• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Sheffield"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Analysis===
 +
Priority: '''High'''
 +
 +
:A four slot light cruiser from the UK, similar to [[Ooyodo]], who brings lots of flexibility to the fleet.
 +
:This turns her into an hard-hitting attacker against enemy installations when fitted with two [[WG42 (Wurfgerät 42)]].
 +
:She has also a solid Firepower stat, making her a reliable daytime combatant with [[Artillery Spotting]], but her Torpedo stat is lower than average, reducing her usefulness at night.
 +
:Her innate ASW stat is good, and the extra slots gives her an edge in the anti-submarine role, further increasing her versatility.
 +
 +
:No further remodels have been implemented for her yet (as of December 2020).
 +
 +
 +
====Recommended Roles====
 +
* Surface combat
 +
* Anti-installation
 +
* ASW
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 11: Line 31:
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =HMS Sheffield、着任します。君がAdmiral?んー…ちょっといいね。よろしく。
 
|origin =HMS Sheffield、着任します。君がAdmiral?んー…ちょっといいね。よろしく。
|translation =HMS Sheffield, reporting for duty. You're the Admiral? Hmmm... not bad at all. Nice to meet you.
+
|translation =HMS Sheffield, reporting for duty. You're the Admiral? Hmmm... I guess you'll do. Nice to meet you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
|origin =HMS Sheffield、用意は出来てる。Admiral、今日もよろしく。君となら、やれる。
 
|origin =HMS Sheffield、用意は出来てる。Admiral、今日もよろしく。君となら、やれる。
|translation =HMS Sheffield, ready and waiting. Admiral, I'll be in your care today too.  
+
|translation =HMS Sheffield, ready and waiting. Admiral, I'll be in your care today too. With you around, it'll be a breeze.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =Town級軽巡洋艦、HMS Sheffield。軽巡と言っても、実際は重巡クラスの規模と火力を持つ重武装艦です。北極海での対ソ援助物資輸送船団の護衛、Bismarckの追撃戦など数々の戦いに参加しました。バレンツ海の戦いでは独艦隊を撃破、船団護衛に成功しています。
+
|origin =Town級軽巡洋艦、HMS Sheffield。軽巡と言っても、実際は重巡クラスの規模と火力を持つ重武装艦です。北極海での対ソ援助物資輸送船団の護衛、Bismarckの追撃戦など数々の戦いに参加しました。バレンツ海の戦いではドイツ艦隊を撃破、船団護衛に成功しています。
|translation =I'm the Town-class light cruiser, HMS Sheffield. I'm classed as a light cruiser but I'm as big and heavily armed as a heavy cruiser.<ref>Due to limits on heavy cruisers imposed by the London Naval Treaty, the Town-class were armed with lots of 6" guns to make up the difference.</ref> I participated in many battles from escorting convoys of supplies to the Soviet Union in the Arctic to the pursuit of Bismarck. At the Battle of the Barents Sea, we defeated the German fleet and succeeded in our escort mission.
+
|translation =I'm the Town-class light cruiser HMS Sheffield. I'm classed as a light cruiser, but I'm as big and heavily armed as a heavy cruiser<ref>Due to limits on heavy cruisers imposed by the London Naval Treaty, the Town-class were armed with lots of 6" guns to make up the difference.</ref>. I participated in many battles, from escorting supply convoys to the Soviet Union in the Arctic to the pursuit of Bismarck. At the Battle of the Barents Sea, we defeated the German fleet and succeeded in our escort mission.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 39: Line 59:
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin =What are you up to?何してんの?えぇ?艦中央部の構造が気になる?あぁ、そうか。ここの船とは作りが違うから。
 
|origin =What are you up to?何してんの?えぇ?艦中央部の構造が気になる?あぁ、そうか。ここの船とは作りが違うから。
|translation =What are you up to? What are you doing? Eh? You're interested in cold weather proofing? Ah, I see. The ships here do it differently.
+
|translation =What are you up to? What are you doing? Eh? You're interested in my structure amidships? Ah, I see. The ships here are made differently.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =Ark、おつかれ。Admiral?あぁ、忙しいようだ。あの国出身の艦がいるのは、本当に驚いた。Arkよ、Old Ladyは平気なのか?なれた?そういうものか。
+
|origin =Ark、お疲れ。Admiral?あぁ、忙しいようだ。あの国出身の艦がいるのは、本当に驚いた。Arkよ、Old Ladyは平気なのか?慣れた?そういうものか。
|translation =Ark, good work. Admiral? Ah, he's busy. I was really surprised when I saw the ship from that country here. Ark, is the Old Lady fine with this? You get used to it? So I see.
+
|translation =Ark, good work. Admiral? Ah, he's busy. I was really surprised when I saw ships from that country here<ref>Likely the Germans</ref>. Ark, is the Old Lady fine with this? She got used to it? So that's how it is.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =はい、Earl Grey。君、好きだったよね?そう。一息入れて、肩の力を抜いて。戦いはまた続く。君に倒れてもらっては、少し、困るの。
+
|origin =はい、Earl Grey。君、好きだったよね?そう。一息入れて、肩の力を抜いて。戦いはまだ続く。君に倒れてもらっては、少し、困るの。
|translation =Here, some Earl Grey. You like it, right? I see. Take a break and relax. The war is still ongoing. If you should fall, it would be kinda troublesome.
+
|translation =Here, some Earl Grey. You like it, right? I see. Take a break and relax. The war is still ongoing. It'd be... a little troublesome for me if you should fall.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin =Admiral、これは?あぁ…本気?…うん、そう。受け取ります。後悔、しないでね。Thank you so much, indeed。
 
|origin =Admiral、これは?あぁ…本気?…うん、そう。受け取ります。後悔、しないでね。Thank you so much, indeed。
|translation =Admiral, what's this? Ah... You're serious? ...Alright then. I accept. Don't regret this, alright? Thank you so much, indeed.
+
|translation =Admiral, what's this? Ah... You're serious? ... Alright then. I accept. Don't regret this, alright? Thank you so much, indeed.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 63: Line 83:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =HMS Sheffield、出ます。今度は逃さない。
+
|origin =HMS Sheffield、出ます。今度は逃がさない。
 
|translation =HMS Sheffield, setting off. I won't let them get away this time.
 
|translation =HMS Sheffield, setting off. I won't let them get away this time.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =それでいいの。
+
|origin =それでいいな。
 
|translation =This is fine.
 
|translation =This is fine.
 
}}
 
}}
Line 97: Line 117:
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
 
|origin =少し、修理をさせて。
 
|origin =少し、修理をさせて。
|translation =I'll go for a quick repair.
+
|translation =I'll go for a quick repair, if you don't mind.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 116: Line 136:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =H部隊、Sheffield、出撃します。各艦遅れないで。前進。
+
|origin =H部隊、Sheffield、出撃します。各艦、遅れないで。前進。
 
|translation =Force H, Sheffield, sortieing. All ships, don't fall behind. Forwards.
 
|translation =Force H, Sheffield, sortieing. All ships, don't fall behind. Forwards.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =見つけた。逃さない。戦闘用意!
+
|origin =見つけた。逃がさない。戦闘用意!
 
|translation =Found them. They're not getting away. Battle stations!
 
|translation =Found them. They're not getting away. Battle stations!
 
}}
 
}}
Line 132: Line 152:
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|origin =甘く見ないで。
 
|origin =甘く見ないで。
|translation =Don't lose focus.
+
|translation =Don't underestimate me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 142: Line 162:
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin =どういうこと?…あたしが?そう。なら良かった。別に狙ったわけじゃないけど。それはそれで、ありか?Thanks.
 
|origin =どういうこと?…あたしが?そう。なら良かった。別に狙ったわけじゃないけど。それはそれで、ありか?Thanks.
|translation =What do you mean? ...I am? I see. That's good then. I wasn't doing this to be awarded though. But I guess this is fine too? Thanks.
+
|translation =What's going on? ... I am? I see. That's good then. I wasn't doing this for the recognition though. But I guess this is fine too? Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 162: Line 182:
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin =沈むのか、あたし…そうか…体が…感覚が…
 
|origin =沈むのか、あたし…そうか…体が…感覚が…
|translation =So I'm sinking... I see... I can't... Feel anything...
+
|translation =So I'm sinking... I see... I can't... feel anything...
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
Line 172: Line 192:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =今日はあたしが秘書艦ね。任せて。ちょうど深夜0時。
+
|origin =今日は私が秘書艦ね。任せて。ちょうど深夜0時。
 
|translation =So I'm the secretary ship for today. Leave it to me. It just struck midnight.
 
|translation =So I'm the secretary ship for today. Leave it to me. It just struck midnight.
 
}}
 
}}
Line 183: Line 203:
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
 
|origin =2 o'clock。紅茶でも入れる。
 
|origin =2 o'clock。紅茶でも入れる。
|translation =2 o'clock. I'll make some tea.
+
|translation =2 o'clock. I'll make some black tea.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin =3 o'clock。どうぞ。Earl Greyでいい?
 
|origin =3 o'clock。どうぞ。Earl Greyでいい?
|translation =3 o'clock. Here you go. Are you alright with Earl Grey?
+
|translation =3 o'clock. Help yourself. Are you alright with Earl Grey?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 197: Line 217:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =5 o'clock。Earl Grey、入れ直そか?冷めちゃったよね。あぁ、いいの?君が?Thanks。
+
|origin =5 o'clock。Earl Grey、入れ直そうか?冷めちゃったよね。あぁ、いいの?君が?Thanks。
 
|translation =5 o'clock. Shall I make more Earl Grey? This pot has gotten a bit cold. Ah, I don't have to? You will? Thanks.
 
|translation =5 o'clock. Shall I make more Earl Grey? This pot has gotten a bit cold. Ah, I don't have to? You will? Thanks.
 
}}
 
}}
Line 208: Line 228:
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin =7 o'clock。さあ、Sheffield特製のEnglish breakfastをどうぞ。焼きたてのパンに、たっぷりのバターとマーマレード 、どうぞ。 マーマレードもあたしが作ったの。どう?
 
|origin =7 o'clock。さあ、Sheffield特製のEnglish breakfastをどうぞ。焼きたてのパンに、たっぷりのバターとマーマレード 、どうぞ。 マーマレードもあたしが作ったの。どう?
|translation =7 o'clock. Here, have some of my special English breakfast. Here's some freshly made bread with plenty of butter and marmalade. I made the marmalade myself, too. How is it?
+
|translation =7 o'clock. Here, have some of my special English breakfast. Freshly made bread with plenty of butter and marmalade. I made the marmalade myself, too. How is it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =8 o'clock。さあ、朝食も済ませたし、艦隊集結ね。仕事にかかりましょう。
+
|origin =8 o'clock。さあ、朝食も済ませたし、艦隊集結ね。仕事に掛かりましょう。
 
|translation =8 o'clock. Now that we're done with breakfast, it's time to gather the fleet. Let's get to work.
 
|translation =8 o'clock. Now that we're done with breakfast, it's time to gather the fleet. Let's get to work.
 
}}
 
}}
Line 218: Line 238:
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
 
|origin =9 o'clock。Hi, Ark。今日も元気そうね、なにより。また艦隊を組みましょう。
 
|origin =9 o'clock。Hi, Ark。今日も元気そうね、なにより。また艦隊を組みましょう。
|translation =9 o'clock. Hi, Ark. You're looking well today too. Let's form a fleet again.<ref>She and Ark Royal participated in the hunt for Bismarck.</ref>
+
|translation =9 o'clock. Hi, Ark. You're looking well today too. Let's form a fleet again.<ref>She and Ark Royal participated in the hunt for Bismarck as part of Force H.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =10 o'clock。えぇ?Ark、なに?…えぇ?Swordfish?…あぁ、まあ、水上機型なら…いやいや、そんなには詰めないって…いや、本当に…
+
|origin =10 o'clock。えぇ?Ark、何?…えぇ?Swordfish?…あぁ、まあ、水上機型なら…いやいや、そんなには詰めないって…いや、本当に…
 
|translation =10 o'clock. Eh? Ark, what did you say? ...Eh? Swordfish? ...Ah, well, I can carry the seaplane version... No no, I can't carry those... No, really...
 
|translation =10 o'clock. Eh? Ark, what did you say? ...Eh? Swordfish? ...Ah, well, I can carry the seaplane version... No no, I can't carry those... No, really...
 
}}
 
}}
Line 228: Line 248:
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin =11 o'clock。まあ、たしかに、Swordfishはいい機体だけどね。大西洋戦線なら無敵よ。うん。
 
|origin =11 o'clock。まあ、たしかに、Swordfishはいい機体だけどね。大西洋戦線なら無敵よ。うん。
|translation =11 o'clock. Well, the Swordfish certainly are fine machines. They were unrivaled in the Atlantic.  
+
|translation =11 o'clock. Well, the Swordfish certainly are fine machines. They were unrivaled in the Atlantic. Yep.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =Midday。さあ、お昼にしましょう。はい、 ミートパイ 。美味しいそうでしょう?これもあたしの手作り。さあ、食べてみて。
+
|origin =Midday。さあ、お昼にしましょう。はい、 ミートパイ 。美味しそうでしょう?これもあたしの手作り。さあ、食べてみて。
|translation =Midday. Now, it's time for lunch. Here, have a meat pie. It's good, right? I made this too. Go on, finish it.
+
|translation =Midday. Now, it's time for lunch. Here, have a meat pie. It's good, right? I made this too. Go on, give it a try.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 242: Line 262:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =2 o'clo-…えぇ!?あれは…あれは、戦艦Bismarck!?彼女は今、ここにいたの?大変、Ark、すぐに来て。Sworfish、こっちを!
+
|origin =2 o'clo-…えぇ!?あれは…あれは、戦艦Bismarck!?彼女は今、ここに居たの?大変、Ark、すぐに来て。Sworfish、こっちを!
 
|translation =2 o'clo- Huh!? Is that... Is that the battleship Bismarck!? She's here? Oh no, Ark, come quickly. Send the Swordfish here!
 
|translation =2 o'clo- Huh!? Is that... Is that the battleship Bismarck!? She's here? Oh no, Ark, come quickly. Send the Swordfish here!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =3 o'clock。そうなの?彼女は今、味方…あぁ、そうなんだ。じゃ、じゃあ、afternoon teaでもする。そう、Eugenとかも呼んちゃって…って、えぇ?本当にいるの?…いるんだ…
+
|origin =3 o'clock。そうなの?彼女は今、味方…あぁ、そうなんだ。じゃ、じゃあ、afternoon teaでもする。そう、Eugenとかも呼んじゃって…って、えぇ?本当にいるの?…いるんだ…
|translation =3 o'clock. Is that so? She's an ally now... Ah, so that's why. Th-then let's have afternoon tea together. Yes, we can invite Eugen too... Wait, what? Is she really here too? ...She is...
+
|translation =3 o'clock. Is that so? She's an ally now... Ah, so that's why. Th-then let's have afternoon tea together. Yes, we can invite Eugen too... Wait, what? Is she really here too? ... She is...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 257: Line 277:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =5 o'clock。Arkも、Bismarckも、Eugenも、居て、みんな友軍だというの。なんかめまいがしそう。えぇ?夕焼けを見ろって?あぁ、そうね。日が落ちるわ。だから何?
+
|origin =5 o'clock。Arkも、Bismarckも、Eugenも居て、みんな友軍だというの。なんかめまいがしそう。えぇ?夕焼けを見ろって?あぁ、そうね。日が落ちるわ。だから何?
|translation =5 o'clock. Ark, Bismarck and Eugen are all here and are allies. It's throwing me for a spin. Eh? "Look at the sunset"? Ah, yes. The sun is setting. What about it?
+
|translation =5 o'clock. Ark, Bismarck, and Eugen are all here and all allies. It's throwing me for a spin. Eh? "Look at the sunset"? Ah, yes. The sun is setting. What about it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =6 o'clock。夕食はどうする?なにか作くろうか?Admiralは何が食べたいの?ラムチョップはどう?あたし得意なの。
+
|origin =6 o'clock。夕食はどうする?何か作くろうか?Admiralは何が食べたいの?ラムチョップはどう?あたし得意なの。
 
|translation =6 o'clock. What shall we have for dinner? Should I make something? Admiral, what would you like to eat? How about lamb chops? I'm good at making that.
 
|translation =6 o'clock. What shall we have for dinner? Should I make something? Admiral, what would you like to eat? How about lamb chops? I'm good at making that.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =7 o'clock。おまたせ。Sheffield特製ラムチョップ。お酒はscotchでいいでしょう?
+
|origin =7 o'clock。お待たせ。Sheffield特製ラムチョップ。お酒はscotchでいいでしょう?
|translation =7 o'clock. Thanks for waiting. Here's my special lamb chops. Is some scotch fine with you?
+
|translation =7 o'clock. Thanks for waiting. Here's my special lamb chops. For your drink, would you like scotch?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 278: Line 298:
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
 
|origin =9 o'clock。それにしても、毎晩毎晩、小さな軽巡がうるさいのね?少し迷惑。Admiral、叱らないの?そう。じゃあ、いいけど。
 
|origin =9 o'clock。それにしても、毎晩毎晩、小さな軽巡がうるさいのね?少し迷惑。Admiral、叱らないの?そう。じゃあ、いいけど。
|translation =9 o'clock. Those small light cruisers cause a ruckus every single night, don't they? It's a bit of a bother. Admiral, aren't you going to reprimand them? Oh. Well, that's fine then.
+
|translation =9 o'clock. Still, those small light cruisers cause a ruckus every single night, don't they? It's a bit of a bother. Admiral, aren't you going to reprimand them? Oh. Well, if you say so.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =10 o'clock。あぁ、Nelson、どうした?って、酒臭い。だいぶやってるわね。えぇ?あたしは飲まないはわよ。ラム酒もってかえて。ほら、君ももう、飲まないの!
+
|origin =10 o'cl、あぁ、Nelson、どうした?って、酒臭い。だいぶやってるわね。えぇ?私は飲まないわよ。ラム酒持って帰って。ほら、君ももう、飲まないの!
|translation =10 o'clock. Ah, Nelson, what's the matter? Gah, you reek of booze. You really went overboard. Eh? I don't want any. Give me that rum. You better stop drinking now!
+
|translation =10 o'cl- Ah, Nelson, what's the matter? Gah, you reek of booze. You really went overboard. Eh? I don't want any. Take your rum and go. And you! That's enough drinking!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =11 o'clock。ふあぁ、やっと一日も終わり。今日も色々あって疲れたわ。あなたもお疲れ様。少しだけ、横になって休んたら。
+
|origin =11 o'clock。ふあぁ、やっと一日も終わり。今日も色々あって疲れたわ。あなたもお疲れ様。少しだけ、横になって休んだら?
|translation =11 o'clock. Whew, another day is finally over. Everything that happened today really wore me out. Good work. You should lie down and have a short rest.
+
|translation =11 o'clock. Whew, another day is finally over. Everything that happened today really wore me out. You did good work too. Why not lie down and have a short rest?
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
Line 307: Line 327:
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
 +
*She was given the nickname "Shiny Sheff" due to many of her fittings being made with stainless steel rather than the usual brass. She was also the first RN ship to be equipped with radar.
 +
 +
==Historical info==
 +
*Laid down on the 31st Jan 1935, launched 23rd July '36 and commissioned into the fleet 25th Aug 1937 Sheffield would have one of the most active and long lived career any RN cruiser.
 +
*Her first actions in the war were covering during the Norwegian campaign, before she was moved to the Mediterranean theatre. Here she took part in various operations, including the Battle of Cape Spartivento, convoy intercepts and shelling of Genoa.
 +
*She famously took part in the hunt for Bismarck, shadowing the ship to keep contact. During the hunt HMS ''Ark Royal''<nowiki>'s</nowiki> first attack wave of Swordfish torpedo bombers mistook HMS ''Sheffield'' for ''Bismarck'' and attacked her. Only faulty detonators on the torpedoes and fine ship handling saved her. It was ''Ark Royal''<nowiki>'s</nowiki> second wave (with different detonators) that crippled the ''Bismarck''. Following this she helped to track and sink a couple of German naval supply ships.
 +
*She then swapped between various Med and Russia convoys operations, in which time she took part in the Battle of Barents Sea, where she engaged the Admiral Hipper and sunk Z16 *Friedrich Eckoldt. She also covered the Salerno landings.
 +
*Her final combat actions were assisting in the sinking of the Scharnhorst in Dec '43, and covering on carrier raids against the Tirptiz.
 +
*She was sent for a refit in America in preparation to be sent to the Far East, but the war ended before she was finished.
 +
*She went through various postwar refits, before finally being decommissioned in 1964. Attempts were made to save her, but Belfast was found to be in better condition, and so she was broken up in 1967.
  
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}

Latest revision as of 22:18, 16 December 2020

Info

Sheffield Card
Sheffield Damaged Card
314
Sheffield Banner
Sheffield Damaged Banner
Sheffield (シェフィールド) Sheffield
Town Class Light Cruiser

HP HP3843FP Firepower25→56
ARM Armor16→41TORP Torpedo20→40
EVA Evasion32→65AA Anti-Air28→70
PLA Aircraft5ASW Anti-Submarine Warfare38→70
SPD SpeedFastLOS Line of Sight22→68
RGE RangeMediumLUK Luck17→79
AircraftEquipment
16inch Mk.XXIII Triple Gun Mount
1-Unequipped-
3-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 2
Build Time70 
ConsumptionFuel 35 Ammo 60DismantleFuel 3 Ammo 3 Steel 12 Bauxite 3
ArtistKonishiSeiyuuUnknown
Sheffield Kai Card
Sheffield Kai Damaged Card
314a
Sheffield Kai Banner
Sheffield Kai Damaged Banner
Sheffield (シェフィールド) Sheffield Kai
Town Class Light Cruiser

HP HP5259FP Firepower32→74
ARM Armor25→68TORP Torpedo24→68
EVA Evasion38→79AA Anti-Air34→78
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare40→77
SPD SpeedFastLOS Line of Sight24→72
RGE RangeMediumLUK Luck20→98
AircraftEquipment
16inch Mk.XXIII Triple Gun Mount
1-Unequipped-
1-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level55Remodel ReqSteel 460 Ammo 460
ConsumptionFuel 40 Ammo 65DismantleFuel 4 Ammo 8 Steel 16 Bauxite 3
ArtistKonishiSeiyuuUnknown

Gameplay Notes

Fit Bonuses

[edit]Sheffield Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine View Range Armor Evasion Note
Medium Caliber Main Gun6inch Mk.XXIII Triple Gun Mount6inch Mk.XXIII Triple Gun Mount (★0-2) +1 +2
(★3-4) +2 +2
(★5-MAX) +3 +2
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine View Range Armor Evasion Note
Dual-purpose Gun5inch Single High-angle Gun Mount Battery5inch Single High-angle Gun Mount Battery +1 +1 +1
Seaplane Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model) +2 +3 +2 +2
Seaplane Fairey Seafox KaiFairey Seafox Kai +3 +1 +3 +2
RADARSK RadarSK Radar +1 +2
RADARSK + SG RadarSK + SG Radar +1 +1 +1 +2
Anti-aircraft Point-defense Weapon20-tube 7inch UP Rocket Launchers20-tube 7inch UP Rocket Launchers +2 +1 +1

Analysis

Priority: High

A four slot light cruiser from the UK, similar to Ooyodo, who brings lots of flexibility to the fleet.
This turns her into an hard-hitting attacker against enemy installations when fitted with two WG42 (Wurfgerät 42).
She has also a solid Firepower stat, making her a reliable daytime combatant with Artillery Spotting, but her Torpedo stat is lower than average, reducing her usefulness at night.
Her innate ASW stat is good, and the extra slots gives her an edge in the anti-submarine role, further increasing her versatility.
No further remodels have been implemented for her yet (as of December 2020).


Recommended Roles

  • Surface combat
  • Anti-installation
  • ASW

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
HMS Sheffield, reporting for duty. You're the Admiral? Hmmm... I guess you'll do. Nice to meet you.
HMS Sheffield、着任します。君がAdmiral?んー…ちょっといいね。よろしく。
Introduction
Play
HMS Sheffield, ready and waiting. Admiral, I'll be in your care today too. With you around, it'll be a breeze.
HMS Sheffield、用意は出来てる。Admiral、今日もよろしく。君となら、やれる。
Library
Play
I'm the Town-class light cruiser HMS Sheffield. I'm classed as a light cruiser, but I'm as big and heavily armed as a heavy cruiser[1]. I participated in many battles, from escorting supply convoys to the Soviet Union in the Arctic to the pursuit of Bismarck. At the Battle of the Barents Sea, we defeated the German fleet and succeeded in our escort mission.
Town級軽巡洋艦、HMS Sheffield。軽巡と言っても、実際は重巡クラスの規模と火力を持つ重武装艦です。北極海での対ソ援助物資輸送船団の護衛、Bismarckの追撃戦など数々の戦いに参加しました。バレンツ海の戦いではドイツ艦隊を撃破、船団護衛に成功しています。
Secretary 1
Play
Did you call? Oh, I see.
君、呼んだ?うん、そう。
Secretary 1
Play
Did you call me? Alright, leave it to me.
あたし、呼んだ?うん、任せて。
Secretary 2
Play
I fancy this fleet. I like it, I think?
I fancy this fleet。好き、かな?
Secretary 3
Play
What are you up to? What are you doing? Eh? You're interested in my structure amidships? Ah, I see. The ships here are made differently.
What are you up to?何してんの?えぇ?艦中央部の構造が気になる?あぁ、そうか。ここの船とは作りが違うから。
Idle
Play
Ark, good work. Admiral? Ah, he's busy. I was really surprised when I saw ships from that country here[2]. Ark, is the Old Lady fine with this? She got used to it? So that's how it is.
Ark、お疲れ。Admiral?あぁ、忙しいようだ。あの国出身の艦がいるのは、本当に驚いた。Arkよ、Old Ladyは平気なのか?慣れた?そういうものか。
Secretary Married
Play
Here, some Earl Grey. You like it, right? I see. Take a break and relax. The war is still ongoing. It'd be... a little troublesome for me if you should fall.
はい、Earl Grey。君、好きだったよね?そう。一息入れて、肩の力を抜いて。戦いはまだ続く。君に倒れてもらっては、少し、困るの。
Wedding
Play
Admiral, what's this? Ah... You're serious? ... Alright then. I accept. Don't regret this, alright? Thank you so much, indeed.
Admiral、これは?あぁ…本気?…うん、そう。受け取ります。後悔、しないでね。Thank you so much, indeed。
Looking At Scores
Play
Information? It's important. Shall we check it together?
情報?大事。一緒に確認しようか?
Joining A Fleet
Play
HMS Sheffield, setting off. I won't let them get away this time.
HMS Sheffield、出ます。今度は逃がさない。
Equipment 1
Play
This is fine.
それでいいな。
Equipment 1
Play
I like your choice.
君の選択、いいね。
Equipment 2
Play
I see.
なるほどね。
Equipment 2
Play
I see, I think it'll work.
なるほどね、ありかも。
Equipment 3[3]
Play
Indeed.
Indeed.
Supply
Play
Thanks a lot. I'll use it well.
Thanks a lot。大事。
Docking Minor
Play
I'll go for a quick repair, if you don't mind.
少し、修理をさせて。
Docking Major
Play
Tch, I'm in quite a state. It's pretty bad.
っち、こんなとこまで。ちょっと重傷は。
Construction
Play
Well, it's about time.
まあ、そろそろかな。
Returning From Sortie
Play
We've returned to port. Good grief.
港に帰ってきた。やれやれ。
Starting A Sortie
Play
Force H, Sheffield, sortieing. All ships, don't fall behind. Forwards.
H部隊、Sheffield、出撃します。各艦、遅れないで。前進。
Battle Start
Play
Found them. They're not getting away. Battle stations!
見つけた。逃がさない。戦闘用意!
Attack
Play
Oh no you don't. Shoot!
やらせない。Shoot!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't underestimate me.
甘く見ないで。
Night Battle
Play
We're pursuing. Don't fall behind.
追撃します。遅れないで。
MVP
Play
What's going on? ... I am? I see. That's good then. I wasn't doing this for the recognition though. But I guess this is fine too? Thanks.
どういうこと?…あたしが?そう。なら良かった。別に狙ったわけじゃないけど。それはそれで、ありか?Thanks.
Minor Damage 1
Play
Argh!
あへぇ!
Minor Damage 2
Play
Aah!
あはぁ!
Major Damage
Play
I'm fine, my engine still works. I can still... move.
大丈夫、機関は生きてる。航行に支障は…ない。
Sunk
Play
So I'm sinking... I see... I can't... feel anything...
沈むのか、あたし…そうか…体が…感覚が…
  1. Due to limits on heavy cruisers imposed by the London Naval Treaty, the Town-class were armed with lots of 6" guns to make up the difference.
  2. Likely the Germans
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
So I'm the secretary ship for today. Leave it to me. It just struck midnight.
今日は私が秘書艦ね。任せて。ちょうど深夜0時。
01:00
Play
1 o'clock. The night is long.
1 o'clock。夜は長いわ。
02:00
Play
2 o'clock. I'll make some black tea.
2 o'clock。紅茶でも入れる。
03:00
Play
3 o'clock. Help yourself. Are you alright with Earl Grey?
3 o'clock。どうぞ。Earl Greyでいい?
04:00
Play
4 o'clock. I know it's a little early, but would you like some biscuits? I baked them.
4 o'clock。こんな時間だけど、biscuit、食べる?あたしが焼いたの。
05:00
Play
5 o'clock. Shall I make more Earl Grey? This pot has gotten a bit cold. Ah, I don't have to? You will? Thanks.
5 o'clock。Earl Grey、入れ直そうか?冷めちゃったよね。あぁ、いいの?君が?Thanks。
06:00
Play
6 o'clock. Good morning. You need to get up too. Come on, a new day is starting.
6 o'clock。Good morning。君も起きないと。さあ、一日が始まる。
07:00
Play
7 o'clock. Here, have some of my special English breakfast. Freshly made bread with plenty of butter and marmalade. I made the marmalade myself, too. How is it?
7 o'clock。さあ、Sheffield特製のEnglish breakfastをどうぞ。焼きたてのパンに、たっぷりのバターとマーマレード 、どうぞ。 マーマレードもあたしが作ったの。どう?
08:00
Play
8 o'clock. Now that we're done with breakfast, it's time to gather the fleet. Let's get to work.
8 o'clock。さあ、朝食も済ませたし、艦隊集結ね。仕事に掛かりましょう。
09:00
Play
9 o'clock. Hi, Ark. You're looking well today too. Let's form a fleet again.[1]
9 o'clock。Hi, Ark。今日も元気そうね、なにより。また艦隊を組みましょう。
10:00
Play
10 o'clock. Eh? Ark, what did you say? ...Eh? Swordfish? ...Ah, well, I can carry the seaplane version... No no, I can't carry those... No, really...
10 o'clock。えぇ?Ark、何?…えぇ?Swordfish?…あぁ、まあ、水上機型なら…いやいや、そんなには詰めないって…いや、本当に…
11:00
Play
11 o'clock. Well, the Swordfish certainly are fine machines. They were unrivaled in the Atlantic. Yep.
11 o'clock。まあ、たしかに、Swordfishはいい機体だけどね。大西洋戦線なら無敵よ。うん。
12:00
Play
Midday. Now, it's time for lunch. Here, have a meat pie. It's good, right? I made this too. Go on, give it a try.
Midday。さあ、お昼にしましょう。はい、 ミートパイ 。美味しそうでしょう?これもあたしの手作り。さあ、食べてみて。
13:00
Play
1 o'clock. Ah, Admiral, would you like another meat pie? Really? Don't hold back.
1 o'clock。あぁ、Admiral、 ミートパイのおかわりは、いい?本当に?遠慮しないで。
14:00
Play
2 o'clo- Huh!? Is that... Is that the battleship Bismarck!? She's here? Oh no, Ark, come quickly. Send the Swordfish here!
2 o'clo-…えぇ!?あれは…あれは、戦艦Bismarck!?彼女は今、ここに居たの?大変、Ark、すぐに来て。Sworfish、こっちを!
15:00
Play
3 o'clock. Is that so? She's an ally now... Ah, so that's why. Th-then let's have afternoon tea together. Yes, we can invite Eugen too... Wait, what? Is she really here too? ... She is...
3 o'clock。そうなの?彼女は今、味方…あぁ、そうなんだ。じゃ、じゃあ、afternoon teaでもする。そう、Eugenとかも呼んじゃって…って、えぇ?本当にいるの?…いるんだ…
16:00
Play
4 o'clock. What a fright. What's going on here?
4 o'clock。焦ったわ。ここは一体どうなってるの?
17:00
Play
5 o'clock. Ark, Bismarck, and Eugen are all here and all allies. It's throwing me for a spin. Eh? "Look at the sunset"? Ah, yes. The sun is setting. What about it?
5 o'clock。Arkも、Bismarckも、Eugenも居て、みんな友軍だというの。なんかめまいがしそう。えぇ?夕焼けを見ろって?あぁ、そうね。日が落ちるわ。だから何?
18:00
Play
6 o'clock. What shall we have for dinner? Should I make something? Admiral, what would you like to eat? How about lamb chops? I'm good at making that.
6 o'clock。夕食はどうする?何か作くろうか?Admiralは何が食べたいの?ラムチョップはどう?あたし得意なの。
19:00
Play
7 o'clock. Thanks for waiting. Here's my special lamb chops. For your drink, would you like scotch?
7 o'clock。お待たせ。Sheffield特製ラムチョップ。お酒はscotchでいいでしょう?
20:00
Play
8 o'clock. Well, Admiral? Was it good? ...I see. Then I'll make it for you again.
8 o'clock。どう、Admiral?美味しかった?…そう。じゃあ、また作ってあげる。
21:00
Play
9 o'clock. Still, those small light cruisers cause a ruckus every single night, don't they? It's a bit of a bother. Admiral, aren't you going to reprimand them? Oh. Well, if you say so.
9 o'clock。それにしても、毎晩毎晩、小さな軽巡がうるさいのね?少し迷惑。Admiral、叱らないの?そう。じゃあ、いいけど。
22:00
Play
10 o'cl- Ah, Nelson, what's the matter? Gah, you reek of booze. You really went overboard. Eh? I don't want any. Take your rum and go. And you! That's enough drinking!
10 o'cl、あぁ、Nelson、どうした?って、酒臭い。だいぶやってるわね。えぇ?私は飲まないわよ。ラム酒持って帰って。ほら、君ももう、飲まないの!
23:00
Play
11 o'clock. Whew, another day is finally over. Everything that happened today really wore me out. You did good work too. Why not lie down and have a short rest?
11 o'clock。ふあぁ、やっと一日も終わり。今日も色々あって疲れたわ。あなたもお疲れ様。少しだけ、横になって休んだら?
  1. She and Ark Royal participated in the hunt for Bismarck as part of Force H.

CG

Regular

Drop Locations

Trivia

  • She was given the nickname "Shiny Sheff" due to many of her fittings being made with stainless steel rather than the usual brass. She was also the first RN ship to be equipped with radar.

Historical info

  • Laid down on the 31st Jan 1935, launched 23rd July '36 and commissioned into the fleet 25th Aug 1937 Sheffield would have one of the most active and long lived career any RN cruiser.
  • Her first actions in the war were covering during the Norwegian campaign, before she was moved to the Mediterranean theatre. Here she took part in various operations, including the Battle of Cape Spartivento, convoy intercepts and shelling of Genoa.
  • She famously took part in the hunt for Bismarck, shadowing the ship to keep contact. During the hunt HMS Ark Royal's first attack wave of Swordfish torpedo bombers mistook HMS Sheffield for Bismarck and attacked her. Only faulty detonators on the torpedoes and fine ship handling saved her. It was Ark Royal's second wave (with different detonators) that crippled the Bismarck. Following this she helped to track and sink a couple of German naval supply ships.
  • She then swapped between various Med and Russia convoys operations, in which time she took part in the Battle of Barents Sea, where she engaged the Admiral Hipper and sunk Z16 *Friedrich Eckoldt. She also covered the Salerno landings.
  • Her final combat actions were assisting in the sinking of the Scharnhorst in Dec '43, and covering on carrier raids against the Tirptiz.
  • She was sent for a refit in America in preparation to be sent to the Far East, but the war ended before she was finished.
  • She went through various postwar refits, before finally being decommissioned in 1964. Attempts were made to save her, but Belfast was found to be in better condition, and so she was broken up in 1967.