Line 2: |
Line 2: |
| | | |
| ===New CG=== | | ===New CG=== |
| + | <gallery> |
| + | Ooi Rainy Season 2019.png |
| + | Ooi Rainy Season 2019 Dmg.png |
| + | Amagiri Rainy Season 2019.png |
| + | Amagiri Rainy Season 2019 Dmg.png |
| + | Sado Rainy Season 2019.png |
| + | Sado Rainy Season 2019 Dmg.png |
| + | Gambier Bay Rainy Season 2019.png |
| + | Gambier Bay Rainy Season 2019 Dmg.png |
| + | Hayanami Rainy Season 2019.png |
| + | Hayanami Rainy Season 2019 Dmg.png |
| + | </gallery> |
| | | |
| ===Returning CG=== | | ===Returning CG=== |
Line 83: |
Line 95: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Hatakaze]] | + | |[[Minegumo]] |
− | |{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Minegumo Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは?てるてる坊主?かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。 | + | |お…雨…どうしよう?傘が…お!村雨さん、いいんですか?ありがとうございます。すみません。 |
− | |It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me. | + | |Oh... Rain... What'll I do? I don't have an... Oh! Murasame, may I? Thank you very much. Sorry about this. |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Amagiri]] | + | |[[Hamanami]] |
− | |{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Hamanami Rainy Season 2019 Sec3.mp3}} |
− | |えぇ、手作りのてるてる坊主?いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ! | + | |ん、はちゃん。それ、可愛い。ん…私、私はあの丘で写真を撮ってきた。カワイイ。 |
− | |Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya! | + | |Mm, Ha-chan. That's, cute. Mm... I, I took a picture from that hill. So cute. |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Sagiri]]
| |
− | |{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか?えぇ、興味ないの?あぁ、逃げた!ん、まう。
| |
− | |It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez.
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Hatsuharu]]
| |
− | |{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。
| |
− | |Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful.
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Nenohi]]
| |
− | |{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう?これが好き!
| |
− | |The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that!
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Wakaba]] | + | |[[Kishinami]] |
− | |{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Kishinami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 | + | |沖姉の好きな季節…よく降りますね、雨…私も作ってみましょうか? あれ。え?違いますよ。てるてる坊主。 |
− | |It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude. | + | |Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teruteru bouzu. |
− | | | + | |Teruteru bouzu is a small traditional handmade doll made of white paper or cloth that is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day. |
| |- | | |- |
− | |[[Hatsushimo]] | + | |[[Hayanami]] |
− | |{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Hayanami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは?てるてる坊主?やだ、かわいい! | + | |お姉ちゃん! 見て見てぇ! あたし、梅雨フル装備。いつ夕立が来ても大丈夫だよ~! |
− | |If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute! | + | |Onee-chan! Look, look! My full anti-tsuyu equipment. Whenever a rain shower comes, I'll be ready~! |
− | |
| + | |Here "Yuudachi" is used in the literal sense. |
− | |-
| |
− | |[[Shiratsuyu]]
| |
− | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}
| |
− | |あぁ、もう!この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない?えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。
| |
− | |Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes.
| |
− | |Secretary 2
| |
− | |-
| |
− | |[[Hamanami]]
| |
− | |{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |ふーちゃん、何作っているの?…て、てるてる…てるてる坊主?あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ…
| |
− | |What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm...
| |
− | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Jervis]] | + | |[[Maestrale]] |
− | |{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Maestrale Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |雨。これが「ツーユー」ね?うん、聞いていたわ。 | + | |知ってる、知ってる! これが日本のツウユウでしょう? 聞いているわ! この魔除けの人形を作るのよね? 量産ね! |
− | |It's raining. So this is "Tsuyu" right? Yup, I've heard of it. | + | |I know, I know! This is Japan's "tsooyoo" right? I've heard all about it! You make those talisman dolls right? Mass production time! |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Tashkent]] | + | |[[Fletcher]] |
− | |{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Fletcher Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて?Спасибо! | + | |この地では、この季節は雨の日が多いんですね?でも、それはそれで楽しいですね?毎日素敵です。 |
− | |Huh... "Teeribouzu"? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you! | + | |It rains quite a lot in this region during this season, right? But that's fun in its own right, don't you think? Every day is so lovely. |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Samuel B. Roberts]] | + | |[[Johnston]] |
− | |{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Johnston Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |あぁ…これが「ツーユー」って季節ね?聞いていた、聞いていた!私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな! | + | |Rain? Ahaa… これが噂のtwo-youって季節ってわけね?Hmm?まぁ、雨もたまにはいいんじゃない? |
− | |Aaah... So this is the season called "Tsuyu"? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice! | + | |Rain? Ahaa... So this is the so called 'two-you' season, huh? Well, a bit of rain from time to time isn't so bad. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 610: |
Line 592: |
| |よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。 | | |よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。 |
| |It’s still coming down…well, can’t do anything about it. Oh, that’s a cute umbrella. Looking at the umbrella’s is pretty fun too. | | |It’s still coming down…well, can’t do anything about it. Oh, that’s a cute umbrella. Looking at the umbrella’s is pretty fun too. |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Hatakaze]] |
| + | |{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは?てるてる坊主?かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。 |
| + | |It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Amagiri]] |
| + | |{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |えぇ、手作りのてるてる坊主?いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ! |
| + | |Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Sagiri]] |
| + | |{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか?えぇ、興味ないの?あぁ、逃げた!ん、まう。 |
| + | |It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Hatsuharu]] |
| + | |{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。 |
| + | |Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Nenohi]] |
| + | |{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう?これが好き! |
| + | |The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Wakaba]] |
| + | |{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 |
| + | |It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Hatsushimo]] |
| + | |{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは?てるてる坊主?やだ、かわいい! |
| + | |If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Shiratsuyu]] |
| + | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} |
| + | |あぁ、もう!この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない?えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。 |
| + | |Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes. |
| + | |Secretary 2 |
| + | |- |
| + | |[[Hamanami]] |
| + | |{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |ふーちゃん、何作っているの?…て、てるてる…てるてる坊主?あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ… |
| + | |What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm... |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Jervis]] |
| + | |{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |雨。これが「ツーユー」ね?うん、聞いていたわ。 |
| + | |It's raining. So this is "Tsuyu" right? Yup, I've heard of it. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Tashkent]] |
| + | |{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて?Спасибо! |
| + | |Huh... "Teeribouzu"? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Samuel B. Roberts]] |
| + | |{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |あぁ…これが「ツーユー」って季節ね?聞いていた、聞いていた!私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな! |
| + | |Aaah... So this is the season called "Tsuyu"? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 624: |
Line 680: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |[[Hachijou]] |
| + | |{{Audio|file=Hachijou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
| + | |てるてる坊主でしょう!あたしも作る!これがクナ!これがシム姉!ガキに、エト!あ!これは…福江? |
| + | |Teru teru bōzu, right? I'll make some too! This is Kuna! This is Shimu-nee! Gaki and... Eto! Ah! And this is... Fukae? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ishigaki]] |
| + | |{{Audio|file=Ishigaki Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
| + | |ハチ姉さん?それ、私…ですか?そう。そうですか。そう。はぁ。なぜに? |
| + | |Hachi-neesan? Is that... me? Oh... I see... That's how it is... Hahhh... Why? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| + | '''Previous Lines''' |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2017 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Shimushu]] |
| + | |{{Audio|file=Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}} |
| + | |こんな!今日も雨す。で、あれ?なにしってるす?なかなかきをす。しれいの縫いぐるみすか?はあ?なんで睨んでるす?違うしゅ? |
| + | |Come on! It’s raining again today too-su? Huh, hmmm? Whatcha up to-su? You’re putting a lot of effort into that-su. Are you making that doll for the Commander-su? Huh? Why are you looking at me like that-su? I’m wrong? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Kunashiri]] |
| + | |{{Audio|file=Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}} |
| + | |もう。。。なんか疎しいの季節!照る照る坊主作ってするせば。。。馬鹿、違う、違うから!じゃ自分の作って見なさいよ、ほら! |
| + | |Jeez…this is such an awful season! I wonder if we should make some Teruteru bozu…jerk, I didn’t mean that, that’s not what I meant! Fine, go make it yourself, go on! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Etorofu]] |
| + | |{{Audio|file=Etorofu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}} |
| + | |雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか?手作り照る照る坊主、ほら!可愛い! |
| + | |It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu. Do you want to make them with me? Hand made Teruteru Bozu, look! It’s cute! |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| |- | | |- |
| |[[Matsuwa]] | | |[[Matsuwa]] |
Line 659: |
Line 759: |
| |へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督?ほら、ほら!? | | |へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督?ほら、ほら!? |
| |Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!? | | |Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!? |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | '''Previous Lines'''
| |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
| |
− | !style="width:6%;"|Ship Name
| |
− | !style="width:3%;"|Audio
| |
− | !style="width:35%;"|Japanese
| |
− | !style="width:35%;"|English
| |
− | !style="width:21%;"|Notes
| |
− | |-
| |
− | !colspan="5"|2017 Lines
| |
− | |-
| |
− | |[[Shimushu]]
| |
− | |{{Audio|file=Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}
| |
− | |こんな!今日も雨す。で、あれ?なにしってるす?なかなかきをす。しれいの縫いぐるみすか?はあ?なんで睨んでるす?違うしゅ?
| |
− | |Come on! It’s raining again today too-su? Huh, hmmm? Whatcha up to-su? You’re putting a lot of effort into that-su. Are you making that doll for the Commander-su? Huh? Why are you looking at me like that-su? I’m wrong?
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Kunashiri]]
| |
− | |{{Audio|file=Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}
| |
− | |もう。。。なんか疎しいの季節!照る照る坊主作ってするせば。。。馬鹿、違う、違うから!じゃ自分の作って見なさいよ、ほら!
| |
− | |Jeez…this is such an awful season! I wonder if we should make some Teruteru bozu…jerk, I didn’t mean that, that’s not what I meant! Fine, go make it yourself, go on!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Etorofu]]
| |
− | |{{Audio|file=Etorofu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}
| |
− | |雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか?手作り照る照る坊主、ほら!可愛い!
| |
− | |It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu. Do you want to make them with me? Hand made Teruteru Bozu, look! It’s cute!
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 704: |
Line 774: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Kitakami]] | + | |[[Ooi]] |
− | |{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Ooi Rainy Season 2019 Sec3.mp3}} |
− | |よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ… | + | |北上さん、見て見て!これも美味しそう!私、二人分買ってきますね!え?提督の分も?チッ…しかたない。 |
− | |It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now... | + | |Kitakami-san! Look, look! This looks tasty too! I'll buy two for us! Eh? And one for the Admiral? Tch... If I have to. |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Ooi]] | + | |[[Giuseppe Garibaldi]] |
− | |{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=G.Garibaldi Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と… | + | |ロマ!何作ってんだ?テルーテルーボウヅウ? ん、はて… 何かの魔よけか?ふん、いいな!あたしも作ろうっと! |
− | |Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine... | + | |Roma! What are you doing? Terooteroo bozuu? Hmm, lemme see... Some kinda charm? Nice! I'll make some too! |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Abukuma]] | + | |[[Gotland]] |
− | |{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} | + | |{{Audio|file=Gotland Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです! | + | |雨? あんまり天気が荒れると航空機運用に問題が…うん?機材によってはいけるの?うーん、そうなんだ? |
− | |Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that! | + | |Rain? Operating aircraft is going to be tough if the weather is too violent... huh? It's doable with the right parts? Oooh, is that so? |
− | |Secretary 2 | + | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 838: |
Line 908: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |}
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
− | | |
− | ----
| |
− | | |
− | ===Heavy Cruiser===
| |
− | '''New Lines'''
| |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;"
| |
− | !style="width:6%;"|Ship Name | |
− | !style="width:3%;"|Audio
| |
− | !style="width:35%;"|Japanese
| |
− | !style="width:35%;"|English
| |
− | !style="width:21%;"|Notes
| |
| |- | | |- |
− | |[[Furutaka]] | + | |[[Kitakami]] |
− | |{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは?手作りのてるてる坊主ですか?あぁ…えぇ? | + | |よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ… |
− | |It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh? | + | |It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now... |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Kako]] | + | |[[Ooi]] |
− | |{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹?あぁ、それ何? | + | |てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と… |
− | |It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that? | + | |Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine... |
| | | | | |
| + | |- |
| + | |[[Abukuma]] |
| + | |{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} |
| + | |提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです! |
| + | |Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that! |
| + | |Secretary 2 |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | ===Heavy Cruiser=== |
| | | |
| '''Previous Lines''' | | '''Previous Lines''' |
Line 971: |
Line 1,040: |
| |最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。 | | |最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。 |
| |Lately this rain goes on and on. Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it? Pola will make a Teruteru Bozu too. | | |Lately this rain goes on and on. Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it? Pola will make a Teruteru Bozu too. |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Furutaka]] |
| + | |{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは?手作りのてるてる坊主ですか?あぁ…えぇ? |
| + | |It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Kako]] |
| + | |{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹?あぁ、それ何? |
| + | |It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that? |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 986: |
Line 1,069: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |rowspan="2"|[[Richelieu]]
| + | |[[Nelson]] |
− | |{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Nelson Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |これが、あの「ツーユー」ね?雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。 | + | |Ahaam, これは噂に聞くこの地のtsooyuか?まぁ、いいじゃないか?雨音を聞きながら飲む酒も…悪くはないな? |
− | |So this is "Tsuyu"? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too. | + | |Ahaam, so this is the fabled tsooyu of this region? Well... it's fine, isn't it? Listening to the rain while drinking... nothing bad about that. |
− | |Secretary 1 | + | | |
| |- | | |- |
− | |{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} | + | |[[Colorado]] |
− | |Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「J'appelle mes avions、Zuiun」?瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた? | + | |{{Audio|file=Colorado Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |What are you making such a fuss about, Commandant Teste? "I call my planes, Zuiun"? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright? | + | |ここでは、この季節はやたらとrainyね?。私は晴れのほうが好き。ね、WeeVee、あなたはどう? |
− | |Secretary 2. Zuiun Festival line. | + | |So it gets pretty rainy here around this season, huh? I prefer it sunny. WeeVee, how about you? |
| + | |WeeVee was a nickname for USS West Virginia, Colorado's sister ship. |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 1,096: |
Line 1,180: |
| |Still raining? It’s really coming down, isn’t it? Oh, I know already, this is the so called "Tsuyu." Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you. Leave it to me! | | |Still raining? It’s really coming down, isn’t it? Oh, I know already, this is the so called "Tsuyu." Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you. Leave it to me! |
| | | | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| + | |- |
| + | |rowspan="2"|[[Richelieu]] |
| + | |{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |これが、あの「ツーユー」ね?雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。 |
| + | |So this is "Tsuyu"? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too. |
| + | |Secretary 1 |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} |
| + | |Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「J'appelle mes avions、Zuiun」?瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた? |
| + | |What are you making such a fuss about, Commandant Teste? "I call my planes, Zuiun"? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright? |
| + | |Secretary 2. Zuiun Festival line. |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 1,110: |
Line 1,207: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Hiyou]] | + | |[[Shinyou]] |
− | |{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Shinyou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
− | |梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹!?あぁ、もう、飲みすぎ!やめなさいいって! | + | |梅雨の季節…ですね。雨は困るけれど…でも、てるてる坊主、可愛いです。私も作ってみました。 |
− | |It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... "Worry about Junyou"... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it! | + | |It's "tsooyoo", right...? Rain can be a bit problematic... but teruteru bouzu are so cute! I tried making some too! |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Junyou]]
| |
− | |{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |雨か…こいつは、もう…飲むしかないな!なぁ!?
| |
− | |It's raining... It's finally time... to drink! Right!?
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Gambier Bay]]
| |
− | |{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |「To you」ですか?みんなさんの言ってた。あぁ、違う?…やっぱり?そうですね、知ってました!えぇ、それも違う?
| |
− | |"To you"? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not?
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 1,180: |
Line 1,265: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |} | + | |!colspan="5"|2018 Lines |
− | | + | |- |
− | ----
| + | |[[Hiyou]] |
− | | + | |{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | ===Standard Carrier=== | + | |梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹!?あぁ、もう、飲みすぎ!やめなさいいって! |
− | '''New Lines'''
| + | |It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... "Worry about Junyou"... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it! |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;"
| + | | |
− | !style="width:6%;"|Ship Name
| |
− | !style="width:3%;"|Audio
| |
− | !style="width:35%;"|Japanese
| |
− | !style="width:35%;"|English
| |
− | !style="width:21%;"|Notes
| |
| |- | | |- |
− | |[[Ark Royal]] | + | |[[Junyou]] |
− | |{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。 | + | |雨か…こいつは、もう…飲むしかないな!なぁ!? |
− | |Hummm, so this is the "Tsuyu" that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while. | + | |It's raining... It's finally time... to drink! Right!? |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Intrepid]] | + | |[[Gambier Bay]] |
− | |{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |Iowa、何言っての?それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う?Why? | + | |「To you」ですか?みんなさんの言ってた。あぁ、違う?…やっぱり?そうですね、知ってました!えぇ、それも違う? |
− | |What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. "Two you". It probably means "Futari no Anata". Eh, that's totally wrong? Why? | + | |"To you"? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not? |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | ===Standard Carrier=== |
| | | |
| '''Previous Lines''' | | '''Previous Lines''' |
Line 1,280: |
Line 1,364: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |}
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
− | | |
− | ----
| |
− | | |
− | ===Submarine===
| |
− | '''New Lines'''
| |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;"
| |
− | !style="width:6%;"|Ship Name | |
− | !style="width:3%;"|Audio
| |
− | !style="width:35%;"|Japanese
| |
− | !style="width:35%;"|English
| |
− | !style="width:21%;"|Notes
| |
| |- | | |- |
− | |[[I-400]] | + | |[[Ark Royal]] |
− | |{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ?ベント開け!潜行急げ!シオン、隠れます! | + | |ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。 |
− | |I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding! | + | |Hummm, so this is the "Tsuyu" that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while. |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Luigi Torelli]] | + | |[[Intrepid]] |
− | |{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ!ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち! | + | |Iowa、何言っての?それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う?Why? |
− | |Haha, so this is the season called "Tsuyu". There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi! | + | |What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. "Two you". It probably means "Futari no Anata". Eh, that's totally wrong? Why? |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | ===Submarine=== |
| | | |
| '''Previous Lines''' | | '''Previous Lines''' |
Line 1,345: |
Line 1,422: |
| |雨が多い季節でち。でも~、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち! | | |雨が多い季節でち。でも~、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち! |
| |There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi! | | |There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi! |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| + | |- |
| + | |[[I-400]] |
| + | |{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ?ベント開け!潜行急げ!シオン、隠れます! |
| + | |I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Luigi Torelli]] |
| + | |{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ!ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち! |
| + | |Haha, so this is the season called "Tsuyu". There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 1,352: |
Line 1,443: |
| | | |
| ===Auxiliary=== | | ===Auxiliary=== |
| + | '''New Lines''' |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |[[Nisshin]] |
| + | |{{Audio|file=Nisshin Rainy Season 2019 Sec1.mp3}} |
| + | |最近、雨の日がようけ多いのう!わしゃ、傘も装備せんといかんのじゃね?二つ持とうかのう…のう。 |
| + | |It has rained incessantly as of late... I need to equip an umbrella as well, I suppose. Maybe I should take two... yes? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| '''Previous Lines''' | | '''Previous Lines''' |
| {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |