Line 4: |
Line 4: |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * Able to equip the [[Laté 298B]] seaplane bomber. |
| + | |
| + | ===Overview=== |
| + | * Decent firepower and HP. |
| + | * Good armour. |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{GunfitHeader}} |
| + | {{Gunfit|EquipmentName= Laté 298B |
| + | |Firepower= +1 |
| + | |Evasion= +2 |
| + | |LoS= +2 |
| + | |Notes= |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | '''Hidden Fit Bonuses''' |
| + | * She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details. |
| + | |
| + | ===Analysis=== |
| + | Priority: '''High''' |
| + | |
| + | : She has decent firepower for a fast battleship which matches the Kongou-class Kai Ni at a very low remodel level. This makes her a good fast battleship to have around but not critical to obtain. |
| + | |
| + | ====Recommended Roles==== |
| + | * Combat |
| + | * Support Expeditions |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 10: |
Line 40: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = Je suis vraiment ravie de vous rencontrer Amiral. お会いできて嬉しいです、Amiral. 戦艦Richelieu参ります。 | + | |origin = Je suis vraiment ravie de vous rencontrer, Amiral. お会いできて嬉しいです、Amiral. 戦艦Richelieu参ります。 |
| |translation = A pleasure to meet you, Admiral. It really is. Battleship Richelieu, reporting for duty.<ref>She actually says 'nice to meet you' twice.</ref> | | |translation = A pleasure to meet you, Admiral. It really is. Battleship Richelieu, reporting for duty.<ref>She actually says 'nice to meet you' twice.</ref> |
| |audio = Richelieu-Intro.mp3 | | |audio = Richelieu-Intro.mp3 |
Line 27: |
Line 57: |
| 特にこの四連砲主砲はさすがといったところね。そうね、あの戦いは両陣営でも戦ったわ。ま、いろいろあるの。C'est comme ça. | | 特にこの四連砲主砲はさすがといったところね。そうね、あの戦いは両陣営でも戦ったわ。ま、いろいろあるの。C'est comme ça. |
| |translation = I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu. | | |translation = I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu. |
− | Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?<ref>She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref> | + | Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?<ref>She uses a different word than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref> |
| Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I fought against both factions in that war.<ref>She first fought for the Vichy regime in France before defecting to the Allies.</ref> Well, things just happen. That's how it goes. | | Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I fought against both factions in that war.<ref>She first fought for the Vichy regime in France before defecting to the Allies.</ref> Well, things just happen. That's how it goes. |
| |audio = Richelieu-Library.mp3 | | |audio = Richelieu-Library.mp3 |
Line 34: |
Line 64: |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
| |origin = Amiral、何? | | |origin = Amiral、何? |
− | |translation = What is it, Admiral? | + | |translation = Admiral, what is it? |
| |audio = Richelieu-Sec1.mp3 | | |audio = Richelieu-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 70: |
Line 100: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = Amiral?ああ、情報ですね?持ってきます。 | | |origin = Amiral?ああ、情報ですね?持ってきます。 |
− | |translation = Admiral? Ah, intelligence? I'll go get it. | + | |translation = Admiral? Ah, information? I'll go get it. |
| |audio = Richelieu-PlayerScore.mp3 | | |audio = Richelieu-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
Line 208: |
Line 238: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = 午前1時。Bonsoir Amiral. | + | |origin = 午前1時。Bonsoir, Amiral. |
| |translation = 1am. Good evening, Admiral. | | |translation = 1am. Good evening, Admiral. |
| |audio = RichelieuKai-0100.mp3 | | |audio = RichelieuKai-0100.mp3 |
Line 239: |
Line 269: |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
| |origin = Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、Amiralも起きなさい。 | | |origin = Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、Amiralも起きなさい。 |
− | |translation = Hello! 6am. All hands, assemble! Yes, you wake up too, Admiral. | + | |translation = Hello! 6am. All hands, assemble! Come on, you wake up too, Admiral. |
| |audio = RichelieuKai-0600.mp3 | | |audio = RichelieuKai-0600.mp3 |
| }} | | }} |
Line 475: |
Line 505: |
| |audio = Richelieu_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3 | | |audio = Richelieu_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3 |
| |notes = Secretary 3 | | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]] |
| + | |origin = Mon Amiral?秋刀魚が不漁だっと言うの?秋刀魚がだめなら、鰯を楽しめばいいんじゃない。たしか、Richelieuの国の昔の本にそんなことわざが…うん、少し違ったかしら… |
| + | |translation = My Admiral? The saury catch is bad this year you say? Well if there's no saury then let them have sardines. I believe that was a saying in an old book from my country... No wait, I think that was a bit off...<ref>She is misquoting the famous [https://en.wikipedia.org/wiki/Let_them_eat_cake "Let them eat cake"] quote. She is referring to the Naval Base Saury Festival being expanded to include sardines due to the poor saury catch in 2019.</ref> |
| + | |audio = Richelieu_Saury_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] |
| + | |origin = Amiral、何?そう。あなたも一杯どう? |
| + | |translation = Admiral, what is it? I see. Would you like a glass too? |
| + | |audio = Richelieu_Hinamatsuri_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] |
| + | |origin = Mon Amiral、何?そう。あなたも一杯どう? |
| + | |translation = My Admiral, what is it? I see. Would you like a glass too? |
| + | |audio = Richelieu_Kai_Hinamatsuri_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = Kai Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] |
| + | |origin = こっちに来なさいな。はい。A votre santé! |
| + | |translation = Just come closer. Here. Cheers! |
| + | |audio = Richelieu_Hinamatsuri_2020_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] |
| + | |origin = 米麹、結構いいみたいよ。Amiral、平気よ。アルコールは殆どないから、いつでも出撃できるわ |
| + | |translation = Malted rice is pretty good. Admiral, I'm fine. There's pretty much no alcohol in it so I'm ready to sortie at any time. |
| + | |audio = Richelieu_Hinamatsuri_2020_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] |
| + | |origin = 米麹、結構いいみたいよ。Mon Amiral、平気よ。アルコールは殆どないから、いつでも出撃できるわ |
| + | |translation = Malted rice is pretty good. My Admiral, I'm fine. There's pretty much no alcohol in it so I'm ready to sortie at any time. |
| + | |audio = Richelieu_Kai_Hinamatsuri_2020_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Kai Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] |
| + | |origin = A votre santé. 艦隊はついに七周年を迎えたのね。すごいわね。お祝いさせていただきます。 |
| + | |translation = Cheers. It's the fleet's 7th Anniversary is finally here. Amazing. Allow me to congratulate you. |
| + | |audio = Richelieu_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] |
| + | |origin = Mon Amiral、どう?似合ってる?えへへぇ。よろしい。Merci。 |
| + | |translation = My Admiral, what do you think? Does it suit me? Ehehe. Good. Thank you. |
| + | |audio = Richelieu_Summer_2020_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] |
| + | |origin = Mon Amiral、そうよ、クリのお菓子よ。Mont-Blanc aux marrons、知っているでしょう?そうよ、私が作ったの。食べてみなさい。 |
| + | |translation = My Admiral, that's right, it's a Japanese chestnut dessert. It's Mont-Blanc aux marrons, you've heard about it, right? Yes, I made it myself. Try some. |
| + | |audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] |
| + | |origin = そう?美味しいかったの?それは良かったわね。当然のことだけれど。Merci。 |
| + | |translation = Really? It was delicious? That's good. Well, it was to be expected. Thanks. |
| + | |audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] |
| + | |origin = 美味しいかった?あなたの国の、和栗を使ったのよ。味わいも奥深いけれど、色もいいわね?まさに、Mont-Blanc、白い山ね? |
| + | |translation = Was it good? I used Japanese chestnuts to make it. It not only has a complex flavour but a good colour too right? It truly is a "Mont-Blanc", a white mountain, don't you think? |
| + | |audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] |
| + | |origin = 食べなさい。まだあるわよ。 |
| + | |translation = Eat up. There's still more. |
| + | |audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Equipment_3.mp3 |
| + | |notes = Equipment 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] |
| + | |origin = 敵艦、発見。今大事なところなのに!愚か者め。いいでしょう!早めに始末します。 |
| + | |translation = Enemy ships spotted. I was just getting to the good part! You damned fools. You asked for it! I'll deal with you quickly! |
| + | |audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Starting_A_Battle.mp3 |
| + | |notes = Starting a Battle |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
Line 502: |
Line 623: |
| |audio = RichelieuKai-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = RichelieuKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = Friend Fleet Line | | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]] |
| + | |origin = Humph, we'll be the ones to protect this sea. My Admiral, just watch. |
| + | |translation = ふん、この海を私達守わ。Mon Amiral、見てなさい。 |
| + | |audio = Richelieu_Summer_Event_2019_Sec2.mp3 |
| + | |notes = |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
Line 529: |
Line 657: |
| KanMusu492Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] | | KanMusu492Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] |
| KanMusu492Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019 Damaged]] | | KanMusu492Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019 Damaged]] |
| + | 492_Ship_Full_Richelieu.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] |
| + | 492_Ship_Full_Richelieu_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri Damaged]] |
| + | Richelieu_Full_Summer_2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020]] |
| + | Richelieu_Full_Summer_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020 Damaged]] |
| + | Richelieu Full Late Autumn 2020.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] |
| + | Richelieu Full Late Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020 Damaged]] |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
Line 540: |
Line 674: |
| * [[wikipedia:French_battleship_Richelieu|Wikipedia entry on Richelieu]] | | * [[wikipedia:French_battleship_Richelieu|Wikipedia entry on Richelieu]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
− | [[Category: Battleship]]
| |
| [[Category:French Navy Vessels]] | | [[Category:French Navy Vessels]] |
| [[zh:塔斯特指挥官]] | | [[zh:塔斯特指挥官]] |