Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=168}} |
− | | valign="top" |
| + | {{KanmusuInfo|ID=168a}} |
− | ===Basic===
| + | {{KanmusuInfo|ID=356}} |
− | {{shipinfo | + | |
− | |color = Silver | + | ==Gameplay Notes== |
− | |name = Urakaze | + | {{Category:Destroyers}} |
− | |japanesename = 浦風
| + | |
− | |image = [[File:168_Card.jpg]]
| + | ===Special Mechanics=== |
− | |id = 168
| + | * None |
− | |class = Kagerou
| + | |
− | |type = Destroyer
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | |hp = 16
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | |firepower = 10 (29)
| + | |
− | |armor = 6 (19)
| + | |
− | |torpedo = 24 (69)
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | |evasion = 44 (79)
| + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Urakaze Equipability Exceptions |
− | |AA = 10 (40)
| + | |- |
− | |aircraft = 0
| + | ! |
− | |ASW = 24 (49)
| + | !{{Ship/Banner|Urakaze|small=true}}<br>Urakaze/Kai |
− | |LOS = 7 (19)
| + | !{{Ship/Banner|Urakaze/D Kai|small=true}}<br>Urakaze D Kai |
− | |luck = 13 (49)<!--
| + | |- |
− | |time = ?-->
| + | !Expansion Slot Exceptions |
− | |speed = Fast
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} |
− | |range = Short
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} {{Medium Armor}} |
− | |slot = 2
| + | |- |
− | |slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
| + | !Ship Exceptions |
− | |slot2=[[Type 94 Depth Charge]]
| + | ! - |
− | |slot3=-Locked-
| + | |Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Amphibious Tank}} |
− | |slot4=-Locked-
| |
− | }} | |
− | | style="width: 50px;" | | |
− | | valign="top" |
| |
− | ===Upgrade===
| |
− | {{shipinfo | |
− | |color = Gold | |
− | |name = Urakaze Kai | |
− | |japanesename = 浦風改 | |
− | |image = [[File:317_Card.jpg]] | |
− | |id = 168 | |
− | |class = Kagerou | |
− | |type = Destroyer | |
− | |hp = 32 | |
− | |firepower = 12 (48) | |
− | |armor = 14 (49) | |
− | |torpedo = 28 (79) | |
− | |evasion = 46 (88)
| |
− | |AA = 16 (49) | |
− | |aircraft = 0 | |
− | |ASW = 29 (69) | |
− | |LOS = 8 (39) | |
− | |luck = 13 (59) | |
− | |time = Lv 35 Remodel | |
− | |speed = Fast | |
− | |range = Short | |
− | |slot = 3
| |
− | |slot1=[[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)]]
| |
− | |slot2=[[Type 93 SONAR]] | |
− | |slot3=-Unequipped- | |
− | |slot4=-Locked- | |
− | }} | |
| |} | | |} |
| | | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A86}}, {{Q|A90}} |
| + | *** {{Q|B123}} |
| + | *** {{Q|C27}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|A88}} |
| + | *** {{Q|B117}} |
| + | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Template:Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | |自己紹介 = うち、浦風じゃ、よろしくね! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN1 = It's me, Urakaze, nice to meet 'ya! | + | |scenario = Introduction |
− | |Note1 = She speaks in Hiroshima dialect.
| + | |origin = うち、浦風じゃ、よろしくね! |
− | |Library = 生まれは大阪、所属は呉。真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。 | + | |translation = I'm Urakaze, cheers!<ref>She speaks in a Hiroshima dialect. Liberties have been taken with translation to try and reflect this.</ref> |
| + | |audio = Urakaze-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = うち、改陽炎型になったんよ。提督、聞いてるけ?うん、えいんよ、今日もよろしくじゃ。 |
| + | |translation = I'm a remodeled Kagerou-class now. You listenin', Admiral? Yup, it's great. Cheers for today too. |
| + | |audio = UrakazeDKai-Intro.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 生まれは大阪、所属は呉。真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。 |
| 最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡… | | 最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡… |
| まぁ、もうどうにもならんなぁ……。 | | まぁ、もうどうにもならんなぁ……。 |
− | |EN0 = Osaka-born, attached to Kure. I saw action from Pearl Harbor to Guadalcanal. | + | |translation = I was born in Osaka but assigned to Kure. |
− | My last moments were escorting Kongou nee-san at the Taiwan Strait. Anyway, there's nothing that can be done anymore...
| + | I tromped all ova' from Pearl Harbor to Guadalcanal. Ma las' moments was escortin' Kongou-nee thru da Taiwan Straits.<ref>She was torpedoed by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Sealion_(SS-315) USS Sealion].</ref> |
− | |Note0 = | + | Ah wel', that'd be right... |
− | |秘書クリック会話① = うちに何か用? | + | |audio = Urakaze-Library.ogg |
− | |EN2 = What d'ya need from me? | + | }} |
− | |秘書クリック会話② = 提督さん、今日も元気じゃねえ | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN3 = Admiral-san, you're lookin' energetic today as well. | + | |scenario = Secretary 1 |
− | |秘書クリック会話③ = こら!どこ触っとるんじゃ | + | |origin = 提督さん、今日も元気じゃね。 |
− | |EN4 = Hey! Just where are 'ya touching!? | + | |translation = Yer lookin' ripper today, Admiral. |
− | |秘書放置時=(改)んんん、そろそろ出かけたいとこじゃな。 | + | |audio = Urakaze-Secretary_2.ogg |
− | |EN4a =(Kai)Mmmmm, I'd like to go out soon. | + | }} |
− | |Married = 提督さん!無理は禁物やで! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN25 = Admiral-san! Being reckless is forbidden! | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |Wedding = 一日中頑張っとる提督を見てると、なんだかほっとけなくて…なっ!あまり、無理せんでね! | + | |origin = うちに、何か用。 |
− | |EN26 = Whenever I see Admiral doing his best all day long, somehow I just can't leave you alone... yeah! Don't be too reckless, alright! | + | |translation = Did ya need somethin'? |
− | |戦績表示時 = 提督さん?早く読んだ方がええよ | + | |audio = Urakaze-Secretary_1.ogg |
− | |EN5 = Admiral-san? It's be good to read it soon. | + | }} |
− | |編成選択時 = うちに任しとき! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN6 = Leave it 'ta me! | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |装備時① = うちが強ければ、みんなを護れるけえね! | + | |kai3 = yes |
− | |EN7 = As long as I'm strong, I would be able to protect everyone! | + | |origin = 浦風の出番じゃね。ええよ。 |
− | |装備時② = ちぃと、カッコよくなったかなぁ? | + | |translation = It's my turn now. Nice. |
− | |EN8 = Hey, did I get a bit cooler? | + | |audio = UrakazeDKai-Sec2.mp3 |
− | |装備時③ = 素敵じゃねぇ♪ | + | }} |
− | |EN9 = It's awesome♪ | + | {{ShipquoteKai |
− | |補給時 = 補給は大切じゃな | + | |scenario = Secretary 3 |
− | |EN24 = Re-supply is important, yeah? | + | |origin = こら、どこ触っとるんじゃ。 |
− | |EN10 = 'ya saved me~ | + | |translation = Oy, where'd ya think yer touchin'? |
− | |EN11 = Man~, I'm totally beat | + | |audio = Urakaze-Secretary_3.ogg |
− | |建造時 = 新しい艦が入ってきたのう | + | }} |
− | |EN12 = There's a new ship brought in. | + | {{ShipquoteKai |
− | |艦隊帰投時 = 作戦終了した艦隊があるよ | + | |scenario = Secretary Idle |
− | |EN13 = There's a fleet that just completed it's mission. | + | |origin = ぅん…そろそろ出かけたいとこじゃな? |
− | |出撃時 = さーて♪ 浦風、出撃じゃ! | + | |translation = Hmmm... Can I go out soon? |
− | |EN14 = Well~then♪ Urakaze, headin' out! | + | |audio = Urakaze-Idle.ogg |
− | |戦闘開始時 = 砲雷撃戦、開始じゃ! | + | }} |
− | |EN15 = Naval battle, startin'! | + | {{ShipquoteKai |
− | |攻撃時 = 砲雷撃戦、開始じゃ! | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | Or
| + | |origin = 提督さん!無理は禁物やで! |
− | おどりゃあ!
| + | |translation = Admiral! Ya can't push yerself! |
− | |EN16 = Naval battle, startin'! | + | |audio = Urakaze-Wedding_Line.ogg |
− | Or
| + | }} |
− | Bastards!
| + | {{ShipquoteKai |
− | |夜戦開始時 = 邪魔じゃけえ! | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | |EN17 =You're in the way! | + | |kai3 = yes |
− | |夜戦攻撃時 = そこ退けやー! | + | |origin = 提督、一緒にお散歩はどうじゃ?ん?うふ〜どうじゃ? |
− | |EN18 = Driving 'em back! | + | |translation = Wanna go for a stroll wit me, Admiral? Hmmm? Heh~ Well? |
− | |MVP時 = 心配いらんよ。ウチがついておるからこの艦隊は大丈夫じゃて! | + | |audio =UrakazeDKai-SecMarried.mp3 |
− | |EN19 = There's no need to worry. Because I'm here this fleet is safe! | + | }} |
− | |EN20 = Oh no! A little mistake...! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN21 = Ow-ow-ow! | + | |scenario = Wedding |
− | |EN22 = My turrets are broke, and I'm all battered... | + | |origin = 一日中頑張っとる提督を見てると、なんだかほっとけなくて…なっ!あまり、無理せんでね! |
− | |撃沈時(反転) =うちに構わず、早くここから離脱したほうが…ええ… | + | |translation = I jus' can't leave ya to be after watchin' ya work da whol' day... Admiral! Don't push yerself! |
− | |EN23 = Don't worry 'bout me, it's better to do a speedy withdrawal... from here... yeah... | + | |audio = Urakaze-Wedding.ogg |
− | |Note23 = | + | }} |
− | |ドック入り(小破以下) = 助かるわ~ | + | {{ShipquoteKai |
− | |ドック入り(中破以上) = いや~、ぶち疲れたわ | + | |scenario = Player's Score |
− | |小破① = いやぁっ!ちっと失敗…! | + | |origin = 提督さん?早く読んだ方がええよ。 |
− | |小破② = いったったぁ! | + | |translation = Admiral? Ya better read it quick. |
− | |中破 = 砲塔へしゃげとる*2し、ボロボロになってしもうた… | + | |audio = Urakaze-Looking_At_Scores.ogg |
− | |Note4 = |Note16 = おどりゃあ is a Hiroshima dialect word (not a SFX; it's used as 2nd person pronoun but usually only in anger)}} | + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 情報け?うちに任せとき。えへぇ…ど…くい…ん…しょ…うん! |
| + | |translation = Intelligence? Leave it ta me. Hup... There... we...ngh... go... Here! |
| + | |audio = UrakazeDKai-PlayerScore.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = うちに任しとき! |
| + | |translation = I'll handle this! |
| + | |audio = Urakaze-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = うちが強ければ、みんなを護れるけえね |
| + | |translation = If I'm strong, then I can protect all of ya! |
| + | |audio = Urakaze-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = ちっと、かっこよくなったかな。 |
| + | |translation = Do I look a bit good? |
| + | |audio = Urakaze-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = いい改修じゃけ。ええ塩梅じゃね。 |
| + | |translation = This is a nice upgrade. Feelin' great. |
| + | |audio = UrakazeDKai-Equip2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 素敵じゃねぇ♪ |
| + | |translation = What a beaut♪ |
| + | |audio = Urakaze-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = まかしとき♪ |
| + | |translation = Leave it ta me♪ |
| + | |audio = UrakazeKai-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 補給は大切じゃな。 |
| + | |translation = Resupplies are important. |
| + | |audio = Urakaze-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = 助かるわ~ |
| + | |translation = 'ya saved me~ |
| + | |audio = Urakaze-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = いや~、ぶち疲れたわ。 |
| + | |translation = Whew~ I'm utterly knackered. |
| + | |audio = Urakaze-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい艦が入ってきたのう。 |
| + | |translation = A new ship has joined up. |
| + | |audio = Urakaze-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦終了した艦隊があるよ。 |
| + | |translation = A fleet has just finished an operation. |
| + | |audio = Urakaze-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = さーて♪ 浦風、出撃じゃ! |
| + | |translation = Right then~♪ I'm sortiein'! |
| + | |audio = Urakaze-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 砲雷撃戦、開始じゃ! |
| + | |translation = Time to have a go at them! |
| + | |audio = Urakaze-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 対潜警戒は厳とせんと。ふん! |
| + | |translation = Gotta stay on anti-submarine alert. Humph! |
| + | |audio = UrakazeDKai-BattleStart.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = おどりゃぁ。 |
| + | |translation = Cunt!<ref>Odorya (おどりゃぁ) is a word in the Hiroshima dialect that is the rudest 2nd person pronoun. Generally used on someone you're fighting.</ref> |
| + | |audio = Urakaze-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = そこ退けやー! |
| + | |translation = Have at 'em~! |
| + | |audio = Urakaze-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 邪魔じゃけえ! |
| + | |translation = Yer in da way! |
| + | |audio = Urakaze-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 心配いらんよ。ウチがついておるからこの艦隊は大丈夫じゃて! |
| + | |translation = Don't ya worry 'bout a thin'. Dis fleet'll be right as long as I'm here! |
| + | |audio = Urakaze-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = いやぁっ!ちっと失敗…! |
| + | |translation = No~! I messed up a little...! |
| + | |audio = Urakaze-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = いったったぁ! |
| + | |translation = Owowow! |
| + | |audio = Urakaze-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = 砲塔へしゃげとるし、ボロボロになってしもうた… |
| + | |translation = Ma turrets're damaged and I'm all buggered up... |
| + | |audio = Urakaze-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = うちに構わず、早くここから離脱したほうが…ええ… |
| + | |translation = It's best not ta worry 'bout me and get outta here right quick... alright... |
| + | |audio = Urakaze-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin = 提督、謹賀新年じゃけぇ。今年もよろしゅうね! |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Treat me well this year too! |
| + | |audio = Urakaze_2015newyear.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? |
| + | |translation = Admiral? Why are you throwing beans at me? I won’t get angry so tell me? Hmm? Hmmmm? |
| + | |audio = Urakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。あぁ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あぁ、そお。うふふ〜 |
| + | |translation = It’s autumn, Admiral. If you don’t mind, will you accompany me to the Naval Base Autumn Festival… Ah, if you’re busy I’ll go with Hamakaze. Ah, I see. Ufufu~ |
| + | |audio = Urakaze_Early_Autumn2015_(1).ogg |
| + | |notes =Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。 |
| + | |translation = I’m good at the festival shooting gallery, Admiral. Which prize do you want? Leave it to me, I’ll get it. |
| + | |audio = Urakaze_Early_Autumn2015_(2).ogg |
| + | |notes =Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = クリスマスじゃけね。うちも色々作ってみたけいな。お味はどうじゃ? |
| + | |translation = It’s Christmas. I want to try making lots of things. How’s it taste? |
| + | |audio = Urakaze_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = もう師走になってしもた。大掃除終わったら、お節の準備も…うちに任せとき。あぁ、磯風?手伝って。 |
| + | |translation = It’s already December. Once I’m done with spring cleaning, I need to get the New Year’s food ready… Leave it to me. Ah, Isokaze? Gimme a hand. |
| + | |audio = Urakaze_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = うち、チョコ作ったんじゃ♥提督、よかったら食べても…ええんよ? |
| + | |translation = I made some chocolates for you ♥. Admiral, it’s fine for you to have some… you know? |
| + | |audio = Urakaze_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = えぇ、これ、チョコのお返しに?あぁ…提督、素敵じゃねぇ♪ |
| + | |translation = Eh, is this in return for the chocolates? Ah… It’s lovely, Admiral♪ |
| + | |audio = Urakaze_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、三周年じゃっけ!本真驚きやね。うちも嬉しんじゃん~んふふ~ |
| + | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral! It really surprised me. I’m happy. Ufufu~ |
| + | |audio = Urakaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪ |
| + | |translation = It’s raining… It’s the rainy season now… The hydrangeas are beautiful. I like them♪ |
| + | |audio = Urakaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] |
| + | |origin = 提督、春じゃな。春はぽかぽかして気持ちいよね?十七駆でのお花見をいいね。 |
| + | |translation = It’s spring, Admiral. The warmth of spring feels nice right? It’d be nice to go cherry blossom viewing with DesDiv17. |
| + | |audio = Urakaze_Spring_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] |
| + | |origin = 秋刀魚やろ?お任せとき。塩焼き?お刺身?えぇ、料理じゃなくて、取るの?えへぇ、それも、お任せとき。 |
| + | |translation = You want saury? Leave it to me. Would you like it salt-grilled? Or as sashimi? Eh, you meant fishing for it and not cooking? Ehe, you can leave that to me too. |
| + | |audio = Urakaze_Sec1_Saury_2018.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = よーし、今年の秋も大漁じゃ。うち、狙い撃ちは得意なんよ。提督、この後は空いとるけ。えへぇ、じゃあうちと…うん、うん、た、食べ比べじゃ。 |
| + | |translation = Alright, A big catch this autumn too. I'm really good at sharpshooting you know. Are you free afterward, Admiral? Ehe, then we should... Uhm, uhh, I-I think I'll just go have a taste of everything. |
| + | |audio = Urakaze_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、うちら六周年じゃけ。ほんまに驚きやね。そうじゃ、うちも嬉しいじゃ。うふぅ、二人でお祝いじゃね? |
| + | |translation = Admiral, it's our 6th Anniversary. I was really surprised. That's right, I'm happy too. Ufu, shall we celebrate together? |
| + | |audio = Urakaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、七周年じゃけ。うちらほんまに驚きやね。うちら、嬉しいんじゃよ。二人で、お祝い、せんとね。 |
| + | |translation = Admiral, it's the 7th Anniversary? It really came as a shock. I'm happy though. Let's celebrate together alright? |
| + | |audio = Urakaze_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、ついに八周年じゃけ。ほんまにびっくりやね。うちら、ずっと一緒じゃね?提督?…聞いとるん? |
| + | |translation = Admiral, it's the 8th Anniversary. It really surprised me. We'll be together forever right? Admiral? ...Are you listening? |
| + | |audio = Urakaze_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 浜風、艦隊の塩梅は、どがいなね? |
| + | |translation = How’s the condition of the fleet, Hamakaze? |
| + | |audio = Urakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = いよいよ、うちらも…行くんじゃねぇ? |
| + | |translation = It’s finally time… for us to go too, right? |
| + | |audio = Urakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 浜風、うちより先に沈んだら、あかんよ。聞いてるけ? |
| + | |translation = You can’t sink before I do, Hamakaze. Got that? |
| + | |audio = Urakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 矢矧さん、了解じゃ!十戦隊、一七駆、好機を捉え突撃します!磯風、浜風、雪姉、いい? |
| + | |translation = Roger that, Yahagi! 10th Squadron, DesDiv17; seizing the opportunity to charge in! Isokaze, Hamakaze, Yuki-nee; ready? |
| + | |audio = Urakaze _Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3 |
| + | |notes = Joining the Fleet |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = うあぁー!うぐぅ、沈むわけ... |
| + | |translation = Aaaaargh! Urgh, I won’t sink… |
| + | |audio = Urakaze _Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 |
| + | |notes = Minor Damage 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| + | |origin = 金剛さん、みんな、警戒を厳に…夜の海は危なっけ。帰り道も気っつけんっと。 |
| + | |translation = Kongou, everyone; be on your guard… the night sea is dangerous. We’ll need to be careful on the way home too. |
| + | |audio = Urakaze_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2019 Event]] |
| + | |origin = 十七駆、好機を捕らえ、突撃します! |
| + | |translation = DesDiv 17, seizing the opportunity to attack! |
| + | |audio = Urakaze_DKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Urakaze.png|Base |
| + | Ship Full Urakaze Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Urakaze D Kai.png|D Kai |
| + | Ship Full Urakaze D Kai Damaged.png|D Kai Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Urakaze_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | Urakaze_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | == Character ==
| |
− | '''Voiced by''': Mana Komatsu (小松真奈)
| |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *Sunk by ''[http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Sealion_%28SS-315%29 USS Sealion]'' 65 miles (120 km) north-northwest of [http://en.wikipedia.org/wiki/Keelung Keelung], [http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan Formosa] (<span style="position: relative; white-space: nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Urakaze¶ms=26_09_N_121_23_E_ 26°09′N 121°23′E]</span>), on 21 November 1944. | + | ;General Information |
− | *Her name means "sea breeze" or "sea wind" | + | * Her name means "sea breeze" or "sea wind". |
| + | * She was launched on the 10th of April 1940. |
| + | * Sunk by ''[[wikipedia:USS Sealion (SS-315)|USS Sealion]]'' 120 km (65 miles) north-northwest of [[wikipedia:Keelung|Keelung]], [[wikipedia:Taiwan|Formosa]] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Urakaze¶ms=26_09_N_121_23_E_ 26°09′N 121°23′E] on 21 November 1944. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the [[Game Updates/2014/May 23rd|23rd of May 2014]] as 2-5 drop. |
| + | ** [[2-5]] was released with the same update. |
| + | * She got her D Kai on the [[Game Updates/2018/April 23rd|23rd of April 2018]]. |
| + | |
| + | ;Misc |
| + | *Her "D" designation refers to the "Type D Destroyers" (丁型駆逐艦) that were built for ASW duties. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Urakaze|Wikipedia entry on destroyer Urakaze]] | | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Urakaze|Wikipedia entry on destroyer Urakaze]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
− | [[Category:Destroyers]]
| |
− | [[Category:Kagero Class]]
| |