Changes

22,589 bytes added ,  3 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=248}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=248a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=296}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Heavy Cruisers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is '''Long Range'''.
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CA}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Zara Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Zara|small=true}}<br>Zara
 +
!{{Ship/Banner|Zara/Kai|small=true}}<br>Zara Kai
 +
!{{Ship/Banner|Zara/Due|small=true}}<br>Zara Due
 
|-
 
|-
|
+
!Ship Exceptions
===Basic===
+
! -
{{shipinfo2
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}}
|color = Violet
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} {{Aviation Personnel}} {{Large Searchlight}}
|name = Zara
+
|}
|japanesename = Zara
  −
|image = [[File:448.jpg]]
  −
|id = 448
  −
|class = Zara
  −
|type = Heavy Cruiser
  −
| fuel=45
  −
| ammo=60
  −
|hp = 42
  −
|firepower = 36 (52)
  −
|armor = 38 (64)
  −
|torpedo = 0 (28)
  −
|evasion = ??
  −
|AA = 18 (62)
  −
|aircraft =  6
  −
|ASW = 0
  −
|LOS = ??
  −
|luck = 10 (48)
  −
|time = Unbuildable
  −
|speed = Fast
  −
|range = Long
  −
|slot = 3
  −
|slot1=
  −
|slot2=
  −
|slot3=
  −
|slot4= - Locked - 
  −
|space1=2
  −
|space2=2
  −
|space3=2
  −
|space4=0 }}
  −
| style="width:50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
===Fit Bonuses===
{{shipinfo2
+
{{/Equipment Bonuses}}
|color = Violet
+
{{clear}}
|name = Zara Kai
+
;Hidden Fit Bonuses
|japanesename = Zara 改
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
|image = [[File:1358.jpg]]
+
 
|id = 358
+
===Important Information===
|class = Zara
+
* Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
|type = Heavy Cruiser
+
* Required for quest:
| fuel=45
+
** Mandatory:
| ammo=65
+
*** {{Q|B92}}
|hp = 56
+
* Helper for the following equipment:
|firepower = 42 (75)
+
** Improvement: [[203mm/53 Twin Gun Mount]], [[New Kanhon Design Anti-torpedo Bulge (Medium)]], [[Ro.44 Seaplane Fighter bis]]
|armor = 48 (82)
+
** Improvement & upgrade: [[Anti-torpedo Bulge (Medium)]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]], [[Ro.44 Seaplane Fighter]]
|torpedo = 0 (40)
+
 
|evasion = ??
+
==Drop Locations==
|AA = 22 (72)
+
* Requires [[Libeccio]] or [[Pola]] as flagship to be built.
|aircraft = 8
+
 
|ASW = 0
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|LOS = ??
  −
|luck = 12 (56)
  −
|time = Lv40 Remodel
  −
|speed = Fast
  −
|range = Long
  −
|slot = 4
  −
|slot1=  
  −
|slot2=  
  −
|slot3=  
  −
|slot4=
  −
|space1=2
  −
|space2=2
  −
|space3=2
  −
|space4=2 }}
  −
|}
      +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介            = Buon Giornov! ザラ級重,一番艦ザラです!粘り強さが信条です。提督、よろしくね!
+
{{ShipquoteKai
|EN1                  = Good Morning! Heavy Cruiser Zara...  
+
|scenario = Introduction
|Note1                = Incomplete translation
+
|origin = Buon Giorno! ザラ級重,一番艦ザラです!粘り強さが信条です。提督、よろしくね!
|Clip1                =
+
|translation = Good Morning! I'm the 1st ship of the Zara-class CAs, Zara! Being tenacious is my motto. Take care of me, Admiral!<ref>Her motto was "Tenacemente" meaning "Tenaciously".</ref>
|Library             =
+
|audio = Zara-Intro.mp3
|EN0                  =
+
}}
|Note0                =
+
{{ShipquoteKai
|Clip0                =
+
|scenario = Introduction
|秘書クリック会話①  =
+
|kai = yes
|EN2                  =
+
|origin = Buon Giorno!提督、おかえりなさい。ザラ級重巡一番艦ザラ、配置につきます!今日もよろしくね!
|Note2                =
+
|translation = Good Morning! Welcome back, Admiral. First ship of the Zara-class CAs, Zara, has arrived at my post! Take care of me today too.
|Clip2                =
+
|audio = ZaraKai-Intro.mp3
|秘書クリック会話②  =
+
}}
|EN3                  =
+
{{ShipquoteKai
|Note3                =
+
|scenario = Library
|Clip3                =
+
|origin = ザラ級重巡洋艦、その一番艦、ザラです。
|秘書クリック会話③  =
+
巡洋艦同士の昼間水上砲戦なら、誰にも負けない自負はあります。
|EN4                  =
+
妹のポーラが少し心配だけど、この艦隊なら!提督、頑張りましょう!重巡ザラ、艦隊に参加します!
|Note4                =
+
|translation =I'm the 1st ship of the Zara-class heavy cruisers, Zara.
|Clip4                =
+
I don't mean to brag, but I won't lose to the other cruisers in daytime combat.
|秘書放置時          =
+
I'm a bit worried about my little sister Pola, but if it's this fleet! I'll do my best, Admiral! Heavy cruiser Zara, joining the fleet!
|EN4a                =
+
|audio = Zara-Library.mp3
|Note4a              =
+
}}
|Clip4a              =
+
{{ShipquoteKai
|Married             =
+
|scenario = Secretary 1
|EN25                =
+
|origin = はい、ザラですね。やれます!
|Note25              =
+
|translation = Yes, I'm Zara. Ready!
|Clip25              =
+
|audio = Zara-Sec1.mp3
|Wedding             =
+
}}
|EN26                =
+
{{ShipquoteKai
|Note26              =
+
|scenario = Secretary 1
|Clip26              =
+
|kai = yes
|戦績表示時          =
+
|origin = はい!ザラはここに!いつでもやれます!
|EN5                  =
+
|translation = Yes! I'm here! I'm always ready!
|Note5                =
+
|audio = ZaraKai-Sec1.mp3
|Clip5                =
+
}}
|編成選択時          =
+
{{ShipquoteKai
|EN6                  =
+
|scenario = Secretary 2
|Note6                =
+
|origin = ポーラ、大丈夫かな…あ、はい、ザラはいつでもいけます!
|Clip6                =
+
|translation = I wonder if Pola is alright... Ah, yes, I'm always ready to go!
|装備時①            =
+
|audio = Zara-Sec2.mp3
|EN7                  =
+
}}
|Note7                =
+
{{ShipquoteKai
|Clip7                =
+
|scenario = Secretary 2
|装備時②            =
+
|kai = yes
|EN8                  =
+
|origin = ポーラでしょ?はい、心配です…。提督、一緒に探してくれます?
|Note8                =
+
|translation = Pola right? Yes, I'm worried... Would you mind helping me look for her, admiral?
|Clip8                =
+
|audio = ZaraKai-Sec2.mp3
|装備時③            =
+
}}
|EN9                  =
+
{{ShipquoteKai
|Note9                =
+
|scenario = Secretary 3
|Clip9                =
+
|origin = いくら粘り強さがモットーだっていっても、流石にこれは……提督、ザラ怒りますよ!
|補給時              =
+
|translation = Even though "Tenacity" is my motto, this is a bit too much... I'll get angry, Admiral!
|EN24                =
+
|audio = Zara-Sec3.mp3
|Note24              =
+
}}
|Clip24              =
+
{{ShipquoteKai
|ドック入り(小破以下) =
+
|scenario = Secretary (Idle)
|EN10                =
+
|origin = え?ポーラが?またお酒の瓶もって?ああ、それとてもだめなパターンだ・・・。提督、どこで見ました?探さないと!
|Note10              =
+
|translation = Eh? Pola did? She had bottle of sake? Ah, this will end badly... Where did you see her, Admiral? We need to find her!
|Clip10              =
+
|audio = Zara-SecIdle.mp3
|ドック入り(中破以上) =
+
}}
|EN11                =
+
{{ShipquoteKai
|Note11              =
+
|scenario = Secretary (Married)
|Clip11              =
+
|origin = 提督、Come sta?そう、良かった!もちろん、ポーラが心配だけど、今は二人っきり、ですね?ふふ。・・・ふぁっ、別にそんな意味じゃ・・・・・・ある、けど
|入渠完了            =
+
|translation = How are you Admiral? Is that so, that's good! Of course I'm a bit worried about Pola but it's just the two of us now right? Fufu.... Oh, I don't mean it in that way... But...
|EN27                =
+
|audio = Zara-SecMarried.mp3
|Note27              =
+
}}
|Clip27              =
+
{{ShipquoteKai
|建造時              =
+
|scenario = Wedding
|EN12                =
+
|origin = 提督、どうしたの?これは・・・・・・え?指輪!?提督、ザラのモットー覚えてる?そう、粘り強さ、よ。届いたかな?ね?ふふ。・・・・・・提督、Grazie.
|Note12              =
+
|translation = What's wrong, Admiral? This is... Eh? A ring!? Do you remember my motto, Admiral? That's right, 'Tenacity'. Did you take it up? Hmm? Fufu... Thanks, Admiral.
|Clip12              =
+
|audio = Zara-Wedding.mp3
|艦隊帰投時          =
+
}}
|EN13                =
+
{{ShipquoteKai
|Note13              =
+
|scenario = Player's Score
|Clip13              =
+
|origin = 情報ですね? はい、ザラがお持ちします。
|出撃時              =
+
|translation = Intelligence right? Yes, I'll get it right away.
|EN14                =
+
|audio = Zara-PlayerScore.mp3
|Note14              =
+
}}
|Clip14              =
+
{{ShipquoteKai
|戦闘開始時          =
+
|scenario = Joining the Fleet
|EN15                =
+
|origin = ザラ級重巡、ザラ! 抜錨します! 艦隊前に、行きます!
|Note15              =
+
|translation = Zara-class heavy cruiser, Zara! Setting sail! Fleet, ahead full!
|Clip15              =
+
|audio = Zara-JoinFleet.mp3
|航空戦開始時        =
+
}}
|EN15a                =
+
{{ShipquoteKai
|Note15a              =
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip15a              =
+
|kai2 = yes
|攻撃時              =
+
|origin = Tenacemente!ザラ級重巡「ザラ」、抜錨!出撃します!
|EN16                =
+
|translation = Tenaciously! Zara-class heavy cruiser "Zara", weigh anchor! Sortieing!
|Note16              =
+
|audio = ZaraDue-JoinFleet.mp3
|Clip16              =
+
}}
|夜戦開始時          =
+
{{ShipquoteKai
|EN17                =
+
|scenario = Equipment 1
|Note17              =
+
|origin = ザラ、条約型重巡だから…。あっこれいいな、いいですね!
|Clip17              =
+
|translation = I'm a treaty heavy cruiser so... Ah, this is nice, it's great!<ref>Because of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Washington_Naval_Treaty Washington Naval Treaty] she was supposed to be limited to 10,000 tons.</ref>
|夜戦攻撃時          =
+
|audio = Zara-Equip1.mp3
|EN18                =
+
}}
|Note18              =
+
{{ShipquoteKai
|Clip18              =
+
|scenario = Equipment 1
|MVP時                =
+
|kai = yes
|EN19                =
+
|origin = ザラは、条約型重巡だから……あ、これもいいですね! デンターン(電探)も、いいなぁ。
|Note19              =
+
|translation = I'm a treaty heavy cruiser so... Oh, this is actually pretty good! Radars are nice too.<ref>She was never equipped with radar.</ref>
|Clip19              =
+
|audio = ZaraKai-Equip1.mp3
|小破①              =
+
}}
|EN20                =
+
{{ShipquoteKai
|Note20              =
+
|scenario = Equipment 2
|Clip20              =
+
|origin = 魚雷発射管…ううんいらない、なくていい。でも…積めたら…積んでも…いいのよ?
|小破②              =
+
|translation = Torpedo tubes... Yeah, I don't need them, I'm fine without them. But... if you already have them... It's fine... to equip them on me you know?
|EN21                =
+
|audio = Zara-Equip2.mp3
|Note21              =
+
}}
|Clip21              =
+
{{ShipquoteKai
|中破                =
+
|scenario = Equipment 2
|EN22                =
+
|kai = yes
|Note22              =
+
|origin = もしかして、サンソー・ギョラーイ? やったぁ! 提督、Grazie!
|Clip22              =
+
|translation = Could those be oxygen torpedoes? Yay! Thanks, Admiral!
|撃沈時(反転)        =
+
|audio = ZaraKai-Equip2.mp3
|EN23                =
+
}}
|Note23              =
+
{{ShipquoteKai
|Clip23              =
+
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 何事も粘り強く、よ?
 +
|translation = Do everything tenaciously, OK?
 +
|audio = Zara-Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 提督、Grazie!
 +
|translation = Thanks, Admiral!
 +
|audio = Zara-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = やられちゃった・・・・・・。ごめん、ザラ、シャワー浴びるね。すぐよ?すぐ済ますから
 +
|translation = They got me... Sorry, I'll be taking a shower. Soon alright? I'll be out soon.
 +
|audio = Zara-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = もう・・・服も艤装もぼろぼろ・・・。強靭さが、足りない!でも、次はちゃんとやるから!
 +
|translation = Jeez... my clothes and equipment are all battered... I wasn't tenacious enough! But, I'll do better next time!
 +
|audio = Zara-DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新しい艦の建造が完了しました!
 +
|translation = Admiral, the construction of the new ship is completed!
 +
|audio = Zara-Construction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 提督、operazione 完了です!
 +
|translation = The operation is complete, Admiral!
 +
|audio = Zara-SortieReturn.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = ポーラ、大丈夫?お酒はダメだからね?
 +
|translation = Are you alright, Pola? No drinking alright?
 +
|audio = Zara-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = ポーラ、いい?お酒は絶~対~だめだからね!よし~ザラ艦隊、出撃します!
 +
|translation = You good, Pola? You're definitely not allowed to drink alright! Alright then, Zara Fleet, sortieing!
 +
|audio = ZaraDue-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!砲戦用意! さあ、ザラ級の戦い、始めます!
 +
|translation = Enemy ships spotted! Prepare for combat! Come, the battle of the Zara-class starts now!
 +
|audio = Zara-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 敵艦発見!砲戦用意!ポーラ、いい?見てなさい、ザラ級の戦い、始めます!
 +
|translation = Enemy ships spotted! Prepare for combat! You good, Pola? Watch me, the battle of the Zara-class starts now!
 +
|audio = ZaraDue-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 主砲、前方の敵艦に指向して!撃ち方、始め!沈みなさい!
 +
|translation = Main guns, target the enemy ahead! Open fire! Sink!
 +
|audio = Zara-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 4番主砲、頼むわよ。ザラの粘り強さ、この砲戦で見せてあげるんだから!
 +
|translation = No.4 Turret, I'm counting on you to show my tenacity in this battle!<ref>Her motto was [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/it/a/ab/Artiglierie_zara.jpg displayed on her No. 4 Turret].</ref>
 +
|audio = Zara-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦かぁ…いいわ。私たち、ザラ級なりのやり方で、やってみせる!
 +
|translation = Night battle huh... that's fine. We, the Zara-class, will show you how we do this!
 +
|audio = Zara-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = え?ザラが一番ですって?Grazie!貰っておくわ、んふっ。
 +
|translation = Eh? I'm number one you say? Thanks! I'll accept it, Hum~
 +
|audio = Zara-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃあ…!こんのぉ…!
 +
|translation = Kyaa...! This is...!
 +
|audio = Zara-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = いやぁっ!痛いじゃない!
 +
|translation = Noo! That hurts!
 +
|audio = Zara-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = きゃあっ!こんなの・・・・・・私の装甲、抜けやしないんだから!
 +
|translation = Kyaa! My armor... won't be holed by something like this!
 +
|audio = Zara-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 冷たい・・・水が・・・・・・ぁ、そっか。ポーラ・・・お酒、ほどほどに・・・ね?先に・・・行く、ね
 +
|translation = The cold... water is... Ah, I see. Pola... drink in moderation... ok? I'll... be going first.
 +
|audio = Zara-Sinking.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = Buonasera!提督、今日はザラが秘書艦を担当します。いいでしょ?
 +
|translation = Good evening! I'll be the secretary today, Admiral. That's fine right?
 +
|audio = ZaraKai-0000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = えーっと、マルヒト、マルマル。こうかな?こんな感じ?わぁ、よかった!マルマル♪
 +
|translation = Uhmmm 0100. Something like this? With this feeling? Yay, thank goodness! 00♪
 +
|audio = ZaraKai-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタ、マルマル。はい、真夜中です。ポーラがまたお酒飲んでないといいけど・・・・・・ちょっと、心配。
 +
|translation = 0200. Yes, it's the middle of the night. I hope Pola isn't still drinking... I'm a bit worried
 +
|audio = ZaraKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。よし、慣れてきた!提督、ザラ、ばっちりでしょ?
 +
|translation = 0300. Yes, I finally got it! Admiral, I'm perfect right?
 +
|audio = ZaraKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨン・・・マルマル・・・。もうすぐ朝・・・・・・少し眠いけど、頑張りましょう!提督。
 +
|translation = 04...00... It's almost morning... I'm a bit sleepy but I'll keep doing my best! Admiral.
 +
|audio = ZaraKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴー、マルマル。よし、朝です!提督、ザラたち貫徹しましたね!さぁ、艦隊のみんなも起こす準備をしないと!よーし!
 +
|translation = 0500. Alright, it's morning! We made it through, Admiral! Right, it's time to wake up the fleet! Here we go!<ref>She was sunk at night.</ref>
 +
|audio = ZaraKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。Buongiorno!気持ちのいい朝です!ね、提督?
 +
|translation = 0600. Good morning! Morning feels great! Right, Admiral?
 +
|audio = ZaraKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。提督、簡単ですけど、朝食作りました!エスプレッソと、焼きたてのクロワッサンです。召し上がれ。
 +
|translation = 0700. It's a bit simple, but I made breakfast, Admiral! Espresso and freshly baked croissant. Please help yourself.
 +
|audio = ZaraKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。提督、エスプレッソのおかわりはいかがですか?あ、はい!持ってきますね。
 +
|translation = 0800. Would you like another cup of espresso, Admiral? Ah, yes! I'll get one.
 +
|audio = ZaraKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。さぁ、艦隊の運用を始めましょう。まずは遠征艦隊から・・・・・・あ、そうします?了解です!
 +
|translation = 0900. Alright, it's time to begin fleet operations. First up the expedition fleet... ah, you'll do it? Roger that!
 +
|audio = ZaraKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。演習はどうします?ザラ、タカーオクラスと、ちょっとやってみたい!提督、いいの?ふふ、よーし!
 +
|translation = 1000. What will we do about exercises? I want to try challenging the Takao-class! Admrial, can I? Fufu, alright!
 +
|audio = ZaraKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。タカーオシスターズ、意外とやる。なんて言うの?当ててくる感じ嫌いじゃない。また挑戦するから!
 +
|translation = 1100. The Takao sisters are surprisingly good. How do you say it? I don't mind the feeling of being hit. I'll take them on again!
 +
|audio = ZaraKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。昼食はどうします?ザラ、ちょっと新しいパスタ覚えたから、試してもいい?ロッソ?ビアンコ?どっちが好き?
 +
|translation = 1200. What shall we do for lunch? Do you want to try the new pasta I learned to make? Rosso? Bianco? Which would you like?<ref>Rosso (red) means made with tomato-based sauce and bianco (white) means made with cream/cheese-based sauce.</ref>
 +
|audio = ZaraKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。どうでした?ザラの新作。少し濃い目だから、ワインも進むでしょ?あ、でも飲みすぎはダメ、ですから。
 +
|translation = 1300. How is it? My new work? It tastes a bit strong, so would you like some wine to go with it? Ah, but you can't drink too much.
 +
|audio = ZaraKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマ・・・・・・あ、Ciao、Libe!元気してた?そう、それはなによりね。友達もたくさんできたんだ?へぇ、今度紹介して。
 +
|translation = 140... Ah, hello, Libe! How are you doing? Really, that's good. Have you made lots of friends? Hee, introduce me next time.
 +
|audio = ZaraKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。うん、レーダーでしょ?これ、ちょっといるかもって思ってて。でんたーんって言うの?ここでは。
 +
|translation = 1500. Yup, RADAR right? I feel that I might need it. That is called 'dentan' here right?<ref>The lack of RADAR allowed the British fleet to close to point blank range at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan].</ref>
 +
|audio = ZaraKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマ・・・あ、ローマさんたちだ!Ciao!あ、はい。少し慣れてきました。・・・いろいろ教えてください、この艦隊のこと。
 +
|translation = 160... Ah, Roma-san and the others! Hello! Ah, Yes. I'm acquainted with them ...They thought me a lot about this fleet.
 +
|audio = ZaraKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。提督、夕食はどうします?マミーヤに繰り出すかって?マミーヤ?何だろ、bar のこと、かな?
 +
|translation = 1700. Admiral, what do you want for dinner? You want to go to Mamiya's? Mamiya's? What is that, a bar?
 +
|audio = ZaraKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。・・・ここがbar、マミーヤ。わぁ、いい匂い!あ、はい!注文は提督と同じもので!
 +
|translation = 1800 ...So this is Bar Mamiya. Wow, something smells good! Ah, yes! I'll have whatever the Admiral is having!
 +
|audio = ZaraKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ん、ひときゅうまるまる。てーとく、これも日本の味なんですね!素材の味を生かす意味では、ザラたちと同・・・んん~んぐんぐ
 +
|translation = Mmmm, 1900. So this is the taste of Japan, Admiral! To bring out the best of the raw ingredients, I should also... Mmmmph
 +
|audio = ZaraKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。ん、はぁ~、これもおいしい!って、あれ?ぽ、ポーラ!?うそ、あれ!?て、提督ごめんなさい!ちょっとぉ!
 +
|translation = 2000. Mmm, haa~ this is delicious too! Wha, huh? Po... Pola!? Wait, what!? Sorry, Admiral! Give me a moment!
 +
|audio = ZaraKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = はぁ・・・はぁ・・・フタヒト・・・マルマル・・・・・・はぁ、提督、すみません・・・。いえ・・・何でもありません・・・・・・何でも・・・ええ・・・
 +
|translation = Haa~... haa~... 21...00... haa~ Sorry, Admiral. No... it's nothing... nothing... at all...
 +
|audio = ZaraKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ・・・マルマル・・・・・・。提督、今日も疲れましたね。今日は早めに休みましょう。はい、ザラ、少し・・・疲れました・・・
 +
|translation = 22...00... Today was really tiring too, Admiral. Let's rest early today. Yes, I'm a bit... tired out...
 +
|audio = ZaraKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。提督、今日は大変お疲れ様でした!Buonanotte!
 +
|translation = 2300. Thank you for your hard work today, Admiral! Good night!
 +
|audio = ZaraKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Winter 2016 Event]]
 +
|origin = 提督、Grazie。ザラ、光栄です。これからもよろしくね!
 +
|translation = Thank you, Admiral. It is my honor to be here. I'm looking forward to working with you!
 +
|audio = Zara_Winter_2016.mp3
 +
|notes = When cleared Expedition Quest RG02, we used to be able to heard it.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、Zaraのチョコのお返しですか?Grazie!後で楽しみに開けるね。うふふ♪
 +
|translation = A return gift for my chocolates, Admiral? Thank you! I’m looking forward to opening it later. Ufufu♪
 +
|audio = Zara_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 日本のさくら、うん、いいですね。私も春の新作のパスタ、頑張ろう!提督、食べてね。
 +
|translation = Yep, the Japanese cherry blossoms are nice. I worked hard on a new pasta for spring! Try it, Admiral.
 +
|audio = Zara_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、三種年だって。やったね!Zaraからもお祝いさせておめでと。
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admrial. Hooray! I’d like to offer my congratulations.
 +
|audio = Zara_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 「ツーユー」、でしょ、この季節の名前?色々な季節に名前がついていて、日本は面白いところね。いや、嫌いじゃないんだけど♪
 +
|translation = This season is called “Tsuyu” right? Japan is such an interesting place to give names to all sorts of seasons. No, I don’t mind it♪
 +
|audio = Zara_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = 水着?…うーん、持ってきてないけど。どうせなら買っちゃおうかな。ん…
 +
|translation = A swimsuit? …No, I didn’t bring one. I can always buy one if I need to. Hmm…
 +
|audio = Zara_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋は好き。だって、ザラが就役した季節だし、この少し落ち着いた感じが好き。ねぇ、Pola?って、呑んでるしぃ! ダメだから!
 +
|translation = I like autumn. It’s the season that I was commissioned after all. Right, Pola? Ah, she’s drinking again! Stop that!
 +
|audio = Zara_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = サンマー!うん、いいわね。Pizzaやpastaにも合いそう!手伝うわ!何すればいい?
 +
|translation = Sanma! Yup, they look good. They’ll go well on pizza and pasta! I’ll help! What should I do?
 +
|audio = Zara_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = Buone Feste!提督、はい!プレゼント!提督からのプレゼントは...えっと、Zara、あれがいいな!
 +
|translation = Happy holidays! Here, Admiral! A present! In return I’d like… Umm, that as a present!
 +
|audio = Zara_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = Buon Anno! 提督、新年あけましておめでとう。今年もZaraとPolaよろしくね。
 +
|translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral. Look after Pola and I this year too.
 +
|audio = Zara_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 「セエツーブーン」?ぜったい嘘だ!そのイントネション可笑しいって!えぇ、Romaさん、何?えぇ、えぇぇ…それも何か…
 +
|translation = “Setsuubuun”? That’s definitely wrong! That intonation sounds strange! Eh, what is it, Roma-san? Eh, eeeeh… That’s a bit…
 +
|audio = Zara_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]
 +
|origin = はい提督。Zara特性エスプレッソチョコです!ちょっと大人の苦さなんです。味わってね。
 +
|translation = Here, Admiral. It’s my special espresso chocolate! It’s got a bit of mature bitterness to it. Give it a try.
 +
|audio = Zara_Valentine_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、四周年だって。すごい!Zaraからもお祝い。おめでとう。
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral. Amazing! I’ll celebrate too. Congratulations.
 +
|audio = Zara_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]]
 +
|origin = 買っちゃった、水着。ねぇ、Pola、ちょっと派手だったかな?うわぁ、Pola!何やってんの!?
 +
|translation = I bought a swimsuit. Hey, is this too flashy, Pola? Whoa, Pola! What are you doing!?
 +
|audio = Zara_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、grazie!今日という日に提督と一緒に居られて、Zara、光栄です。これからもよろしくね。
 +
|translation = Thank you, Admiral! I’m honored that I can spend a day like this with you. Please continue to look after me.
 +
|audio = Zara_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Zara.png|Base
 +
Ship Full Zara Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Zara Due.png|Due
 +
Ship Full Zara Due Damaged.png|Due Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
    +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu248_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
KanMusu248_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*Released and became a reward in the [[Winter 2016 Event#E-3|Winter 2016 Event E-3]].
+
Her abyssal form is assumed to be the [[Heavy Cruiser Princess]] & [[Heavy Cruiser Summer Princess]].
* Her name translates to ?.  
+
 
{{clear}}
+
;General Information
 +
* She is named after the city of [https://en.wikipedia.org/wiki/Zadar Zardar].
 +
* She was launched on the 27th of April 1930.
 +
* She was sunk on the 29th of March 1941 by heavy fire from 3 British battleships alongside with Fiume and 4 other destroyers during a night journey.
   −
==Real Life Trivia==
+
;Update History
* She was sunk on 29 March 1941 by heavy fire of 3 British Battleships alongside with Fiume and 4 other destroyers during a night journey
+
* She was added on the 10th of February 2016 as [[Winter 2016 Event]] E3 reward.
* Her name is based on the Adriatic city of [https://en.wikipedia.org/wiki/Zadar Zardar]
+
* Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2017/January 25|25th of January 2017]].
{{clear}}
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Italian_cruiser_Zara|{{PAGENAME}}'s Wikipedia Entry]]
 
*[[wikipedia:Italian_cruiser_Zara|{{PAGENAME}}'s Wikipedia Entry]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Heavy Cruisers]]
+
[[Category:Regia Marina Vessels]]
[[Category:Zara Class]]
 
34,525

edits