Mutsu_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = Mutsu Special Attack 1
 +
|origin = 戦艦陸奥、突撃するわ。一斉射、うてぇ!
 +
|translation = Battleship Mutsu, beginning the attack! Full broadside, FIRE!
 +
|audio = MutsuKai2-Special1.mp3
 +
|notes = Special Attack Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = Mutsu Special Attack 2
 +
|origin = 長門、任せて!うてぇ!
 +
|translation = Nagato, leave it to me! FIRE!
 +
|audio = MutsuKai2-Special2.mp3
 +
|notes = Special Attack Line with Nagato
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = Mutsu Special Attack 3
 +
|origin = 長門、いい?いくはよ!第一戦隊、一斉射、うてぇ!
 +
|translation = Nagato, ready? Here we go! First Fleet, full broadside, FIRE!
 +
|audio = MutsuKai2-Special3.mp3
 +
|notes = Special Attack Line with Nagato
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 陸奥、了解。突入するわ!
 +
|translation = Mutsu, acknowledging. I'm charging in!
 +
|audio = Ship_Voice_Mutsu_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 第一戦隊、戦場海域に到達。突撃します。
 +
|translation = The 1st Fleet has arrived at the operation area. Beginning the attack.
 +
|audio = Ship_Voice_Mutsu_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet 2
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
Line 285: Line 629:     
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
2_3.png|Base
+
Ship Full Mutsu.png|Base
2_4.png|Base Damaged
+
Ship Full Mutsu Damaged.png|Base Damaged
KanMusu373CG.png|Kai Ni
+
Ship Full Mutsu Kai Ni.png|Kai Ni
KanMusu373CGDmg.png|Kai Ni Damaged
+
Ship Full Mutsu Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
KanMusu373Special.png|Kai Ni Special Attack
+
Ship Special Mutsu Kai Ni.png|Kai Ni Special Attack
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Seasonal
 
!Seasonal
 
|-
 
|-
Line 303: Line 647:  
Mutsu_Fall2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 
Mutsu_Fall2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 
Mutsu_Fall2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]]
 
Mutsu_Fall2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]]
 +
Mutsu Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024]]
 +
Mutsu Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
== Drop Locations ==
+
==Trivia==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mutsu}}
+
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mutsu_Province Mutsu Province], made out of modern-day [https://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Prefecture Fukushima], [https://en.wikipedia.org/wiki/Miyagi_Prefecture Miyagi], [https://en.wikipedia.org/wiki/Iwate_Prefecture Iwate], and [https://en.wikipedia.org/wiki/Aomori_Prefecture Aomori] Prefectures.
 +
* She was launched on the 31st of May 1920.
 +
* She sunk due to an internal explosion on the 8th of June 1943.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 27th of May 2019.
   −
==Trivia==
+
;Misc
*She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mutsu_Province Mustu Province], made out of modern day [https://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Prefecture Fukushima], [https://en.wikipedia.org/wiki/Miyagi_Prefecture Miyagi], [https://en.wikipedia.org/wiki/Iwate_Prefecture Iwate], and [https://en.wikipedia.org/wiki/Aomori_Prefecture Aomori] Prefectures.
+
* Her lines about playing with fire are all double entendres about flirting with her.
*She formerly had the lowest luck among all ships (before Taihou was added) as she sank without experiencing real battles, due to an explosion of her 3rd turret in the summer of 1943.
+
* She is compared to a snail and slug due to her horn-like headgear. Nagato's headgear is similar but more back-swept, probably sparing her from similar nicknames.
*She is compared to a snail and slug due to her horn-like headgear. Nagato's headgear is similar but more back-swept, probably sparing her from similar nicknames.
+
* Most of the wreckage was salvaged between the mid-50's to 1970's.
*She sunk due to an internal explosion on 8 June 1943. Most of the wreckage was later salvaged between the mid-50's to 1970's.
+
* She formerly had the lowest luck among all ships (before Taihou was added) as she sank without experiencing real battles, due to an explosion of her 3rd turret in the summer of 1943.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[Mutsu/Gallery|View Mutsu CG]]
  −
*[[EliteBB|List of battleships]]
   
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Mutsu|Wikipedia entry on battleship Mutsu]]
 
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Mutsu|Wikipedia entry on battleship Mutsu]]
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[zh:陆奥]]
  −
[[Category:Nagato Class]]
  −
[[Category:Battleships]]
  −
[[Category:Ayane Sakura]]
  −
[[Category:Shizuma Yoshinori]]
 
34,946

edits