Changes

10,975 bytes added ,  3 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=153}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=156}}
===Basic===
  −
{{shipinfo2
  −
| name=Taihou
  −
| japanesename=大鳳
  −
| id=153
  −
| image=[[File:153.png]]
  −
| color=violet
  −
| type=Armored Aircraft Carrier
  −
| class=Taihou
  −
| hp=67
  −
| firepower=0 (49)
  −
| armor=40 (79)
  −
| torpedo=0
  −
| evasion=33 (57)
  −
| AA=42 (79)
  −
| aircraft=61
  −
| speed=High
  −
| LOS=47 (74)
  −
| ASW=0
  −
| range=Short
  −
| luck=2
  −
| slot=4
  −
| time=06:40:00
  −
| slot1=[[Type 62 Zero Fighter (Bomber)]]
  −
| slot2=[[Suisei]]
  −
| slot3=[[Tenzan]]
  −
| slot4=-Unequipped-
  −
| space1=18
  −
| space2=18
  −
| space3=18
  −
| space4=7}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
   −
{{shipinfo2
+
{{Category:Armored Carriers}}
| name=Taihou Kai
  −
| japanesename=大鳳改
  −
| id=156
  −
| image=[[File:156.jpg]]
  −
| color=violet
  −
| type=Armored Aircraft Carrier
  −
| class=Taihou
  −
| hp=70
  −
| firepower=10 (59)
  −
| armor=57 (84)
  −
| torpedo=0
  −
| evasion=44 (59)
  −
| AA=52 (86)
  −
| aircraft=86
  −
| speed=High
  −
| LOS=60 (77)
  −
| ASW=0
  −
| range=Short
  −
| luck=4
  −
| slot=4
  −
| time=Lv40 Remodel
  −
| slot1=Reppu
  −
| slot2=Ryuusei
  −
| slot3=10cm Twin High-Angle Cannon (Improved)
  −
| slot4=-Unequipped-
  −
| space1=30
  −
| space2=24
  −
| space3=24
  −
| space4=8}}
  −
|}
     −
===Quote (Basic)===
+
===Special Mechanics===
{{Template:Shipquote
+
* None
|自己紹介 = そう…私が大鳳。
  −
出迎え、ありがとうございます。
  −
提督…貴方と機動部隊に勝利を!
  −
|EN1 = Yes... I am Taihou.
  −
Thank you for your reception.
  −
Admiral... I shall bring victory to you and your mobile squads!
  −
|Library = 航空母艦「大鳳」です。
  −
飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫も素敵でしょ?
  −
え? ガスが溜りやすい…ですって…失礼しちゃう。こ、今度は絶対に大丈夫!
  −
|EN0 = I'm the Armoured Carrier, Taihou.
  −
I'm the newest and most advanced standard carrier that is armed to the flight deck. Aren't these enclosed hangars great? Hmm? You say that gas builds up easily? How rude. I-it'll be fine this time round!
  −
|Note0 = Taihou was sunk by a buildup of combustible gas which caused several internal explosions that sank her.
  −
|秘書クリック会話① = はい。最近式の密閉型の格納庫です。流星でも烈風でも問題ありません。
  −
|EN2 = Yes, these are the newest enclosed hangars. I can fit Ryuuseis and Reppu's with no problem.
  −
|秘書クリック会話② = 提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか?
  −
|EN3 = Admiral. Are you interested in my armoured flight deck?
  −
|秘書クリック会話③ = そんなに、甲板の色が気になるの?…提督の顔が近くて…私の方が、気になるわ。
  −
|EN4 = Are you really that interested in the colour of my flight deck? Your face is close... it's making me feel awkward.
  −
|秘書放置時 = 提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ?
  −
|EN4a = Admiral! Making me wait... I won't say anymore. Training and planning are important. Shall we sortie once we are properly ready?
  −
|戦績表示時 = 提督!ご報告です。
  −
|EN5 = Admiral! A report for you.
  −
|編成選択時 = 今日はいい風…。正規空母大鳳、出撃します!
  −
|EN6 = This is a good wind... Standard Carrier Taihou, heading out!
  −
|装備時① = うん…悪くないわね
  −
|EN7 = Hmm... not bad.
  −
|装備時② = いいじゃない! 助かるわ
  −
|EN8 = This is great! Much appreciated.
  −
|装備時③ = いい風ね
  −
|EN9 = A nice wind.
  −
|補給時 = 万全の補給と訓練があれば、七面鳥などとは言わせないわ!
  −
|EN24 = With proper supplies and training, they won't call us turkeys!
  −
|Note24 = A reference to the Battle of Philippne Sea where Taihou sunk. The untrained and underequipped Japanese air force was slaughtered by the Americans, who nicknamed the battle "Great Marianas Turkey Shoot".
  −
|ドック入り = そうね。小さな傷が命取りになることもあるわ。
  −
|EN10 = You're right. A small wound may end up a fatal one.
  −
|Note10 = See: How Taihou sunk
  −
|ドック入り(重傷) = この際きちんと直しておくことも大切ね。
  −
|EN11 = It's important to use this time to carry out some proper repairs.
  −
|建造時 = 新造艦の建造が終わったわ!
  −
|EN12 = Construction of a new ship has been completed!
  −
|艦隊帰投時 = 作戦完了! 艦隊、泊地に帰還しました
  −
|EN13 = Campaign complete! The fleet has returned to base.
  −
|出撃時 = 皆いい?行くわよ?第一機動部隊、出撃!
  −
|EN14 = Everyone ready? We're going out. First mobile squadron, sortieing!
  −
|戦闘開始時 = 最新鋭の装甲空母の本当の戦い、見せてあげる!
  −
|EN15 = I'll show you the true strength of the newest and most advanced armoured carrier!
  −
|航空戦開始時 = 烈風と流星…。この編隊を見たかったの…!
  −
|EN15a = Reppu and Ryuusei. I wanted to see this squadron!
  −
|攻撃時 = 優秀な子たち、本当の力を見せてあげて!
     −
or
+
===Stats Exceptions===
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Fast A'''.
   −
そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう!
+
===Equipability Exceptions===
|EN16 = My brilliant pilots will show you what they're made of!
+
{{:Equipment/Equipability/CVB}}
   −
OR
     −
Yes. We shall use this opportunity to annihilate them!
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
|夜戦開始時 = そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう!
+
!colspan=2 style="font-size:15px"|Taihou Equipability Exceptions
|EN17 = Yes. We shall use this opportunity to annihilate them!
+
|-
|MVP時 = 提督、貴方と勝利を刻むって言ったでしょ? 負けないわ!
+
!
|EN19 = Admiral, did I not promise you victory? I won't lose!
+
!{{Ship/Banner|Taihou|small=true}}<br>Taihou/Kai
|被弾小破① = この程度、この大鳳はびくともしないわ!
+
|-
|EN20 = This level of damage would not faze me!
+
!Expansion Slot Exceptions
|被弾小破② = はっ!ばっ、爆発!?燃料庫は?燃料は大丈夫!?
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage)|size=36px}}{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns|size=36px}}
|EN21 = Hah! E-explosion?! My Tankers? Are they all right?!
+
|-
|被弾カットイン = ああっ!ね、燃料が!引火に気をつけないと!
+
!Ship Exceptions
|EN22 = Argh! M-my fuel! Gotta make sure it doesn't ignite!
+
! -
|撃沈時(反転) = また…沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?いいわ…。満足…よ。
+
|}
|EN23 = I'm sinking... again. However, you saw me going wild, didn't you? Good... I'm... satisfied.}}
  −
===Quote (Upgrade)===
  −
{{Shipquote
  −
|自己紹介 = おはようございます!改装済み大鳳です!甲板装甲を強化!防御力もさらに向上!提督のために、露天駐機で、艦載機数も充実です!
  −
|秘書クリック会話① = 提督。私のハリケーン・バウ、そんなに気になるの?
  −
|秘書クリック会話② = 未帰還機…って言葉は嫌な言葉よね。なるべくなら出したくないけれど、戦いだから。
  −
|秘書クリック会話③ = そうね。対空火器も最新式よ。ガンガンかかってらっしゃい!
  −
|秘書放置時 = 提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ?
  −
|戦績表示時 = 提督、報告書をお読みになりますか?
  −
|編成選択時 = さぁ、大鳳でるわよ!タウイタウイのみんなも元気かな?
      +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
   −
第一機動部隊、旗艦大鳳、出撃します!
+
===Important Information===
|補給時 = 万全の補給と訓練があれば、七面鳥などとは言わせないわ!
+
* Helper for the following equipment:
|ドック入り = そうね。小さな傷が命取りになることもあるわ。
+
** Improvement: [[Zero Fighter Model 52C (601 Air Group)]]
|ドック入り(重傷) = よし、たまには長いお風呂に入ります!
+
** Improvement & upgrade: [[Tenzan]], [[Ryuusei]], [[Suisei]], [[Ryuusei Kai]]
|建造時 = 新造艦が戦力化したみたい!
  −
|艦隊帰投時 = 艦隊が泊地に帰投です。お疲れ様!
  −
|出撃時 = 皆いい?行くわよ?第一機動部隊、出撃!
  −
|戦闘開始時 = さぁ、やるわ!第六○一航空隊、発艦始め!
  −
|航空戦開始時 = 第一次攻撃隊、全機発艦!
  −
|攻撃時 = 第一次攻撃隊、全機発艦!
      +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
   −
装甲甲板は伊達ではないわ。第二次攻撃隊、発艦!
+
==Voice Lines==
|夜戦開始時 = 全艦突撃!残敵を掃射します!
+
===Quotes===
|MVP時 = 提督、どう?これが大鳳の、そして私たち機動部隊の本当の力なんです!
+
{{ShipquoteHeader}}
|被弾小破① = この程度、この大鳳はびくともしないわ!
+
{{ShipquoteKai
|被弾小破② = はっ!ばっ、爆発!?燃料庫は?燃料は大丈夫!?
+
|scenario = Introduction
|被弾カットイン = ああっ!ね、燃料が!引火に気をつけないと!|装備時① = この装備、いいわね!
+
|origin = そう…私が大鳳。出迎え、ありがとうございます。 提督…貴方と機動部隊に勝利を!
|装備時② = 気持ち的に、楽になるわね。
+
|translation = Yes... I'm Taihou. Thank you for the welcome. I'll bring... you and the Task Force victory, Admiral!
|装備時③ = 航空燃料漏れには気をつけないと。|EN1 = Good morning! It's the remodelled Taihou! Reinforced deck armour! Even higher defence! An increase in open-air planes to boost capacity just for you, admiral!
+
|audio = Taihou-Introduction.ogg
|EN2 = Admiral. Are you really that interested in my hurricane bow?
+
}}
|EN3 = Martyrs... something I do not like to say. As much as I'd like to avoid saying it, it is a war we're currently in.
+
{{ShipquoteKai
||Note3 She is referring to the kamikaze pilots.
+
|scenario = Introduction
|EN4 = Yes, the anti-air weaponry is also state-of-the-art. I'll take on however many that comes!
+
|kai = yes
|EN4a = Admiral! Making me wait... I won't say anymore. Training and planning are important. Shall we sortie once we are properly ready?
+
|origin = おはようございます!改装済み大鳳です!甲板装甲を強化!防御力もさらに向上!提督のために、露天駐機で、艦載機数も充実です!
|EN5 = Admiral, have you read the report?
+
|translation = Good morning! It's the remodeled me! My deck armor has been increased! My defensive capabilities have been increased! The number of aircraft parked on deck has also been increased for your sake, Admiral!
|EN6 = Taihou, heading out now! I wonder if everyone is doing fine in Tawi-Tawi?
+
|audio = TaihouKai-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 航空母艦「大鳳」です。飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫も素敵でしょ? え? ガスが溜りやすい…ですって…失礼しちゃう。こ、今度は絶対に大丈夫!
 +
|translation = I'm the aircraft carrier, Taihou. I'm a state of the art standard carrier with a well-armored flight deck. Isn't my enclosed hangar wonderful? Eh? "It will trap gas"... you say... how rude. I-I'll definitely be fine this time!<ref>Her enclosed hangar wasn't well-ventilated allowing fumes to accumulate. This resulted in a detonation that sunk her.</ref>
 +
|audio = Taihou-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|kai = yes
 +
|origin = 航空母艦「大鳳」です。飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫やハリケーン・バウもいい感じでしょ? 装甲甲板もお化粧直ししてみたわ。どう?似合う?
 +
|translation = I'm the aircraft carrier Taihou. I'm a state of the art standard carrier with a well-armored flight deck. My enclosed hangar and hurricane bow are great right?<ref>A hurricane bow is a bow that is sealed up to the flight deck to improve airflow.</ref> I tried redecorating my armored flight deck too. How is it? Does it look good?
 +
|audio = TaihouKai-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか?
 +
|translation = Admiral. Are you interested in my armored deck?
 +
|audio = Taihou-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督。私のハリケーン・バウ、そんなに気になるの?
 +
|translation = Admiral. Are you that interested in my hurricane bow?
 +
|audio = TaihouKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = はい。最近式の密閉型の格納庫です。流星でも烈風でも問題ありません。
 +
|translation = Yes. It's a modern enclosed hangar. There'll be no problems with Ryuusei or Reppu.
 +
|audio = Taihou-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = そうね。対空火器も最新式よ。ガンガンかかってらっしゃい!
 +
|translation = That's right. I have the latest anti-aircraft guns. Just bring it all on!
 +
|audio = TaihouKai-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = そんなに、甲板の色が気になるの?…提督の顔が近くて…私の方が、気になるわ。
 +
|translation = Are you that interested in the color of my flight deck? ...Your face is too close, Admiral... It's bothering me.
 +
|audio = Taihou-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = 未帰還機…って言葉は嫌な言葉よね。なるべくなら出したくないけれど、戦いだから。
 +
|translation = "Downed"... I don't like that word. I'd like to avoid saying it but we're in a war.<ref>The literal translation of the phrase "未帰還機" is "plane that failed to return".</ref>
 +
|audio = TaihouKai-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ?
 +
|translation = Admiral! I won't... I won't say anything about you keeping me waiting. Training and strategizing are important. Can we sortie after we're done preparing?
 +
|audio = Taihou-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、疲れてない? そう?なら、いいけれど。 無理は……ダメよ?
 +
|translation = Aren't you tired, Admiral? Really? That's fine then. Don't... push yourself alright?
 +
|audio = Taihou-SecMarried.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督…私、あなたの期待に十分応えていますか?そう、ならよかった♪まだまだこんなものじゃないわ。ずっと、ずっと一緒に頑張りましょう!
 +
|translation =Admiral... Have I lived up to your expectations? I see, that's great♪ I'm still not done yet. I'll keep on working hard with you for ever and ever!
 +
|audio = Taihou-Wedding.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督!ご報告です。
 +
|translation = Admiral! It's a report.
 +
|audio = Taihou-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、報告書をお読みになりますか?
 +
|translation = Are you going to read the report, Admiral?
 +
|audio = TaihouKai-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 今日はいい風…。正規空母大鳳、出撃します!
 +
|translation = Today's wind is good... Standard carrier Taihou, sortieing!
 +
|audio = Taihou-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = さぁ、大鳳でるわよ!タウイタウイのみんなも元気かな?
 +
|translation = Now then, I'm heading out! I wonder if everyone at Tawi Tawi is doing well?<ref>She was based in Tawi Tawi for the Battle of the Philippine Sea.</ref>
 +
|audio = TaihouKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うん…悪くないわね。
 +
|translation = Yeah... not bad.
 +
|audio = Taihou-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = この装備、いいわね!
 +
|translation = This equipment is good!
 +
|audio = TaihouKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = いいじゃない! 助かるわ。
 +
|translation = It's great! This helps.
 +
|audio = Taihou-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 気持ち的に、楽になるわね。
 +
|translation = I think this will make life easier.
 +
|audio = TaihouKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = いい風ね。
 +
|translation = It's a nice wind.
 +
|audio = Taihou-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 万全の補給と訓練があれば、七面鳥などとは言わせないわ!
 +
|translation = I won't be known as a turkey after I'm fully supplied and trained!<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea] known to USN crews as the Great Marianas Turkey Shoot due to how inexperienced IJN pilots were shot down en masse by anti-aircraft crews.</ref>
 +
|audio = Taihou-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = そうね。小さな傷が命取りになることもあるわ。
 +
|translation = That's right. Small injuries can be fatal.
 +
|audio = Taihou-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 航空燃料漏れには気をつけないと。
 +
|translation = I need to pay more attention to aviation fuel leaks.
 +
|audio = TaihouKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = この際きちんと直しておくことも大切ね。
 +
|translation = It's important to get it fixed properly now.
 +
|audio = Taihou-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = よし、たまには長いお風呂に入ります!
 +
|translation = Alright, I need to take a long bath once in a while!
 +
|audio = TaihouKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新造艦の建造が終わったわ!
 +
|translation = The construction of a new ship is over!
 +
|audio = Taihou-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新造艦が戦力化したみたい!
 +
|translation = Looks like a new ship has been added to our forces!
 +
|audio = TaihouKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了! 艦隊、泊地に帰還しました。
 +
|translation = Operation complete! The fleet has returned to the anchorage.
 +
|audio = Taihou-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 艦隊が泊地に帰投です。お疲れ様!
 +
|translation = The fleet has returned to the anchorage. Good job!
 +
|audio = TaihouKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 皆いい?行くわよ?第一機動部隊、出撃!
 +
|translation = Everyone ready? We're going alright? 1st Mobile Force, sortie!
 +
|audio = Taihou-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 第一機動部隊、旗艦大鳳、出撃します!
 +
|translation = 1st Mobile Force, flagship Taihou, sortieing!
 +
|audio = TaihouKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 最新鋭の装甲空母の本当の戦い、見せてあげる!
 +
|translation = I'll show you how a state-of-the-art armored carrier really fights!
 +
|audio = Taihou-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = さぁ、やるわ!第六○一航空隊、発艦始め!
 +
|translation = Now, let's do this! 601st Squadron, take off!
 +
|audio = TaihouKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 優秀な子たち、本当の力を見せてあげて!
 +
|translation = Show me your true power my excellent kids!
 +
|audio = Taihou-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 第一次攻撃隊、全機発艦!
 +
|translation = 1st Attack Squadron, all planes, take off!
 +
|audio = TaihouKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 烈風と流星…。この編隊を見たかったの…!
 +
|translation = Reppu and Ryuusei... I wanted to see this combination...!<ref>She was supposed to carry Reppu and Ryuusei but they weren't ready before she was commissioned.</ref>
 +
|audio = Taihou-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 装甲甲板は伊達ではないわ。第二次攻撃隊、発艦!
 +
|translation = My armored deck isn't just for show. 2nd Attack Squadron, take off!
 +
|audio = TaihouKai-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう!
 +
|translation = That's right. Let's utterly crush them now!
 +
|audio = Taihou-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 全艦突撃!残敵を掃射します!
 +
|translation = All ships, charge! Cut down the remaining enemies!
 +
|audio = TaihouKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 提督、貴方と勝利を刻むって言ったでしょ? 負けないわ!
 +
|translation = I told you that I'd carve out a victory for you right, Admiral? I won't lose!
 +
|audio = Taihou-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、どう?これが大鳳の、そして私たち機動部隊の本当の力なんです!
 +
|translation = How's that, Admiral? This is the true power of our Task Force and me!
 +
|audio = TaihouKai-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = はっ!ばっ、爆発!?燃料庫は?燃料は大丈夫!?
 +
|translation = Wha! A-an explosion!? How are the fuel stores? Are they alright!?
 +
|audio = Taihou-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = この程度、この大鳳はびくともしないわ!
 +
|translation = I'm not, I'm not bothered by something like this!
 +
|audio = Taihou-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ああっ!ね、燃料が!引火に気をつけないと!
 +
|translation = Aaaah! Th-the fuel stores are! Be careful they don't ignite!
 +
|audio = Taihou-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = また…沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?いいわ…。満足…よ。
 +
|translation = I'm... sinking again... But... you saw my struggles this time right...? That's good... I'm... satisfied...
 +
|audio = Taihou-Sunk.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|kai = yes
 +
|origin = どんなに装甲しても…沈むときは沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?私は…満足…です…
 +
|translation = No matter how much armor I have... I'll sink when my time comes huh... But... you saw my struggles this time right...? I'm... satisfied...
 +
|audio = TaihouKai-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
OR
+
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 深夜零時です。今日はこの大鳳が、提督に時間をお知らせするわね。
 +
|translation = It's 12am. I'll be telling you the time today, Admiral.
 +
|audio = Taihou-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。ん?一緒に訓練する?いいわ。
 +
|translation = 0100. Hmmm? Training together? Alright.
 +
|audio = Taihou-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。最新鋭だからって、そんなじろじろ見られると、困ります!
 +
|translation = 0200. I know I'm state of the art but please don't keep staring at me, it bothers me!
 +
|audio = Taihou-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。 提督、少し仮眠しませんか?え、大丈夫なの?
 +
|translation = 0300. How about a short nap, Admiral? Eh, you're still fine?
 +
|audio = Taihou-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマル…マル… はぁー、ふぅー… あっ、わ、私、寝てませんよ!はい!
 +
|translation = 040...0... *sleeping sounds*... Ah, I-I wasn't sleeping!
 +
|audio = Taihou-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴマルマル。朝です。走り込みから始めましょうか!え、デイリー?
 +
|translation = 0500. It's morning. Let's start the morning run! Eh, dailies?
 +
|audio = Taihou-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。提督、朝御飯は何がいいですか?間宮さんの和定食?
 +
|translation = 0600. What would you like for breakfast, Admiral? Mamiya-san's Japanese set menu?
 +
|audio = Taihou-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。 体力作りは基本中の基本です。朝御飯前にまず腹筋ですね。
 +
|translation = 0700. Physical training is the basics of the basics. You have to do some sit-ups before breakfast.
 +
|audio = Taihou-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。朝食、美味しかったですね!さあ、次は筋トレです!
 +
|translation = 0800. Breakfast was delicious! Now, it's muscle training next!
 +
|audio = Taihou-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。提督、何作戦前から疲れた顔してるんです?大丈夫?
 +
|translation = 0900. Why do you look so tired before the operation has started, Admiral? Are you alright?
 +
|audio = Taihou-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。さあ、そろそろ本格的に作戦開始ですね!
 +
|translation = 1000. Alright, it's almost time to start the full-scale operation!
 +
|audio = Taihou-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。いい感じですね!提督、体力ついてきたんじゃないですか?
 +
|translation = 1100. This feels good! Are you still holding up, Admiral?
 +
|audio = Taihou-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。お昼です。この艦隊では、どんなカレーが出るのかしら。
 +
|translation = 1200. It's noon. I wonder what sort of curry this fleet will bring out.
 +
|audio = Taihou-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマルです。ええっ!?秘書艦が持ち回りでカレーを作るんですか?
 +
|translation = 1300. Eeeh!? The secretary ships take turns to make curry?
 +
|audio = Taihou-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。ごめんなさい、すっかり遅くなってしまって… 大鳳カレー…です…
 +
|translation = 1400. I'm sorry for the delay... It's... Taihou Curry...
 +
|audio = Taihou-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴマルマル。どうでした?私のカレー。おいしかった…の?よかったぁ!
 +
|translation = 1500. How is my curry? Is it... delicious? Great~!
 +
|audio = Taihou-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。夕方は事故が起こりやすいです。気を引き締めていきましょう!
 +
|translation = 1600. It's easier for accidents to occur in the evening. We'll need to be careful!
 +
|audio = Taihou-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルです。え!?遠くで爆音が?怖い…怖いですね… 火の用心です!
 +
|translation = It's 1700. Eh!? Was that an explosion in a distance? That's... scary... Be careful of fires!
 +
|audio = Taihou-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。あの…すみません…誘爆だけは怖くって… 敵は怖くないんです。
 +
|translation = 1800. Umm... I'm sorry... I'm just scared of detonations... I'm not scared of the enemy.
 +
|audio = Taihou-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。提督が、あなたがいるから、今の私は安心してます。本当です。
 +
|translation = 1900. I feel relieved now since you're here, Admiral. It's true.
 +
|audio = Taihou-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。あの彗星のこと?そうね、忘れたことはないわ。
 +
|translation = 2000. The Suiseis? That's right, I haven't forgotten about them.
 +
|audio = Taihou-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。もうこんな時間?提督といると時間が経つのが早い、不思議。
 +
|translation = 2100. It's already this time? It's strange how time flies when I'm with you, Admiral.
 +
|audio = Taihou-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。提督、今日のお仕事は終了ですね。夜食はお酒でもどうですか?
 +
|translation = 2200. Today's work is over huh, Admiral. How about dinner and a drink?
 +
|audio = Taihou-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。提督は飲みすぎると…あら? うふふっ、寝顔はかわいいのね、うふふっ〜
 +
|translation = 2300. If you drink too much you'll... Oh? Ufufu~, your sleeping face is cute. Ufufu~
 +
|audio = Taihou-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
First Mobile Squad Flagship, Taihou, heading out!
+
===Seasonal===
|EN7 = This is good equipment!
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|EN8 = This makes me content.
+
{{SeasonalQuote
|EN9 = Gotta make sure we don't get any fuel leaks.
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
|EN24 = With proper supplies and training, they won't call us turkeys!
+
|origin = 提督、艦隊三周年、本当におめでとうございます! この大鳳もお祝い申し上げます! これからもご一緒に頑張って参りましょう!
|EN10 = You're right. A small wound may end up a fatal one.
+
|translation = My sincerest congratulations on the fleet’s 3rd Anniversary, Admiral! I give you my regards! Let’s keep doing our best!
|EN11 = Okay, time to take a long bath once in a while!
+
|audio = Taihou_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
|EN12 = Seems like a new ship has been added to our forces!
+
|notes =
|EN13 = The fleet has returned to base. Good work!
+
}}
|EN14 = Everyone ready? We're heading out. First mobile squadron, sortie!
+
{{SeasonalQuote
|EN15 = Let's do this! 601st squadron, launch!
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
|EN15a = First assault squad, all launch!
+
|origin = 雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度も心配。うん…。
|EN16 = First assault squad, all launch!
+
|translation = It’ll be difficult to train my squadrons if it keeps raining. I’m worried that their skills will suffer. Yeah…
 +
|audio = Taihou_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = そうか! 荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。よし、艦載機の皆さん、訓練に…あれ?みんあさん?…あれ?
 +
|translation = I got it! It’s fine if I think of it as severe weather operations training! Alright, flight group, the training… Huh? Everyone? …Huh?
 +
|audio = Taihou_Rainy_Season_2016_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 翔鶴さん、瑞鶴さん、いつもありがとう。私、お芋を焼いてみたの。どう、ご一緒に?食物繊維は体にいいのよ?
 +
|translation = Shoukaku, Zuikaku; thank you for everything. I tried roasting some sweet potatoes. Would you like to join me? Fibre is good for you.
 +
|audio = Taihou_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = み、みんなさん、どうしたんですか? その編成、装備は一体……。えぇ?北方秋刀魚漁支援、ですか? そ、そうですか。そう……
 +
|translation = Wh-what’s going on, everyone? What’s with that fleet composition and equipment… Eh? You’re going to support the northern saury fishing? I-I see. Ok…
 +
|audio = Taihou_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = 提督、メリークリスマス! 翔鶴さんも、瑞鶴さんも、ほら、楽しそう。……えぇ? ……た……た、た、楽しそう? ……ねぇ、提督!? はい、乾杯!
 +
|translation = Merry Christmas, Admiral! Look, Shoukaku and Zuikaku are having fun. …Eh? …Th… Th-th-they’re having fun? …Right, Admiral!? Here, cheers!
 +
|audio = Taihou_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]
 +
|origin = あら、磯風さん、どうしたの?その格好…大掃除?そうか、もうそんな季節ね。私も参加しなくちゃ。えっと、箒、箒…
 +
|translation = Oh, what are you doing, Isokaze? Dressed like that… Are you spring cleaning? I see, it’s already that time of year. I’ll join in. Uhmm, where’s the broom…
 +
|audio = Taihou_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督、艦隊は新年を迎えました。本年も、大鳳,そして第一機動艦隊をどうぞよろしくご指導ください。どうぞお願いたします。
 +
|translation = The fleet has greeted another New Year, Admiral. Please continue to give your guidance to the 1st Combined Fleet and I this year. Please.
 +
|audio = Taihou_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、艦隊四周年を迎えました、おめでとうございます!大鳳、お祝い申し上げます!これからもご一緒に…あぁ、はい!よろしくお願いします!
 +
|translation = Congratulations on reaching the 4th Anniversary, Admiral! I give you my regards! Please continue to… Ah, yes! Please look after me!
 +
|audio = Taihou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = なんでしょう…なにか今年も乗り越えた気がします。提督、私、どこか変ですか?そう。気のせいかな…心配かけて、すみません。
 +
|translation = I wonder why… I feel like I managed to get over something again this year. Am I being strange, Admiral? I see. Must just be me then… Sorry for worrying you.
 +
|audio = Taihou_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = うふぅ、作っちゃった。大鳳特製彗星艦爆型チョコレート。提督、ちゃんと食べてくれるかな。うふふぅ、きれいに包もうっと。
 +
|translation = Ufufu, it's done. My special Suisei Dive Bomber Shaped Chocolate. I wonder if the Admiral will appreciate it. Ufufu, time to wrap it nicely.
 +
|audio = Taihou_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 提督、今日は私達にとって、大切な日ですね?大鳳、そんな日に提督とご一緒できて幸せです、提督。
 +
|translation = Admiral, today is an important day for us isn't it? I'm happy that I can spend a day like this with you, Admiral.
 +
|audio = Taihou_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
OR
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Taihou.png|Base
 +
Ship Full Taihou Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Taihou Kai.png|Kai
 +
Ship Full Taihou Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
These reinforced decks aren't just for show. Second assault squad, launch!
+
==Trivia==
|EN17 = All ships forward! Wipe the remaining forces out!
+
;General Information
|EN19 = How's this, Admiral? This is my, and our mobile squadron's true power!
+
* Her name means "Great Phoenix".
|EN20 = This level of damage would not faze me!
+
* She was launched on the 7th of April 1943.
|EN21 = Hah! E-explosion?! My Tankers? Are they all right?!
+
* Sunk by a single torpedo by USS Albacore during the Battle of the Philippine Sea, on the 19th of June  1944.
|EN22 = Argh! M-my fuel! Gotta make sure it doesn't ignite!|撃沈時(反転) = どんなに装甲しても…沈むときは沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?私は…満足…です…
+
** Her being sunk six hours after a single torpedo hit is considered really unlucky, all due to an inexperienced crew, serious design flaws, and poor damage control.
|EN23 = No matter how thick the armour... you will sink when the time comes, huh... However, you saw me going wild, didn't you? Good... I'm... satisfied.}}
+
** Has the lowest luck stat in the game.
 
  −
===Hourly Notifications===
  −
{{Template:Shiphourly
  −
|00JP = 深夜零時です。今日はこの大鳳が、提督に時間をお知らせするわね
  −
|00EN = Midnight. I, Taihou shall be the one telling you the time today.
  −
|01JP = マルヒトマルマル ん?一緒に訓練する?いいわ
  −
|01EN = 0100. Hmm? You want to train together? Sure.
  −
|02JP = マルフタマルマル 最新鋭だからって、そんなじろじろ見られると、困ります!
  −
|02EN = 0200. Even if I'm the newest and most advanced, I'll feel insecure if you keep looking at me like that!
  −
|03JP = マルサンマルマル 提督、少し仮眠しませんか?え、大丈夫なの?
  −
|03EN = 0300. Admiral, shouldn't you take some sleep? Eh, you'll be fine?
  −
|04JP = マルヨンマル…マル… はぁー、ふぅー… あっ、わ、私、寝てませんよ!はい!
  −
|04EN = 040...0... Haa... Fuu... Ah, I- I'm not sleeping! Really!
  −
|05JP = マルゴマルマル 朝です。走り込みから始めましょうか!え、デイリー?
  −
|05EN = 0500. It's morning. Shall we start with some running? Eh, Dailies?
  −
|06JP = マルロクマルマル 提督、朝御飯は何がいいですか?間宮さんの和定食?
  −
|06EN = 0600. Admiral, what would you like for breakfast? A Japanese meal from Mamiya?
  −
|07JP = マルナナマルマル 体力作りは基本中の基本です。朝御飯前にまず腹筋ですね
  −
|07EN = 0700. Stamina training is the most basic of basics. Some press ups before breakfast would go well.
  −
|08JP = マルハチマルマル 朝食、美味しかったですね!さあ、次は筋トレです!
  −
|08EN = 0800. The breakfast was delicious! now for some more muscle training!
  −
|09JP = マルキュウマルマル 提督、何作戦前から疲れた顔してるんです?大丈夫?
  −
|09EN = 0900. Admiral, why are you looking so tired before we have even started combat? Are you okay?
  −
|10JP = ヒトマルマルマル さあ、そろそろ本格的に作戦開始ですね!
  −
|10EN = 1000. Now, it's time to really start the fighting!
  −
|11JP = ヒトヒトマルマル いい感じですね!提督、体力ついてきたんじゃないですか?
  −
|11EN = 1100. That feels nice! Admiral, are you still holding up?
  −
|12JP = ヒトフタマルマル お昼です。この艦隊では、どんなカレーが出るのかしら
  −
|12EN = 1200. It's noon. I wonder what sort of curry is served in this fleet.
  −
|13JP = ヒトサンマルマルです ええっ!?秘書艦が持ち回りでカレーを作るんですか?
  −
|13EN = It's 1300. Eh?! It's my turn to make curry, as I'm the secretary this time?!
  −
|14JP = ヒトヨンマルマル ごめんなさい、すっかり遅くなってしまって… 大鳳カレー…です…
  −
|14EN = 1400. Sorry, this ended up really late... but here's some Taihou curry.
  −
|15JP = ヒトゴマルマル どうでした?私のカレー。おいしかった…の?よかったぁ!
  −
|15EN = 1500. How was my curry? It was great...? Hurray!
  −
|16JP = ヒトロクマルマル 夕方は事故が起こりやすいです。気を引き締めていきましょう!
  −
|16EN = 1600. Most accidents occur in the evening. Let's stay vigilant!
  −
|17JP = ヒトナナマルマルです え!?遠くで爆音が?怖い…怖いですね… 火の用心です!
  −
|17EN = It's 1700. Eh?! An explosion from far away...? That's scary... be careful of fires!
  −
|17Note = Mutsu, is that you?
  −
|18JP = ヒトハチマルマル あの…すみません…誘爆だけは怖くって… 敵は怖くないんです
  −
|18EN = 1800. Um... my apologies... triggered explosions are the only thing I can't handle... enemies are fine.
  −
|19JP = ヒトキュウマルマル 提督が、あなたがいるから、今の私は安心してます。本当です
  −
|19EN = 1900. Admiral, as you're here... I've calmed down. It's true.
  −
|20JP = フタマルマルマル あの彗星のこと?そうね、忘れたことはないわ
  −
|20EN = 2000. That suisei? Yes, I would never forget it.
  −
|20Note = Reference to Warrant Officer Sakio Komatsu who dove his plane into the path of a torpedo heading for Taihou.
  −
|21JP = フタヒトマルマル もうこんな時間?提督といると時間が経つのが早い、不思議
  −
|21EN = 2100. This late already? Time seems to fly by when I'm with you. It's amazing.
  −
|22JP = フタフタマルマル 提督、今日のお仕事は終了ですね。夜食はお酒でもどうですか?
  −
|22EN = 2200. Admiral, you're done for the day, aren't you? How about some alcohol with the late night snack?
  −
|23JP = フタサンマルマル 提督は飲みすぎると…あら? うふふっ、寝顔はかわいいのね、うふふっ
  −
|23EN = 2300. If you drink too much... Oh? Hehe... your sleeping face is adorable. D'ohoh.
  −
|idleJP = 提督、この大鳳を待たせるなんて!なんて言わないわ。訓練や戦略は大事、十分に準備してから出撃しましょ
  −
|idleEN = Admiral! Making me wait... I won't say anymore. Training and planning are important. Shall we sortie once we are properly ready?}}
  −
 
  −
==Character==
  −
'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/people/40/Mamiko_Noto Noto, Mamiko]
     −
'''Illustrated by''': Shimada Humikane
+
;Update History
===Appearance===
+
* She was added on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]] as part of the [[LSC]] construction pool.
 
  −
===Personality===
  −
 
  −
==History==
  −
 
  −
==Trivia==
  −
*Her name means "Great Phoenix"
  −
*Sunk by a single torpedo by USS Albacore during Battle of the Philippine Sea, June 19, 1944
  −
*Her being sunk six hours after a single torpedo hit is considered really unlucky, all due to inexperience crew, serious design flaws, and poor damage control.
  −
*One of the most unlucky ship that Admirals ever get. 
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[List of fleet standard aircraft carriers by upgraded maximum stats|List of Standard Carriers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Taihō|Wikipedia entry on carrier Taihou]]
 
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Taihō|Wikipedia entry on carrier Taihou]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
34,576

edits