Changes

Line 40: Line 40:  
|-
 
|-
 
!colspan="5"|2015 Lines
 
!colspan="5"|2015 Lines
 +
|-
 +
|[[Mutsuki]]
 +
|{{Audio|file=Mutsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ!てるてる坊主作ろ!如月ちゃんと睦月の
 +
|Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Kisaragi]]
 +
|{{Audio|file=Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
 +
|あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう
 +
|Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Yayoi]]
 +
|{{Audio|file=Yayoi_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…
 +
|Rainy season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...
 +
|
 +
|-
 +
|[[Uzuki]]
 +
|{{Audio|file=Uzuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ~
 +
|I don't like rainy days... puppuku~
 +
|
 +
|-
 +
|[[Satsuki]]
 +
|{{Audio|file=Satsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|五月の、季節…ボクの季節だね!うふふっ
 +
|The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.
 +
|五月(''Satsuki'') is an alternate kanji for 皐月(''Satsuki'') where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.
 +
|-
 +
|[[Mochizuki]]
 +
|{{Audio|file=Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
 +
|眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ
 +
|Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Fubuki]]
 +
|{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
 +
|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね
 +
|It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.
 +
|The "tsuyu" in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also "tsuyu".
 +
|-
 +
|[[Shirayuki]]
 +
|{{Audio|file=Shirayuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ
 +
|The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Hatsuyuki]]
 +
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも
 +
|This rain... I don't like it. I'm staying in.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Miyuki]]
 +
|{{Audio|file=Miyuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
 +
|梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる
 +
|Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Murakumo]]
 +
|{{Audio|file=Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの
 +
|Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it
 +
|
 +
|-
 +
|[[Isonami]]
 +
|{{Audio|file=Isonami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ
 +
|I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Ayanami]]
 +
|{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます
 +
|If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Shikinami]]
 +
|{{Audio|file=Shikinami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、
 +
|I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Shigure]]
 +
|{{Audio|file=Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ
 +
|Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Murasame]]
 +
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|あ、春雨…じゃなかった、提督?どなたかお探し?あ、違うの。なぁに?村雨でよかったら、お話聞くよ?なになに?
 +
|Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone?'' Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear you out. What is it, what is it?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Yuudachi]]
 +
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい
 +
|Uu, Uu~nn, it feels good po~i
 +
|
 +
|-
 +
|[[Samidare]]
 +
|{{Audio|file=Samidare_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか?…ねっ
 +
|You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Suzukaze]]
 +
|{{Audio|file=Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ
 +
|Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Kuroshio]]
 +
|{{Audio|file=Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。
 +
|Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Yukikaze]]
 +
|{{Audio|file=Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ
 +
|Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Tokitsukaze]]
 +
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪
 +
|I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪
 +
|
 +
|-
 +
|[[Takanami]]
 +
|{{Audio|file=Takanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで
 +
|I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Shimakaze]]
 +
|{{Audio|file=Shimakaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ~、はやくはやく~
 +
|There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry!
 +
|
 +
|-
 +
!colspan="5"|2016 Lines
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits