Changes

1,167 bytes added ,  10 years ago
Updated translations, meow.
Line 68: Line 68:  
}}
 
}}
 
|}
 
|}
 +
 +
*Is not a cat, meow.
    
===Quote===
 
===Quote===
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=軽巡、多摩です。猫じゃないにゃ
 
| 自己紹介=軽巡、多摩です。猫じゃないにゃ
| EN1=
+
| EN1=Light cruiser, Tama. I'm not a cat, meow.
| Note1="Tama" is typical cat's name in Japan. So she says にゃ "meow" at end of sentences.
+
| Note1="Tama" is typical cat's name in Japan. So she says 'にゃ' "meow" at end of sentences. Tama is named after the Tama River, not the cat's name though.
 
| Library=球磨型軽巡洋艦の2番艦、多摩だにゃ。水雷戦隊の旗艦として、ご奉公するにゃ!にゃ?多摩って名前だけど、猫じゃないもん!
 
| Library=球磨型軽巡洋艦の2番艦、多摩だにゃ。水雷戦隊の旗艦として、ご奉公するにゃ!にゃ?多摩って名前だけど、猫じゃないもん!
| EN0=
+
| EN0=2nd of the Kuma-class light cruisers, Tama meow. I did my duty a torpedo squadron flagship, meow! Tama's my name, but I'm not a cat, meow!
 
| Note0=
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=なんにゃ
 
| 秘書クリック会話①=なんにゃ
| EN2=What, meow?
+
| EN2=Meowhat?
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=あはは、やめてよ…くすぐったいにゃぁ…
 
| 秘書クリック会話②=あはは、やめてよ…くすぐったいにゃぁ…
| EN3=
+
| EN3=Ahaha, stop... it tickles meo~w...
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=ハッ!?思わず手が…じゃらすなってばぁ!
 
| 秘書クリック会話③=ハッ!?思わず手が…じゃらすなってばぁ!
| EN4=
+
| EN4=Ha! Without thinking, my hand... stop playing with that foxtail!
| Note4=
+
| Note4=(Cats like to play with moving objects, meow)
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
 
| EN4a=
 
| EN4a=
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=提督宛の手紙にゃ
 
| 戦績表示時=提督宛の手紙にゃ
| EN5=
+
| EN5=Letter for the Admiral, meow.
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=多摩、出撃するにゃ
 
| 編成選択時=多摩、出撃するにゃ
| EN6=
+
| EN6=Tama, launching meow!
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=いい感じだにゃ
 
| 装備時①=いい感じだにゃ
| EN7=
+
| EN7=Feels good, meow.
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=これで大丈夫にゃ。問題にゃい
 
| 装備時②=これで大丈夫にゃ。問題にゃい
| EN8=
+
| EN8=This is fine. Meow problem.
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=にゃぁ
 
| 装備時③=にゃぁ
| EN9=Meow.
+
| EN9=Me~ow.
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=
 
| 補給時=
Line 109: Line 111:  
| ドック入り=おやすみにゃ
 
| ドック入り=おやすみにゃ
 
| EN10=Good night, meow.
 
| EN10=Good night, meow.
| Note10=
+
| Note10=Cats are basically nocturnal, meow.
 
| ドック入り(重傷)=多摩は、ドックで、丸くなる、にゃん
 
| ドック入り(重傷)=多摩は、ドックで、丸くなる、にゃん
| EN11=
+
| EN11=In the dock, Tama will curl up, meow.
| Note11=
+
| Note11=A rejig of the nursery rhyme 'Snow'. "猫は火燵で丸くなる" - "Cats are curling up in the kotatsu". Meow.
 
| 建造時=新しい艦が出来上がったにゃん
 
| 建造時=新しい艦が出来上がったにゃん
| EN12=
+
| EN12=A new ship is done, meow.
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投したみたいにゃ
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投したみたいにゃ
| EN13=
+
| EN13=Look's like the fleets back, meow.
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=多摩の手も借りたいって?しょうがないにゃあ
 
| 出撃時=多摩の手も借りたいって?しょうがないにゃあ
| EN14=
+
| EN14=You want to borrow Tama's hand? It can't be helped, meow.
| Note14=
+
| Note14=("To borrow a cat's paw" is a Japanese idiom for being so in need of assistance that you'd take any help; somewhat like 'grasping at straws', meow.)
 
| 戦闘開始時=そこにゃ!
 
| 戦闘開始時=そこにゃ!
| EN15=
+
| EN15=There, meow!
| Note15=
+
| Note15=(Over there, meow)
 
| 航空戦開始時=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=砲雷撃戦、用意にゃ!
 
| 攻撃時=砲雷撃戦、用意にゃ!
| EN16=
+
| EN16=Prepare for battle, meow!
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=撃つにゃ!
 
| 夜戦開始時=撃つにゃ!
| EN17=
+
| EN17=Fire meow!
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=にゃーん!
 
| 夜戦攻撃時=にゃーん!
Line 138: Line 140:  
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=多摩が優秀?にゃぁ、ただ闘争本能が高いだけ…にゃ
 
| MVP時=多摩が優秀?にゃぁ、ただ闘争本能が高いだけ…にゃ
| EN19=
+
| EN19=Tama's excellence? Me~ow, that's just my hunter's instincts... meow.
| Note19=
+
| Note19=(As in a cat's instincts, meow.)
 
| 被弾小破①=にゃっ!
 
| 被弾小破①=にゃっ!
 
| EN20=Meow!
 
| EN20=Meow!
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=にゃにゃ!
 
| 被弾小破②=にゃにゃ!
| EN21=Me,meow!
+
| EN21=Me-meow!
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=やられてしまったにゃ…
 
| 被弾カットイン=やられてしまったにゃ…
| EN22=
+
| EN22=You did it meow...
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=沈むにゃ…お別れにゃ…
 
| 撃沈時(反転)=沈むにゃ…お別れにゃ…
| EN23=
+
| EN23=Sinking, meow... Farewell, meow....
 
| Note23=}}
 
| Note23=}}
  
Anonymous user