Changes

Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=036}}
 
{{KanmusuInfo|ID=036}}
 
{{KanmusuInfo|ID=036a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=036a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
* Default [[DD]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|Bq13}}
 +
*** {{Q|C39}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 18: Line 43:  
いや、護衛任務も大切なミッションだ…。
 
いや、護衛任務も大切なミッションだ…。
 
|translation = I'm the 9th ship of the Mutsuki-class destroyers, Kikuzuki.
 
|translation = I'm the 9th ship of the Mutsuki-class destroyers, Kikuzuki.
During the start of the war I participaed in many invasion operations.<ref>She participated in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Guam_(1941) First Battle of Guam], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Rabaul_(1942) Battle of Rabaul], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Invasion_of_Salamaua%E2%80%93Lae Invasion of Salamaua-Lae], and [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Mo Operation Mo]. I was also engaged in convoy escort duties.</ref>
+
During the start of the war I participated in many invasion operations.<ref>She participated in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Guam_(1941) First Battle of Guam], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Rabaul_(1942) Battle of Rabaul], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Invasion_of_Salamaua%E2%80%93Lae Invasion of Salamaua-Lae], and [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Mo Operation Mo].</ref> I was also engaged in convoy escort duties.
 
Well, escorting convoys is also an important mission...
 
Well, escorting convoys is also an important mission...
 
|audio = Kikuzuki-Library.ogg
 
|audio = Kikuzuki-Library.ogg
Line 51: Line 76:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = この菊月に、そのような気遣いは無用だ。…無用だ…無用だって、言ってる、けど…
 
|origin = この菊月に、そのような気遣いは無用だ。…無用だ…無用だって、言ってる、けど…
|translation = It's unecessary to worry about me. ...It's uneccessary... I said it was uneccessary but...
+
|translation = It's unnecessary to worry about me. ...It's unnecessary... I said it was unnecessary but...
 
|audio = KikuzukiKai-Secretary Married.ogg
 
|audio = KikuzukiKai-Secretary Married.ogg
 
}}
 
}}
Line 57: Line 82:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 戦いを終わらせたら…司令官とは…もう会えなくなるのか……そんなこと、ないよな?
 
|origin = 戦いを終わらせたら…司令官とは…もう会えなくなるのか……そんなこと、ないよな?
|translation = I won't be able to... meet you anymore... after the war is over Commander...? I don't want that to happen alright?
+
|translation = I won't be able to... meet you anymore... after the war is over Commander...? I don't want that to happen, alright?
 
|audio = Kikuzuki-Wedding.ogg
 
|audio = Kikuzuki-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 81: Line 106:  
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = 礼は言わぬ…この力、何に使うか…
 
|origin = 礼は言わぬ…この力、何に使うか…
|translation = My thanks... How shall I use this power...
+
|translation = I won't say thanks... How shall I use this power...
 
|audio = Kikuzuki-Equipment_2.ogg
 
|audio = Kikuzuki-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 87: Line 112:  
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
 
|origin = 礼は言わぬ…<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref>
 
|origin = 礼は言わぬ…<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref>
|translation =  My thanks...
+
|translation =  I won't say thanks...
 
|audio = Kikuzuki-Equipment_3.ogg
 
|audio = Kikuzuki-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 185: Line 210:  
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kikuzuki}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin =司令官、今日は特別の日…らしいな。菊月でいいなら、共に祝ってもいいか?
 +
|translation = Today feels like… a special day, Commander. Can you celebrate it together with me?
 +
|audio = 036_Kikuzuki_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = クリスマスか。好きなものたちとやればいい。な、なんと?司令官、これくれるのか?
 +
|translation = It’s Christmas. You should go enjoy it with people you like. Wh-what? Is this for me, Commander?
 +
|audio = Kikuzuki_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 司令官、あけましておめでとう。今年もこの菊月が、ともにある。心配するな。
 +
|translation = Happy New Year, Commander. I’ll stay by your side again this year. Don’t worry.
 +
|audio = Kikuzuki_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ!
 +
|translation = It’s Setsubun… I’d like if we could all get along… Who’s throwing beans at my back! …Mu-Mutsuki!
 +
|audio = Kikuzuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 柄じゃないのだが…司令官はいつも気を遣っているからな。偶にはお返しだ。
 +
|translation = It’s not like me but… You always care about me, Commander. I have to return the favour sometimes.
 +
|audio = Kikuzuki_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = ん、だから、気を遣いすぎなんだ、司令官は…。いや、嫌なわけではない。悪い。
 +
|translation = Ngh, I told you you’re being smothering, Commander… No, it’s not unpleasant. Sorry.
 +
|audio = Kikuzuki_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = 暑いな…もうすぐ夏か……また…夏が来るのだな…
 +
|translation = It’s hot… It’s almost summer…… Summer… is coming again…
 +
|audio = Kikuzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = あぁ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。
 +
|translation = Ah, watermelons. Nice. I won’t lose… to anyone in watermelon splitting swordsmanship.
 +
|audio = Kikuzuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = あぁ、なんだ。こう時間があると、せっかくの海、竿を垂らしたくなるな。……やるか。
 +
|translation = Ah, what. I want to go dangle my fishing rod over my special sea at a time like this …I’m going to do it.
 +
|audio = Kikuzuki_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = よし、秋刀魚漁か。任せておけ。民の生業を助けること、この菊月、嫌いではない。
 +
|translation = Right, saury fishing. Leave it to me. I don’t mind helping out with people’s livelihoods.
 +
|audio = Kikuzuki_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官…良かったな…艦隊は四周年だ…ふむ…悪くない…この菊月も礼を言おう…
 +
|translation = Commander… this is great… It’s the fleet’s 4th Anniversary… Humph… Not bad… I’d like to say thanks…
 +
|audio = Kikuzuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、すごいことだ。艦隊はついに五周年だ。うむ、悪くないぞ。この菊月、礼を言う。
 +
|translation = This is amazing, Commander. It’s finally the fleet’s 5th Anniversary. Yup, not bad. Let me express my gratitude.
 +
|audio = Kikuzuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
==Character==
+
==CG==
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/5250/Rina_Hidaka Hidaka Rina]
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kikuzuki.png|Base
 +
Ship Full Kikuzuki Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Yadokari ([http://www.pixiv.net/member.php?id=1828868 やどかり])
   
==Trivia==
 
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Combat loss May 5, 1942</span> at the [http://en.wikipedia.org/wiki/Invasion_of_Tulagi_%28May_1942%29 Invasion of Tulagi] ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Kikuzuki&params=09_07_S_160_12_E_ 09°07′S 160°12′E]). Beached wreckage still hardly visable in the backwaters of Florida Island.
+
;General Information
*Her name literally means "Chrysanthemum Moon", and refers to the ninth month of the Lunar Calendar
+
* Her name literally means "Chrysanthemum Moon".
 +
* Her name is an archaic word for January, specifically the first month of Japan's Lunar Calendar, which is no longer in use.
 +
* She was launched on the 15th of May 1926.
 +
* Combat loss on the 5th of May 1942, at the [http://en.wikipedia.org/wiki/Invasion_of_Tulagi_%28May_1942%29 Invasion of Tulagi] ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Kikuzuki&params=09_07_S_160_12_E_ 09°07′S 160°12′E]). Beached wreckage is still hardly visible in the backwaters of Florida Island.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of destroyers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Kikuzuki (1926)|Wikipedia entry on destroyer Kikuzuki]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Kikuzuki (1926)|Wikipedia entry on destroyer Kikuzuki]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Mutsuki Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
  −
[[zh:菊月]]
 
1,230

edits