Line 15: |
Line 15: |
| File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer.png | | File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer.png |
| File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer_dmg.png | | File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer_dmg.png |
− |
| |
− |
| |
| </gallery> | | </gallery> |
| | | |
Line 28: |
Line 26: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Katori]] | + | |rowspan="4"|[[Akebono]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 1.ogg}} |
− | |{{lang|ja|また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます?}}
| + | |{{lang|ja|暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督!こっち見んな!!}} |
− | |''Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together?''
| + | |''I guess this new outfit ''is'' nice considering the hot season... You shitty admiral, don't look at me! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 3.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|触ったらマジ怒るから! ありえないから!!}} |
| + | |''I swear I'll get mad if you touch me! I can't believe it!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 2.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|だから、ジロジロ見んなって!このクソ提督!!}} |
| + | |''I told you to stop looking at me like that, you shitty admiral!'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Akashi]]
| + | |{{Audio|file=Akebono Early Summer Medium Docking.ogg}} |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|の、覗くなこのクソ提督! も、もぅっ!}} |
− | |{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}}
| + | |''D-Don't peek at me, you shitty admiral! J-Jeez!'' |
− | |''Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe''
| + | | |
− | |キラキラ is an onomatopoeia for sparkling | |
| |- | | |- |
− | |[[Zuikaku]] | + | |[[Fumizuki]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Fumizuki Early Summer HQ 1.ogg}} |
− | |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}} | + | |{{lang|ja|そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~}} |
− | |''Shoukaku-nee, look look! This is the year's new swimsuit♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee, let's get you a new swimsuit too, okay?'' | + | |''It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Shirayuki]] | + | |[[Hatsukaze]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Hatsukaze Early Summer HQ 1.ogg}} |
− | |{{lang|ja|ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!}} | + | |{{lang|ja|……はぁ、もうすぐ夏ね。え? 水着? 買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?}} |
− | |''Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant!'' | + | |''...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one?'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |[[Kagerou]] | | |[[Kagerou]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Kagerou Early Summer HQ 1.ogg}} |
| |{{lang|ja|不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ!}} | | |{{lang|ja|不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ!}} |
| |''Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you!'' | | |''Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Kisaragi]] |
| + | |{{Audio|file=Katsuragi Early Summer HQ 1.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな? ……ねぇ、どれがいいと思う?}} |
| + | |''Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me?'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Maikaze]] |
| + | |{{Audio|file=Maikaze Early Summer HQ 1.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督?}} |
| + | |''Looks like it's almost summer, admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |rowspan="4"|[[Murasame]] |
| + | |{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_HQ_1.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|そろそろ夏が来ちゃうね。新しい水着、新調したいな~。いっしょに選んでくれる?}} |
| + | |''It's almost time for summer. I kind of want a new swimsuit! Will you play with me?'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_HQ_2.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|提督どう? 村雨の水着、似合ってる? そう……いい感じいい感じ♪}} |
| + | |''How is it, Admiral? Does this swimsuit fit me? Really? Good, good.'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_Med_Dmg_Docking.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。}} |
| + | |''Darn, I took some damage. I really liked this swimsuit, too! Well, whatever. I'll go take a bath!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_Join_Fleet.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん~提督、どうおがしら?ね?}} |
| + | |''I'll show you my pretty nice swimsuit. Hey, Admiral. How is it?'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |rowspan="4"|[[Oboro]] |
| + | |{{Audio|file=Oboro Early Summer HQ 1.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!}} |
| + | |''Admiral, the summer season's finally around the corner! The Seventh Destroyer Division is ready for the early-summer special training! '' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Oboro Early Summer HQ 2.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!!}} |
| + | |''Hm? The crab? Oh! He's doing just fine!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Oboro Early Summer Docking Moderate Dmg.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。}} |
| + | |''Ugh, my swimsuit... I-It's fine. The bath will fix that up... p-probably.'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Oboro Early Summer Join Fleet.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!}} |
| + | |''It's finally time for the summer battle! The Seventh Destroyer Division will go out all out!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |rowspan="3"|[[Sazanami]] |
| + | |{{Audio|file=Sazanami Early Summer HQ 1.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって!うふっ♪}} |
| + | |''Summer's here! What, it's a bit early? Oh, never mind that. It's better if it's a bit early! Yeah!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Sazanami Early Summer HQ 3.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪}} |
| + | |''Hm? Don'cha like my swimsuit? Fufu~♪ You can look at it more, if you want♪'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Sazanami Early Summer Med Dmg Docking.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ!}} |
| + | |Oh, shoot! They ruined my swimsuit! This sucks! Well, I'll go ahead and get in the bath.'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Shigure]] |
| + | |{{Audio|file=Shigure Early Summer HQ 1.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|もうすぐ今年も夏が来るね。水着? あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。}} |
| + | |''It's about time for summer again, huh. Swimsuit? Oh, don't worry, I have last year's.'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |[[Shiranui]] | | |[[Shiranui]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Shiranui Early Summer HQ 1.ogg}} |
| |{{lang|ja|いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも}} | | |{{lang|ja|いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも}} |
| |''No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice'' | | |''No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Maikaze]] | + | |rowspan="5"|[[Shiratsuyu]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_1.ogg}} |
− | |{{lang|ja|もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督?}}
| + | |{{lang|ja|梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!!}} |
− | |''Looks like it's almost summer, admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?''
| + | |''Summer's right around the corner after the rainy season! I'm going to be the first person to swim! Yeah!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_2.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|うん! 夏は夏で盛り上がらないと! 提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ! いひひひひ……!}} |
| + | |''Yeah! Gotta' get hyped up for summer! Admiral, come on down to the beach with me! Hehe'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_3.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|あっこれ? いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。}} |
| + | |''Oh, this? Nagato-san told us that this was required for the early-summer special training... though it's a bit early for that.'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Shiratsuyu Early Summer Docking Moderate Dmg.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~!}} |
| + | |''Ah! I really liked this swimsuit! I won't forgive this! Time to go to the bath!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Shiratsuyu Early Summer Join Fleet.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|えっ! 肌焼けてる!? まじ? しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい!}} |
| + | |''Wait, am I sunburned?! Really? Crap, I forgot to put on lotion!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Shirayuki]] |
| + | |{{Audio|file=Shirayuki Early Summer HQ.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!}} |
| + | |''Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant!'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Hatsukaze]] | + | |[[Takanami]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Takanami Early Summer HQ 1.ogg}} |
− | |{{lang|ja|……はぁ、もうすぐ夏ね。え? 水着? 買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?}} | + | |{{lang|ja|暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか?}} |
− | |''...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one?'' | + | |''It sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems that the commander is not bothered by this heat?'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |[[Tokitsukaze]] | | |[[Tokitsukaze]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Tokitsukaze Secretary Summer 1.ogg}} |
| |{{lang|ja|しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~}} | | |{{lang|ja|しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~}} |
| |''Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~'' | | |''Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Takanami]] | + | |rowspan="4"|[[Ushio]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Ushio_Summer_Secretary_1.ogg}} |
− | |{{lang|ja|暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか?}}
| + | |{{lang|ja|水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。}} |
− | |''It sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems that the commander is not bothered by this heat?''
| + | |''Swimsuits are a bit embarrassing... Oh, please let me know if this isn't okay!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 3.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません!}} |
| + | |''Maybe I should get back into my usual clothes... ah, I'm sorry!'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Kisaragi]]
| + | |{{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 2.ogg}} |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから……}} |
− | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな? ……ねぇ、どれがいいと思う?}}
| + | |''Hyaa! T-That took me by surprise!'' |
− | |''Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me?''
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Fumizuki]]
| + | |{{Audio|file=Ushio Kai Repair Medium Summer Dmg.ogg}} |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|すいません……あまり、こちらを見ないで……}} |
− | |{{lang|ja|そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~}}
| + | |''I'm sorry... could you not stare so much?'' |
− | |''It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~''
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
| + | |[[Yuudachi]] |
| + | |{{Audio|file=Yuudachi_Early_Summer_HQ.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!}} |
| + | |''It's starting to get pretty hot, poi! Summer's coming once again, poi!'' |
| + | | |
| |} | | |} |
| | | |
Line 111: |
Line 228: |
| |- | | |- |
| |[[Yura]] | | |[[Yura]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Yura Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ…}} | | |{{lang|ja|提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ…}} |
| |''You really start to feel the summer feeling once the rainy season is over. Man, I wish I had a swimsuit...'' | | |''You really start to feel the summer feeling once the rainy season is over. Man, I wish I had a swimsuit...'' |
Line 117: |
Line 234: |
| |- | | |- |
| |[[Ooi]] | | |[[Ooi]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Ooi Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪}} | | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪}} |
| |''It's almost summer♪ I'll have to go buy matching swimsuits with Kitakami-san♪ Fufu, fufufu♪'' | | |''It's almost summer♪ I'll have to go buy matching swimsuits with Kitakami-san♪ Fufu, fufufu♪'' |
Line 123: |
Line 240: |
| |- | | |- |
| |[[Sendai]] | | |[[Sendai]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Sendai Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|夏だぁ!!やったぁ!!夜戦の季節だぁ!!提督、夜戦だよ夜戦!!はやく!!や・せ・ん!!}} | | |{{lang|ja|夏だぁ!!やったぁ!!夜戦の季節だぁ!!提督、夜戦だよ夜戦!!はやく!!や・せ・ん!!}} |
| |''Summer!! Yeah!! It's the season for night battles! Admiral, night battles! Night battles! Come on, hurry up! Night battles!! '' | | |''Summer!! Yeah!! It's the season for night battles! Admiral, night battles! Night battles! Come on, hurry up! Night battles!! '' |
− | |''Yasen'' means night battle. | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Naka]] | | |[[Naka]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Naka Secretary Summer.ogg}} |
| |{{lang|ja|夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪}} | | |{{lang|ja|夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪}} |
| |''It's summer! It's time for Naka's Summer Live! Alright, let's sing! 'Gotta get my outfit together.'' | | |''It's summer! It's time for Naka's Summer Live! Alright, let's sing! 'Gotta get my outfit together.'' |
Line 135: |
Line 252: |
| |- | | |- |
| |[[Tatsuta]] | | |[[Tatsuta]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Tatsuta Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね}} | | |{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね}} |
| |''Seems like it'll be quite a hot summer again. A cooler in the office? Please cut the crap. Shall I make your clothes... cooler?'' | | |''Seems like it'll be quite a hot summer again. A cooler in the office? Please cut the crap. Shall I make your clothes... cooler?'' |
Line 141: |
Line 258: |
| |- | | |- |
| |[[Kinu]] | | |[[Kinu]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Kinu Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?}} | | |{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?}} |
| |''...So hot. Is it really summer already? 'tso hot, I can hear the cicadas crying.'' | | |''...So hot. Is it really summer already? 'tso hot, I can hear the cicadas crying.'' |
− | |みーん = Mi~n, the noise that cicadas make | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Abukuma]] | | |[[Abukuma]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Abukuma Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……}} | | |{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……}} |
| |''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.'' | | |''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.'' |
Line 153: |
Line 270: |
| |- | | |- |
| |[[Yuubari]] | | |[[Yuubari]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Yuubari Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~}} | | |{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~}} |
| |''Fua~ It's gotten a bit hotter. I guess it's time for summer already. Jeez, that was fast.'' | | |''Fua~ It's gotten a bit hotter. I guess it's time for summer already. Jeez, that was fast.'' |
Line 169: |
Line 286: |
| |- | | |- |
| |[[Tone]] | | |[[Tone]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Tone Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ……}} | | |{{lang|ja|あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ……}} |
| |''Ah~ It's gotten so hot~ I dislike this heat. Chikuma... Chi-ku-ma~~! Icecream... Ramune...'' | | |''Ah~ It's gotten so hot~ I dislike this heat. Chikuma... Chi-ku-ma~~! Icecream... Ramune...'' |
Line 175: |
Line 292: |
| |- | | |- |
| |[[Chikuma]] | | |[[Chikuma]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Chikuma Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん?}} | | |{{lang|ja|陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん?}} |
| |''The sun's starting to beat down quite mercilessly. I'll have to look after my skin more. Oh, I'll have to get Tone-neesan some sunscreen. Hm? Tone-neesan? | | |''The sun's starting to beat down quite mercilessly. I'll have to look after my skin more. Oh, I'll have to get Tone-neesan some sunscreen. Hm? Tone-neesan? |
Line 181: |
Line 298: |
| |- | | |- |
| |[[Suzuya]] | | |[[Suzuya]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Suzuya Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?}} | | |{{lang|ja|……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?}} |
| |''...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright?'' | | |''...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright?'' |
Line 187: |
Line 304: |
| |- | | |- |
| |[[Kumano]] | | |[[Kumano]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Kumano Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!}} | | |{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!}} |
| |''...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this year's new swimsuit!'' | | |''...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this year's new swimsuit!'' |
Line 193: |
Line 310: |
| |- | | |- |
| |[[Nachi]] | | |[[Nachi]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Nachi Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!}} | | |{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!}} |
| |''It's summer... It's pretty hot, but nothing to really get worked up over. Now, how about grabbing a few drinks to help us through the heat?'' | | |''It's summer... It's pretty hot, but nothing to really get worked up over. Now, how about grabbing a few drinks to help us through the heat?'' |
Line 199: |
Line 316: |
| |- | | |- |
| |[[Ashigara]] | | |[[Ashigara]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Ashigara Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ!}} | | |{{lang|ja|今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ!}} |
| |''Guess the summer's coming in fast. I... feel invigorated! I've got this! I can do it this year!'' | | |''Guess the summer's coming in fast. I... feel invigorated! I've got this! I can do it this year!'' |
Line 205: |
Line 322: |
| |- | | |- |
| |[[Furutaka]] | | |[[Furutaka]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Furutaka Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな?}} | | |{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな?}} |
| |''Summer's almost here! I suppose I'll go out with Kako to buy some new swimwear.'' | | |''Summer's almost here! I suppose I'll go out with Kako to buy some new swimwear.'' |
Line 211: |
Line 328: |
| |- | | |- |
| |[[Kako]] | | |[[Kako]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Kako Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|い~よいよ暑くなってきましたねえ!夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏!いいよ!}} | | |{{lang|ja|い~よいよ暑くなってきましたねえ!夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏!いいよ!}} |
| |''It's finally starting to pick up on the heat! Summer's coming... Hehe. I like it! Come at me, summer!'' | | |''It's finally starting to pick up on the heat! Summer's coming... Hehe. I like it! Come at me, summer!'' |
Line 217: |
Line 334: |
| |- | | |- |
| |[[Choukai]] | | |[[Choukai]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Choukai Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}} | | |{{lang|ja|夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}} |
| |''It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...okay, next time'' | | |''It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...okay, next time'' |
Line 233: |
Line 350: |
| |- | | |- |
| |[[Hyuuga]] | | |[[Hyuuga]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Hyuuga Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢? なんだ、寝てるのか?}} | | |{{lang|ja|この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢? なんだ、寝てるのか?}} |
| |''I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping?'' | | |''I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping?'' |
Line 239: |
Line 356: |
| |- | | |- |
| |[[Nagato]] | | |[[Nagato]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Nagato Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ!}} | | |{{lang|ja|よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ!}} |
| |''Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up!'' | | |''Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up!'' |
Line 245: |
Line 362: |
| |- | | |- |
| |[[Mutsu]] | | |[[Mutsu]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Mutsu Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|なぁに長門ったら……ビーチバレー? いいけど、貴女ルール知ってるの? ……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて}} | | |{{lang|ja|なぁに長門ったら……ビーチバレー? いいけど、貴女ルール知ってるの? ……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて}} |
| |''Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you'' | | |''Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you'' |
Line 251: |
Line 368: |
| |- | | |- |
| |[[Littorio]] | | |[[Littorio]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Littorio Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}} | | |{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}} |
| |''Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪'' | | |''Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪'' |
Line 257: |
Line 374: |
| |- | | |- |
| |[[Roma]] | | |[[Roma]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Roma Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}} | | |{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}} |
| |''It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm'' | | |''It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm'' |
Line 263: |
Line 380: |
| |- | | |- |
| |[[Fusou]] | | |[[Fusou]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Fusou Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く? どこがいいかしら……}} | | |{{lang|ja|山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く? どこがいいかしら……}} |
| |''Yamashiro, it's almost summer. Shall we head somewhere together? I wonder where we might want to go...'' | | |''Yamashiro, it's almost summer. Shall we head somewhere together? I wonder where we might want to go...'' |
Line 269: |
Line 386: |
| |- | | |- |
| |[[Yamashiro]] | | |[[Yamashiro]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Yamashiro Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|姉さま、旅行の計画ですか? いいと思います! 山城、姉さまといっしょならどこへでも…!}} | | |{{lang|ja|姉さま、旅行の計画ですか? いいと思います! 山城、姉さまといっしょならどこへでも…!}} |
| |''Nee-sama, planning for a trip? I like the idea! If it's with you, I'll go anywhere!'' | | |''Nee-sama, planning for a trip? I like the idea! If it's with you, I'll go anywhere!'' |
| | | | | |
| |} | | |} |
| + | |
| ===Carriers=== | | ===Carriers=== |
| {| class="wikitable" style="text-align:center;" | | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
Line 281: |
Line 399: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |[[Akagi]] |
| + | |{{Audio|file=Akagi Early Summer HQ.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか?特に用意してないけれど……}} |
| + | |''Oh, Kaga-san. It's almost summer. A new swimsuit? I don't particularly have any plans at the moment...'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Kaga]] |
| + | |{{Audio|file=Kaga Early Summer HQ.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|夏は余り好きではないわ…海?行ってらっしゃい。}} |
| + | |''I'm not too fond of the summer... The beach? Enjoy.'' |
| + | | |
| |- | | |- |
| |[[Shoukaku]] | | |[[Shoukaku]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Shoukaku Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|瑞鶴、新しい水着を買ったの? あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。 えっ、私? 私は去年のでいいわ…。 えっ?そう…? そうかしら…。}} | | |{{lang|ja|瑞鶴、新しい水着を買ったの? あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。 えっ、私? 私は去年のでいいわ…。 えっ?そう…? そうかしら…。}} |
| |''Zuikaku, did you buy a new swimsuit? Oh♪ I think it looks nice! It's very cute. Hm? Me? I'm fine with last year's... What? Do you think so...? | | |''Zuikaku, did you buy a new swimsuit? Oh♪ I think it looks nice! It's very cute. Hm? Me? I'm fine with last year's... What? Do you think so...? |
| + | | |
| |- | | |- |
| |[[Zuikaku]] | | |[[Zuikaku]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Zuikaku Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}} | | |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}} |
| |''Shoukaku-nee, look look! This is this year's new swimsuit♪ I bought it! I mean it's summer. Summer! Shoukaku-nee, let's get you a new swimsuit too, okay?'' | | |''Shoukaku-nee, look look! This is this year's new swimsuit♪ I bought it! I mean it's summer. Summer! Shoukaku-nee, let's get you a new swimsuit too, okay?'' |
| | | | | |
− | }} | + | |- |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Light Carriers=== |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |[[Shouhou]] |
| + | |{{Audio|file=Shouhou Early Summer HQ.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|夏はこの格好だと丁度いいんです、提督。冬は寒くないのかって?……そ、そうですね。い、いえ!大丈夫です!!}} |
| + | |''This outfit works quite nicely with the summer, Admiral. What? Does it not get cold during the winter? Well... N-No! It's perfectly fine!'' |
| + | | |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Submarines=== |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |[[RO-500]] |
| + | |{{Audio|file=Ro-500 Early Summer HQ.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|暑くなってきたぁ~提督!提督も水着になるって。見たいって!}} |
| + | |''The weather's getting hot, Admiral~. You'll be in a swimsuit too right? I want to see!'' |
| + | | |
| + | |} |
| + | |
| ===Auxilliary Ships=== | | ===Auxilliary Ships=== |
| {| class="wikitable" style="text-align:center;" | | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
Line 302: |
Line 465: |
| |- | | |- |
| |[[Katori]] | | |[[Katori]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Katori Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます?}} | | |{{lang|ja|また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます?}} |
| |''Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together?'' | | |''Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together?'' |
Line 308: |
Line 471: |
| |- | | |- |
| |[[Akashi]] | | |[[Akashi]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Akashi Early Summer HQ.ogg}} |
| |{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}} | | |{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}} |
| |''Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe'' | | |''Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe'' |
| |キラキラ is an onomatopoeia for sparkling | | |キラキラ is an onomatopoeia for sparkling |
− | }} | + | |- |
− | | + | |[[Akitsushima]] |
− | | + | |{{Audio|file=Akitsushima Early Summer HQ.ogg}} |
− | | + | |{{lang|ja|わーい♪ もうすぐ夏がくるかも! 大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ? 楽しみかもー♪}} |
− | | + | |''Whoo~♪ The summer might be coming soon! 'Got to go swimming with Taitei-chan. Admiral, you'll be joining us, right? I might be excited!'' |
− | | + | | |
| + | |} |
| | | |
− | [[Category:Seasonal]] | + | {{Seasonal}} |
| + | [[Category:Summer]] |
| [[zh:季节性/2015年初夏季节]] | | [[zh:季节性/2015年初夏季节]] |