Line 23: |
Line 23: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi軽巡洋艦、Giuseppe Garibaldiだ。うわぁ、姉貴の名前、長くって…でも、正真正銘の最新鋭軽巡、火力も装甲も船お作りをかなりもんさ!ちょっと温存されすぎだけど、今度はバッチリ働くぜ。見てろよ! | + | |origin = Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi軽巡洋艦、Giuseppe Garibaldiだ。うわぁ、姉貴の名前、長くって…でも、正真正銘の最新鋭軽巡、火力も装甲も船お作りをかなりのもんさ!ちょっと温存されすぎだけど、今度はバッチリ働くぜ。見てなよ! |
| |translation = I'm the Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi-class light cruiser, Giuseppe Garibaldi. Whoa, my sister's name is so long... But, I'm a genuine state-of-the-art light cruiser with great firepower and armour! I may have held back quite a bit, but this time I'll work real hard. Just you watch! | | |translation = I'm the Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi-class light cruiser, Giuseppe Garibaldi. Whoa, my sister's name is so long... But, I'm a genuine state-of-the-art light cruiser with great firepower and armour! I may have held back quite a bit, but this time I'll work real hard. Just you watch! |
| |audio = G._Garibaldi-Library.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Library.mp3 |
Line 48: |
Line 48: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = あぁ、この片耳ピアス?これは姉貴と分けたんだ。いいだろう?えへ〜。う、うわぁ、そんなにジロジロ見なって。やるときはやるぜ。出番、ちゃんとくれよな、提督? | + | |origin = あぁ、この片耳ピアス?これは姉貴と分けたんだ。いいだろう?う、うわぁ、そんなにジロジロ見んなって。やるときはやるぜ。出番、ちゃんとくれよな、提督? |
− | |translation = Ah, this earring? I split the pair with my sister. Nice right? Ehe~ Wh-whoa, stop staring. You gotta do what you gotta do. My time is coming right, Admiral? | + | |translation = Ah, this earring? I split the pair with my sister. Nice right? Wh-whoa, stop staring. You gotta do what you gotta do. My time is coming right, Admiral? |
| |audio = G._Garibaldi-Sec3.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = 姉貴元気にしてるかな…また変な物に嵌ったらいいけど…提督、は…なんか嵌ってんな… | + | |origin = 姉貴元気にしてるかなあ…また変な物にハマってなけりゃいいけど…提督、は…なんかハマってんな… |
| |translation = I wonder if my sister is doing well... I hope she hasn't gotten caught up in something strange again... The Admiral... looks kind of busy with something... | | |translation = I wonder if my sister is doing well... I hope she hasn't gotten caught up in something strange again... The Admiral... looks kind of busy with something... |
| |audio = G._Garibaldi-Idle.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Idle.mp3 |
Line 60: |
Line 60: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
− | |origin = Caffè latte入れたぜ。どうだ?あぁ、熱いよ。 | + | |origin = Caffè latte入れたぜ。どうだ?あっ、熱いよ。 |
| |translation = I made some cafe latte. How is it? Ah, it's hot. | | |translation = I made some cafe latte. How is it? Ah, it's hot. |
| |audio = G._Garibaldi-SecMarried.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-SecMarried.mp3 |
Line 66: |
Line 66: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = うわぁ、悪い、私姉貴とさぁ…えぇ、それでも…いいのかい?まじか?じゃ、じゃあ、仕方ないな。 | + | |origin = うわぁ、悪い、あたし姉貴とさぁ…えっ、それでも…いいのかい?まじか?じゃ、じゃあ、仕方ないな。 |
− | |translation = Whoa, sorry, I'm not my sister... Eh, that's still... fine? Seriously? Th-then, I guess I'll accept. | + | |translation = Whoa, sorry, me and my sister are kind of... Eh, that's still... fine? Seriously? Th-then, I guess I'll accept. |
| |audio = G._Garibaldi-Wedding.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
Line 73: |
Line 73: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = 情報か?大事だな。待ってな。よこいっしょっと… | | |origin = 情報か?大事だな。待ってな。よこいっしょっと… |
− | |translation = Information? That's important. Wait a minute. There you go... | + | |translation = Information? That's important. Wait a minute. Here we go... |
| |audio = G._Garibaldi-PlayerScore.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
− | |origin = 出撃はやっぱり高まるね。最新鋭Abruzzi級軽巡、Garibaldi、行ってるぞ! | + | |origin = 出撃はやっぱり高まるね。最新鋭Abruzzi級軽巡、Garibaldi、出るぞ! |
− | |translation = Sorties really get you pumped up. State-of-the-art Abruzzi-class light cruiser, Garibaldi, setting off! | + | |translation = Sorties really get you pumped up. State-of-the-art Abruzzi-class light cruiser, Garibaldi, heading out! |
| |audio = G._Garibaldi-JoinFleet.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 97: |
Line 97: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = いいな…姉貴にも見せてあげたい。 | + | |origin = いいなあ…姉貴にも見せてやりたい。 |
| |translation = Nice... I want to show this to my sister. | | |translation = Nice... I want to show this to my sister. |
| |audio = G._Garibaldi-Equip2.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Equip2.mp3 |
Line 104: |
Line 104: |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = Grazie!姉貴とおそろしたいな。 | + | |origin = Grazie!姉貴とおそろにしたいなあ。 |
| |translation = Thanks! I'd like my sister to get a matching one. | | |translation = Thanks! I'd like my sister to get a matching one. |
| |audio = G._GaribaldiKai-Equip2.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-Equip2.mp3 |
Line 110: |
Line 110: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = あぁ、いいんじゃね?なぁ? | + | |origin = あぁ、いいんじゃねっ?なぁ? |
| |translation = Ah, isn't this fine? Well? | | |translation = Ah, isn't this fine? Well? |
| |audio = G._Garibaldi-Equip3.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Equip3.mp3 |
Line 123: |
Line 123: |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| |origin = っち、少しシャワー浴びるは。汚れた。 | | |origin = っち、少しシャワー浴びるは。汚れた。 |
− | |translation = Tch, I'm going to take a quick shower. I'm filthy. | + | |translation = Tch, I'm going to take a quick shower. I'm dirty. |
| |audio = G._Garibaldi-DockMinor.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |origin = いってて…あいつらへんなとこ噛み付く上がって… | + | |origin = 痛ってぇ…あいつら変なとこ噛み付く上がって… |
− | |translation = Owow... Those bastards got me in funny places... | + | |translation = Owow... Those bastards got in a cheap shot... |
| |audio = G._Garibaldi-DockMajor.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
Line 140: |
Line 140: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = 母港に変えたぜ。あぁ、疲れたぜ。 | + | |origin = 母港に帰ったぜぇ。ふぁー、疲れたっと。 |
− | |translation = I'm back home. Aaah, that was tiring. | + | |translation = I'm back home. Haah, that was tiring. |
| |audio = G._Garibaldi-SortieReturn.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
Line 164: |
Line 164: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
− | |origin = 実は結構最新鋭だぜ。本物な。 | + | |origin = 実は結構最新鋭だぜ。本物のな。 |
− | |translation = You know, I'm quite state-of-the-art. I'm serious. | + | |translation = You know, I'm quite state-of-the-art. The real deal. |
| |audio = G._Garibaldi-NightAttack.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-NightAttack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = あぁ、夜ね。まあ、いいか。やってやるぜ! | + | |origin = あー、夜ね。まあ、いいか。やってやるぜ! |
| |translation = Aaah, it's night. Well, that's fine. Let's do this! | | |translation = Aaah, it's night. Well, that's fine. Let's do this! |
| |audio = G._Garibaldi-NightBattle.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-NightBattle.mp3 |
Line 176: |
Line 176: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = Grazie!あたしもらっていいのかい?悪いな、みんな。まあ、そういうことだから。やったぜ! | + | |origin = Grazie!あたしがもらっていいのかい?悪いな、みんな。まあ、そういうことだから。やったぜ! |
− | |translation = Thanks! Is it alright for me to accept? Sorry, everyone. Well, that's that. Hoooray! | + | |translation = Thanks! Is it alright for me to take it? Sorry, everyone. Well, that's that. Hoooray! |
| |audio = G._Garibaldi-MVP.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = うわぁ!いったいじゃんか! | + | |origin = ウワハァ!痛いじゃんか! |
| |translation = Uwaaaah! That hurts! | | |translation = Uwaaaah! That hurts! |
| |audio = G._Garibaldi-MinorDmg1.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-MinorDmg1.mp3 |
Line 194: |
Line 194: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = ん!沈みはしねけど、姉貴に見せるつわねぜ! | + | |origin = ん!沈みはしねぇけど、姉貴に見せるつらねぜ! |
− | |translation = Ngh! I didn't sink but, I can't let my sister see this! | + | |translation = Ngh! I won't sink but, I can't let my sister see this! |
| |audio = G._Garibaldi-MajorDmg.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-MajorDmg.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = 嘘だろう…私、まじ…ここで沈むか……そんな…ばかな…まじか…姉貴! | + | |origin = 嘘だろう…あたし、まじ…ここで沈むんか……そんな…ばかな…まじか…姉貴! |
− | |translation = No way... I'm seriously... sinking now... This can't... be happening... Seriously... Sister! | + | |translation = No way... I'm seriously... gonna sink... This can't... be happening... Seriously... Sister! |
| |audio = G._Garibaldi-Sunk.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |