Changes

923 bytes added ,  6 years ago
no edit summary
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=127a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=127a}}
   −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=こんにちは! 伊58です! ゴーヤって呼んでもいいよ? 苦くなんかないよぉ!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=Hello! I-58 here! You can call me Goya. I'm not bitter!
+
{{ShipquoteKai
| Note1= ''Goya'', also known as [[wikipedia:Momordica_charantia|''bitter melon'']]
+
|scenario = Introduction
| Library=最初からがんばって最後まで戦ったんだよ。
+
|origin = aこんにちは!伊58です。ゴーヤって呼んでもいいよ!苦くなんかないよぉ!
苦しくなってからだって、凄い重巡だって仕留めたし!
+
|translation = Hello! I'm I-58. You can call me Goya! I'm not bitter!<ref>Goya is also [https://en.wikipedia.org/wiki/Momordica_charantia bitter melon] in Japanese.</ref>
任務を全うして、全てが終わった後、無事に呉の母港に帰ったんだ。
+
|audio = Goya-Introduction.ogg
| EN0=I have fought hard from the beginning to the end. Even when the war had became harsh, I managed to take down that heavy cruiser! After fulfilling my mission & everything was all over, I managed to make it back safely to Kure, my home port.
+
}}
| Note0= [[#Trivia|I-58 sunk the ''USS Indianapolis'']]
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話①=海の中からこんにちはー! ゴーヤだよ!
+
|scenario = Library
| EN2=Hello from the beneath the sea! Goya here!
+
|origin = 最初からがんばって最後まで戦ったんだよ。苦しくなってからだって、すごい重巡だって仕留めたし!任務を全うして、全てが終わった後、無事に呉の母港に帰ったんだ。
| Note2=
+
|translation = I did my best from the start and fought till the end. Even when the going got tough I managed to sink that terrible heavy cruiser!<ref>She sank the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Indianapolis_(CA-35) USS Indianapolis].</ref> After I accomplished my mission and everything was over, I returned safely to my home port Kure.
| 秘書クリック会話②=ぷはー、海の中はいいよね~、やっぱ潜水してなんぼよね
+
|audio = Goya-Library.ogg
| EN3=Phew! It's lovely good in the sea. Nothing begins unless I dive!
+
}}
| Note3=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話③=装甲はもちろん、スクール水着だよ! ほら、ツルツルして機能的なんだって!
+
|scenario = Secretary 1
| EN4=If it's armour, it has to be a school swimsuit! Look, it's efficiently smooth!
+
|origin = 海の中からこんにちはー!ゴーヤだよ!
| Note4=
+
|translation = Greetings from under the sea~! I'm Goya!
| 秘書放置時=てーとく、ゴーヤさみしいよぉ……
+
|audio = Goya-Secretary_1.ogg
| EN4a=Aaadmiral, Goya is lonelyyy...
+
}}
| Note4a=
+
{{ShipquoteKai
| 戦績表示時=てーとくにごれんらく? 見せて!
+
|scenario = Secretary 2
| EN5=Communication for the Admiral? Lemme see!
+
|origin = ぷはぁー!海の中はいいよね。やっぱ潜水してなんぼよね。
| Note5=
+
|translation = Whew~! It's great under the sea. Diving is the best!
| 編成選択時=ゴーヤ、潜りまーっす!
+
|audio = Goya-Secretary_2.ogg
| EN6=Goya, diving!
+
}}
| Note6=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時①=おっきな魚雷、大好きです!
+
|scenario = Secretary 3
| EN7=I love big torpedoes!
+
|origin = 装甲はもちろん、スクール水着だよ!ほら、ツルツルして機能的なんだって!
| Note7=
+
|translation = Armour definitely needs to be school swimsuits. I mean look, it's so sleek!
| 装備時②=てーとく、アレはいらないからね?
+
|audio = Goya-Secretary_3.ogg
| EN8=Admiral, I don't really need this...
+
}}
| Note8=A reference to the ''Kaiten'' kamikaze torpedoes.
+
{{ShipquoteKai
| 装備時③=海っていいよね~、海って!
+
|scenario = Secretary Idle
| EN9=Ah, the ocean is great~
+
|origin = てーとく、ゴーヤさみしいよぉ……
| Note9=
+
|translation = I'm lonely, Admiral...
| 補給時=ごちそうさまでち!
+
|audio = Goya-Idle.ogg
| EN24=Thanks for the food!
+
}}
| Note24=
+
{{ShipquoteKai
| EN10=I'm swamped...
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note10= Maybe 'いっぱい' - 'it's enough' & 'for me to be tired'
+
|origin = 艦これのお勉強頑張ってるね!
| EN11=Sorry, please fix me up...
+
|translation = Work hard on your KanColle studies!
| Note11=
+
|audio = Goya-Wedding_Line.ogg
| 建造時=新しい艦ができたって!…どうせ水上艦でしょ?
+
}}
| EN12=A new ship has been finished! Anyhow, it's an above-water ship, isn't it?
+
{{ShipquoteKai
| Note12=
+
|scenario = Wedding
| 艦隊帰投時=てーとく、艦隊が戻ったよ
+
|origin = てーとくとご一緒するのは楽しいです!南のほうでは特におさかなの種類がいっぱいで、見ごたえあるんですよ?今度ご案内しますね!
| EN13=Admiral, the fleet has returned.
+
|translation =Being with you is fun, Admiral! There are many kinds of fish to see in the south you know? I'll show you next time!
| Note13=
+
|audio = Goya-Wedding.ogg
| 出撃時=てーとく、一緒に行こっ
+
}}
| EN14=Admiral, let's go!
+
{{ShipquoteKai
| Note14=
+
|scenario = Player's Score
| 戦闘開始時=わぁ~、怖いのいっぱいみーつけちゃった!
+
|origin = て~とくにご連絡?見せて。
| EN15=Wa~ I found a lot of scary things!
+
|translation = You've got a message, Admiral? Let me see.
| Note15=
+
|audio = Goya-Looking_At_Scores.ogg
| 航空戦開始時=
+
}}
| EN15a=
+
{{ShipquoteKai
| Note15a=
+
|scenario = Joining the Fleet
| 攻撃時=魚雷さんお願いします!
+
|origin = ゴーヤ、潜りまーす!
| EN16=Please Torpedo-san!
+
|translation = Goya, diving!
| Note16=<!-- leave as ''-san'' or drop it. Torpedoes don't have a gender -->
+
|audio = Goya-Joining_A_Fleet.ogg
| 夜戦開始時=当たってくだちい!
+
}}
| EN17=Please hit the target!
+
{{ShipquoteKai
| Note17=
+
|scenario = Equipment 1
| 夜戦攻撃時=ゴーヤの魚雷さんは、お利口さんなのでち!
+
|origin = おっきな魚雷、大好きです!
| EN18=Goya's torpedos - they're clever little things!
+
|translation = I really love large torpedoes!
| Note18=
+
|audio = Goya-Equipment_1.ogg
| MVP時=ゴーヤ、ちゃんと頑張ったでしょ? えっ、チャンプルー? おかずじゃないよ~
+
}}
| EN19=Goya, she did her best, yes? Eh? Chanpuru? I'm not a side dish, you know~
+
{{ShipquoteKai
| Note19=Chanpuru is a famous Okinawan dish. May be a wordplay of mishearing ''chanto ganbatta'' as ''champuru'' or a joke on ''goya chanpuru'', which is, ''chanpuru'' with ''goya'' in it.
+
|scenario = Equipment 2
| EN20=I'm still okay!
+
|origin = てーとく、アレはいらないからね。
| Note20=
+
|translation = I don't need that, Admiral.
| EN21=Pain pain won't go away!
+
|audio = Goya-Equipment_2.ogg
| Note21='Pain pain go away!', is said by some parents to comfort injured children.
+
}}
| EN22=My swimsuit, a functional beauty & designated by the Admiral, is...
+
{{ShipquoteKai
| Note22=
+
|scenario = Equipment 3
| 撃沈時(反転)=ゴーヤはまたいつか、皆さんに会える日を夢見て…深く潜る……
+
|origin = 海っていいよねぇー、海って。
| EN23=Someday, Goya wants to dream of the day I met you all... diving deep....
+
|translation = The sea is pretty great right.
| Note23=|Married = 艦これのお勉強頑張ってるね!
+
|audio = Goya-Equipment_3.ogg
|EN25 = Do your best with your KanColle study!
+
}}
|Wedding = てーとくとご一緒するのは楽しいです!南のほうでは特におさかなの種類がいっぱいで、見ごたえあるんですよ?今度ご案内しますね!
+
{{ShipquoteKai
|EN26 = Being with the Admiral is so much fun! You know, there are lots of fish that only live in the south, they're worth seeing, yeah?  This time, I'll take you there!
+
|scenario = Supply
|ドック入り(小破以下) = も、もう、いっぱいでち…
+
|origin = ごちそうさまでち!
|ドック入り(中破以上) = すみません、治してくだち…
+
|translation = Thanks for the meal-dechi!
|小破① = まだ、大丈夫でち!
+
|audio = Goya-Supply.ogg
|小破② = 痛いの痛いの、飛んでかないよぉ~
+
}}
|中破 = 機能美にあふれる、てーとく指定の水着がぁー
+
{{ShipquoteKai
|Clip1 = {{Audio|file=Goya-Introduction.ogg}}
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
|Clip0 = {{Audio|file=Goya-Library.ogg}}
+
|origin = も、もう、いっぱいでち…
|Clip2 = {{Audio|file=Goya-Secretary_1.ogg}}
+
|translation = I-I'm already full-dechi...
|Clip3 = {{Audio|file=Goya-Secretary_2.ogg}}
+
|audio = Goya-Docking_Minor.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Goya-Idle.ogg}}
+
}}
|Clip25 = {{Audio|file=Goya-Wedding_Line.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip26 = {{Audio|file=Goya-Wedding.ogg}}
+
|scenario = Docking (Major Damage)
|Clip5 = {{Audio|file=Goya-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|origin = すみません、治してくだち…
|Clip7 = {{Audio|file=Goya-Equipment_1.ogg}}
+
|translation = I'm sorry, please repair me-dachi
|Clip8 = {{Audio|file=Goya-Equipment_2.ogg}}
+
|audio = Goya-Docking_Major.ogg
|Clip9 = {{Audio|file=Goya-Equipment_3.ogg}}
+
}}
|Clip24 = {{Audio|file=Goya-Supply.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip10 = {{Audio|file=Goya-Docking_Minor.ogg}}
+
|scenario = Construction
|Clip11 = {{Audio|file=Goya-Docking_Major.ogg}}
+
|origin = 新しい艦が出来たって。どうせ水上艦でしょ?
|Clip14 = {{Audio|file=Goya-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|translation = I heard a new ship has just been constructed. It's probably a surface ship right?
|Clip15 = {{Audio|file=Goya-Battle_Start.ogg}}
+
|audio = Goya-Construction.ogg
|Clip16 = {{Audio|file=Goya-Attack.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=Goya-Night_Battle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip18 = {{Audio|file=Goya-Night_Attack.ogg}}
+
|scenario = Returning from Sortie
|Clip19 = {{Audio|file=Goya-MVP.ogg}}
+
|origin = てーとく、艦隊が戻ったよ。
|Clip20 = {{Audio|file=Goya-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|translation = The fleet has returned, Admiral.
|Clip21 = {{Audio|file=Goya-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|audio = Goya-Returning_From_Sortie.ogg
|Clip22 = {{Audio|file=Goya-Major_Damage.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Goya-Sunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=Goya-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = Starting a Sortie
|Clip6 = {{Audio|file=Goya-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = てーとく、一緒に行こ?
|Clip12 = {{Audio|file=Goya-Construction.ogg}}
+
|translation = Want to come along, Admiral?
|Clip13 = {{Audio|file=Goya-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = Goya-Starting_A_Sortie.ogg
|入渠完了 = 修復が終わったって!}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = わぁ~。怖いのいっぱいみーつけちゃったぁ。
 +
|translation = Whoa~ We've found a lot of scary things.
 +
|audio = Goya-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 魚雷さん、お願いします。
 +
|translation = I'm counting on you, my torpedoes.
 +
|audio = Goya-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack
 +
|origin = ゴーヤの魚雷さんは、お利口さんなのでち。!
 +
|translation = My torpedoes are all good-dechi!
 +
|audio = Goya-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 当たってくだち!
 +
|translation = Let's go for broke-dechi!<ref>Likely twisted version of the phrase "当たって砕けろ" meaning "go for broke".</ref>
 +
|audio = Goya-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ゴーヤ、ちゃんと頑張ったでしょ!え?チャンプルー?おかずじゃないよぉ
 +
|translation = I really did my best right! Eh? Chanpuruu? I'm not a side dish.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Chanpur%C5%AB Chanpuruu] is a type of dish that is typically made with bitter melon.</ref>
 +
|audio = Goya-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = まだ、大丈夫でち!
 +
|translation = I'm still alright-dechi!
 +
|audio = Goya-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 痛いの痛いの、飛んでかないよぉ~
 +
|translation = Pain, pain, is not going away~<ref>A play on "痛いの痛いの飛んでいけ" (Pain, pain, go away) which is a charm used by parents to comfort children.</ref>
 +
|audio = Goya-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 機能美にあふれる、てーとく指定の水着がぁー
 +
|translation = My simple and elegant swimsuit designed by the Admiral has...
 +
|audio = Goya-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = ゴーヤはまたいつか、皆さんに会える日を夢見て…、深く潜る…、ぁ…
 +
|translation = I'll dream of meeting all of you again someday... Diving deep...
 +
|audio = Goya-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
===Hourly Notifications===
+
{{clear}}
{{Shiphourly
  −
| 00JP=マルマルマルマル。てっぺんでち
  −
| 00EN=0000. The top!
  −
| 00Note=てっぺん, literally ''top'', is slang for midnight.
  −
| 01JP=マルヒトマルマルです。暗いのは怖いでち
  −
| 01EN=0100. The dark is scary.
  −
| 01Note=
  −
| 02JP=マルフタマルマル。…あ、今後ろに何か………あー、いえ、なんでもないでち
  −
| 02EN=0200. Oh... There is something behind... Ah well, forget it.
  −
| 02Note=
  −
| 03JP=マルサンマルマル。うんっ
  −
| 03EN=0300. Yeah.
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=マルヨンマルマル。明け方になりますよー
  −
| 04EN=0400. It'll soon be dawn.
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=マルゴーマルマル。朝でち
  −
| 05EN=0500. Morning.
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=マルロクマルマル。太陽がまぶしーよぉ
  −
| 06EN=0600. The sun's bri~ght
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=マルナナマルマル。何はともあれ朝ご飯でち
  −
| 07EN=0700. If nothing else, eat some breakfast.
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=マルハチマルマル。今日はどんな一日になるのかな
  −
| 08EN=0800. What kind of day will today be, I wonder?
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=マルキュウマルマル、9時です。今日は58を何処に連れてってくれるの?
  −
| 09EN=0900. 9 o'clock. Where are you taking 58 today?
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=てーとくっ。ヒトマルマルマル。そろそろ新しい水着欲しいなぁ
  −
| 10EN=A~dmiral. 1000.  I'd like a new swimsuit soon~
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=ヒトヒトマルマル。てーとくぅ、こっちのひらひらの水着も着てみたいよぉ
  −
| 11EN=1100. A~dmiral~, I wanna try on this fluttery swimsuit too~
  −
| 11Note=
  −
| 12JP=ヒトフタマルマルでち。お昼食べてから、もっかい水着みるー!
  −
| 12EN=1200~. After lunch, let's look at more swimsuits!
  −
| 12Note=
  −
| 13JP=ヒトサンマルマル。あー提督、うたた寝してない?
  −
| 13EN=1300.  Ah, Admiral, why don't we take a nap?
  −
| 13Note=うたた寝 is to sleep while in clothes, & specifically, not in a bed
  −
| 14JP=ヒトヨンマルマル。頑張っていこう
  −
| 14EN=1400. Let's go hard!
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=ヒトゴーマルマル おやつたべよ
  −
| 15EN=1500. Let's eat some snacks!
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=ヒトロクマルマル。夕方になったよ
  −
| 16EN=1600.  It's evening now.
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=ヒトナナマルマル。日が落ちてきたでち
  −
| 17EN=1700. The sun's down
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=ヒトハチマルマル。夜の海って…怖いでち
  −
| 18EN=1800.  The night sea...is scary...
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=ヒトキュウマルマル。たまには勉強でもしようかなぁ やっぱドイツ語かなぁ?
  −
| 19EN=1900. I should study sometime... It's gotta be German, yeah?
  −
| 19Note=[[I-8]]
  −
| 20JP=フタマルマルマル。遅めの晩御飯でちか?
  −
| 20EN=2000.  Having a late dinner?
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=フタヒトマルマル。デザートはアイスがいいな。間宮さん、かもーん
  −
| 21EN=2100.  Ice-cream for dessert is great, yeah?  Mamiya-san, come o~n!
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=フタフタマルマル。ゴーヤ寝ますぅ
  −
| 22EN=2200.  Goya's going to sleep...
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=フタサンマルマル。ねむ…
  −
| 23EN=2300.  Sleepy...
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=てーとく、ゴーヤ、さみしいよぉ
  −
| idleEN=A~dmiral, Goya's lone~ly...
  −
| idleNote=
     −
|Clip00 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0000.ogg}}
+
===Hourlies===
|Clip01 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0100.ogg}}
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|Clip02 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0200.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip03 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0300.ogg}}
+
|scenario = 00:00
|Clip04 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0400.ogg}}
+
|origin = マルマルマルマル。てっぺんでち!
|Clip05 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0500.ogg}}
+
|translation = 0000. It's midnight-dechi!
|Clip06 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0600.ogg}}
+
|audio = GoyaKai-Hourly_0000.ogg
|Clip07 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0700.ogg}}
+
}}
|Clip08 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0800.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip09 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_0900.ogg}}
+
|scenario = 01:00
|Clip10 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1000.ogg}}
+
|origin = マルヒトマルマルです。暗いの、怖いでち…
|Clip11 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1100.ogg}}
+
|translation = It's 0100. It's dark and scary-dechi...
|Clip12 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1200.ogg}}
+
|audio = GoyaKai-Hourly_0100.ogg
|Clip13 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1300.ogg}}
+
}}
|Clip14 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1400.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1500.ogg}}
+
|scenario = 02:00
|Clip16 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1600.ogg}}
+
|origin = マルフタマルマル。あ、今後ろに何か…あ、いえ、なんでもないでち!
|Clip17 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1700.ogg}}
+
|translation = 0200. Ah, from now on do you... Ah, no, it's nothing-dechi!
|Clip18 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1800.ogg}}
+
|audio = GoyaKai-Hourly_0200.ogg
|Clip19 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_1900.ogg}}
+
}}
|Clip20 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_2000.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip21 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_2100.ogg}}
+
|scenario = 03:00
|Clip22 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_2200.ogg}}
+
|origin = マルサンマルマル。うん。
|Clip23 = {{Audio|file=GoyaKai-Hourly_2300.ogg}}
+
|translation = 0300. Yup.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。明け方になりますよー。
 +
|translation = 0400. It'll be dawn soon.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル。朝でち!
 +
|translation = 0500. It's morning-dechi!
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。太陽が眩しいよぉ。
 +
|translation = 0600. The sun is blinding~
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。何はともあれ、朝ごはんでち。
 +
|translation = 0700. In any case, it's time for breakfast-dechi.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。今日はどんな一日になるのかなぁ?
 +
|translation = 0800. What sort of day will it be today?
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマル。9時です。今日は、ゴーヤどこに連れて行ってくれるの?
 +
|translation = 0900. It's 9 o'clock. Where are you going to take me today?
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = てーとく、ヒトマルマルマル。そろそろ新しい水着欲しいなぁ~?
 +
|translation = 1000, Admiral. I'd like a new swimsuit soon alright?
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。てーとく、こっちのひらひらの水着も着てみたいよぉ。
 +
|translation = 1100. I'd like to try on that frilly swimsuit, Admiral.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルでち。お昼食べてから、もっかい水着見るー。
 +
|translation = It's 1200-dechi. I'd like to see more swimsuits after lunch.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。あー、てーとく、うたた寝してない?
 +
|translation = 1300. Ah, why don't we take a nap, Admiral?
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。がんばっていこー。
 +
|translation = 1400. Let's do our best.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。おやつ食べよ。
 +
|translation = 1500. Let's have a snack.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。夕方になったよ。
 +
|translation = 1600. It's evening now.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。日が落ちてきたでち。
 +
|translation = 1700. The sun has set.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。夜の海って、怖いでち。
 +
|translation = 1800. The night sea is scary.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。たまには勉強でもしよっかなぁ。やっぱドイツ語かなぁ。
 +
|translation = 1900. I should go and study sometime. Probably German.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。遅めの晩ご飯でちか?
 +
|translation = 2000. A late dinner-dechi?
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。デザートはアイスがいいなぁ。間宮さん、カモーン!
 +
|translation = 2100. I'd like ice cream for dessert. Come on, Mamiya-san!
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。ゴーヤ寝ますぅ。
 +
|translation = 2200. I'm going to sleep.
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。ムニャムニャ……
 +
|translation = 2300. *sleeping sounds*...
 +
|audio = GoyaKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
}}
   
{{clear}}
 
{{clear}}
  
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits