User:DanR/pre KanColle Japan Notes

< User:DanR
Revision as of 13:47, 6 July 2022 by DanR (talk | contribs) (test2)

This page is for testing

This page is in preparation for wiki public release.

Introduction

The KanColle Japan Notes are informations related to Kancolle and unique to Japan.
This is meant to make playing Kancolle more enjoyable for everyone.
 Brought to you by Japanese User DanR.
 If you have any questions or requests, please contact me.

What is the difference from Glossary, Trivia, Terminology ?

Kantai Collection is linked to Japan.
Here is long explanations for that.
Because it is necessary to know the prerequisite knowledge, history, culture and daily life.
for example, in the rainy season, 
 梅雨(tsu-yu, plum rain), 紫陽花(Azi-sai, hydrangea), 照る照る坊主(Teru-teru Bouzu, ?unique?)...
These can be seen and heard in game.
Kanmusu's voices, Season, Furniture, Typical symbol, etc...
This is such notes for these.

Notation here

Japanese word(pronunciation, (English Translation))
    ex. 艦隊これくしょん(kan-tai cole-ku-syon)
        抹茶(matt-cha, grenn tea leaf powder)
Specific word
  Kancai Collection      => KanColle
  艦娘 Ship girl         => Kanmusu : one,two~some Kanmusu
  漢字 Chiese Character  => kanji

Links Useful for Translation

Search
Tools

When you drag texts on browser, translation button appears. click button icon, pop up translation result window. You don't have to switch tabs.

Web Translator

Category

I'm wondering how to distinguish..

section

section

sub section lv2

sub section

sub section lv3

Np space / sub section 3

Update

This is for my confirmation (JST = UTC+9)

2022/07/06 22:43 first preparation
2022/07/06 21:20 create page