Changes

10,796 bytes added ,  1 month ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=242}}
|-
+
{{KanmusuInfo|ID=247}}
| valign="top" |
  −
===Basic===
  −
{{shipinfo2
  −
|color = Violet
  −
|name = Roma
  −
|japanesename = Roma
  −
|image = [[File:242.png]]
  −
|id = 242
  −
|class = Littorio
  −
|type = Battleship
  −
| fuel=130
  −
| ammo=150
  −
|hp =  88
  −
|firepower = 89 (98)
  −
|armor = 71 (85)
  −
|torpedo = 0 (0)
  −
|evasion = 27 (52)
  −
|AA = 44 (74)
  −
|aircraft = 12
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = 17 (46)
  −
|luck = 6 (39)
  −
|time = Unbuildable
  −
|speed = Fast
  −
|range = Very Long
  −
|slot = 4
  −
|slot1=[[381mm / 50 Triple Gun Mount]]
  −
|slot2=[[OTO 152mm triple extended machine gun]]
  −
|slot3=[[Pugliese-Type Underwater Bulkhead]]
  −
|slot4=-Unequipped-
  −
|space1=3
  −
|space2=3
  −
|space3=3
  −
|space4=3
  −
}}
  −
| style="width:50px;" |
  −
| valign="top" |
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
{{shipinfo2
+
{{:Category:Fast Battleships}}
|color = Violet
  −
|name = Roma Kai
  −
|japanesename = Roma改
  −
|image = [[File:247.png]]
  −
|id = 247
  −
|class = Littorio
  −
|type = Battleship
  −
| fuel=140
  −
| ammo=170
  −
|hp = 94
  −
|firepower = 82 (105)
  −
|armor = 76 (90)
  −
|torpedo = 0 (0)
  −
|evasion = 32 (71)
  −
|AA = 46 (94)
  −
|aircraft = 12
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = 17 (52)
  −
|luck = 8 (57)
  −
|time = Lv 35 Remodel + [[Blueprint]]
  −
|speed = Fast  
  −
|range = Very Long
  −
|slot = 4
  −
|slot1= [[381mm / 50 Triple Gun Mount kai]]
  −
|slot2= [[OTO 152mm triple extended machine gun]]
  −
|slot3= [[90mm Single High Angled Gun]]
  −
|slot4= -Unequipped-
  −
|space1=3
  −
|space2=3
  −
|space3=3
  −
|space4=3
  −
}}
  −
|}
     −
===Quotes===
+
===Special Mechanics===
{{Template:Shipquote
+
* None
|自己紹介 = ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマです、よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。
  −
|EN1 =Vittorio Veneto class battleship, Roma, nice to meet you. What? Quit looking at me like that.
  −
|Note1 =
  −
|Library =イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。
  −
そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。
  −
忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。
  −
|EN0 =State of the art ship made in Italy. Vittorio Veneto class battleship 4th ship, Roma. Yeah, I was with my older sister during that time. The day that monster was dropped. I won't forget that pain. I will never forget.
  −
|Note0 = The monster Roma addresses is [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]]
  −
|秘書クリック会話① = 提督。このローマに何かご命令が?そう・・・ならいいの。
  −
|EN2 = Admiral, you have a command for me? Oh, that's fine too.
  −
|秘書クリック会話② = Buon giorno。ローマに御用でしょうか?
  −
|EN3 = Good morning. Do you need me?
  −
|秘書クリック会話③ = 提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが、反撃してもいいのかしら?
  −
|EN4 = Admiral, what is it? I don't feel comfortable getting touched around my port deck, can I retaliate?
  −
|秘書放置時 =
  −
|EN4a =
  −
|Note4a =
  −
|戦績表示時 = 情報確認ですか。ま、大切ではありますね。
  −
|EN5 = Checking the records? Well, it is important.
  −
|編成選択時 = 戦艦、ローマ。出撃するわ! 姉さん、先に行くわよ!
  −
|EN6 = Battleship Roma. Sortieing! I'm going ahead, sister!
  −
|装備時① = 日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。
  −
|EN7 = Japanese style modernization... Well, it's okay. Thank you. I'll at least thank you.
  −
|Note7 =
  −
|装備時② = Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。
  −
|EN8 = Thanks. With this... I think I can go.
  −
|Note8 =
  −
|装備時③ = まあまあってとこね。
  −
|EN9 = This is decent.
  −
|補給時 = Grazie。また、行くわ。任せて。
  −
|EN24 = Thanks. I can go again. Leave it to me.
  −
|ドック入り(小破以下) = 少し修理をするわ。何? あまりジロジロ見ないで。
  −
|EN10 = I'll go repair a little. What? Stop looking at me like that.
  −
|ドック入り(中破以上) = ふん、ドッグ入りなんて。まぁいいか。…っ! だから、見るなって言ってるでしょっ!!
  −
|EN11 = Huh, docking. Whatever. I told you not to look!
  −
|建造時 = 提督、新造艦が戦列に加わったようよ。
  −
|EN12 = Admiral, a new ship is added to the fleet.
  −
|艦隊帰投時 = 艦隊が戻りました。何です? あまり見ないでくださいね。
  −
|EN13 = The fleet has returned. What is it? Stop looking at me.
  −
|出撃時 = ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマ。進発します! 本気で行くわ、ついてきて!
     −
or
+
===Stats Exceptions===
 +
*Is '''Very Long Range'''.
   −
戦艦、ローマ。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。
+
===Equipability Exceptions===
|EN14 = Vittorio Veneto class, Roma. Departing! I'm going serious, follow me!
+
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
   −
or
     −
Battleship Roma. Sorting! Big sis, it's alright, don't worry. 
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
|戦闘開始時 = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Roma Equipability Exceptions
|EN15 = Enemy in sight. Prepare the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!
+
|-
|Note15 =
+
!
|攻撃時 = 攻撃を開始する。主砲、撃て!
+
!{{Ship/Banner|Roma|small=true}}<br>Roma
 +
!{{Ship/Banner|Roma/Kai|small=true}}<br>Roma Kai
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}}
 +
|}
   −
or
+
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
   −
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
+
===Important Information===
|EN16 = Commencing attack. Main cannons, Fire!
+
* Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]]
 +
** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]
   −
or
+
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
   −
Enemy in sight. Preparing the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!
+
==Voice Lines==
|夜戦開始時 = 夜戦…と言うやつですか? いいでしょう、やってみます。ローマ、突撃する!
+
===Quotes===
|EN17 = Is this what you call night battle? Fine, I'll try it. Roma, engaging!
+
{{ShipquoteHeader}}
|MVP時 = あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。
+
{{ShipquoteKai
|EN19 = Oh, huh, me? It's me again? I don't mind. Well, I am happy though.
+
|scenario = Introduction
|小破① = ちぃっ! 痛いじゃない…憶えてなさいよ。
+
|origin = Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Romaです。よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。
|EN20 = Tch! That hurts... I'll get you back.
+
|translation = I'm the 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Nice to meet you. What? Please stop staring at me so much.
|小破② = やだっ、そ、そこは…なんて奴っ! 今に見てろ!
+
|audio = Roma-Intro.ogg
|EN21 = No, n, not there... how could they! Just wait and see!
+
}}
|中破 = 直撃?! やられたの? そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ!
+
{{ShipquoteKai
|EN22 = Direct hit?! Am I done for? good, I'm still okay. I won't sink again!
+
|scenario = Library
|撃沈時(反転) = え? やだ、嘘…また沈むの? そんなばかな…や、やだ……姉さん…
+
|origin = イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。
|EN23 = What? No, stop I'm going to sink again? That's impossible..n, no... Big sis...
+
そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。
|Note23 =  
+
忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。
|Married =  
+
|translation = I'm a state-of-the-art ship from Italy. 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma.
|EN25 =  
+
That's right, I was with my sister at the time. On the day that monster was dropped.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] guided bomb that sunk her.</ref>
|Wedding =  
+
I won't forget that pain. I will never forget.
|EN26 =  
+
|audio = Roma-Library_Intro.ogg
 
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Roma-Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 = {{Audio|file=Roma-Battle_Start.ogg}}
+
|scenario = Secretary 1
|Clip7 = {{Audio|file=Roma-Equipment_1.ogg}}
+
|origin = Buon giorno。Romaに御用でしょうか?
|Clip8 = {{Audio|file=Roma-Equipment_2.ogg}}
+
|translation = Good morning. Did you need me?
|Clip9 = {{Audio|file=Roma-Equipment_3.ogg}}
+
|audio = Roma-Sec1.mp3
|Clip1 = {{Audio|file=Roma-Intro.ogg}}
+
}}
|Clip6 = {{Audio|file=Roma-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip0 = {{Audio|file=Roma-Library_Intro.ogg}}
+
|scenario = Secretary 1
|Clip20 = {{Audio|file=Roma-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip21 = {{Audio|file=Roma-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|origin = Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Roma。戦闘配備に就きました。
|Clip22 = {{Audio|file=Roma-Moderately_Damaged.ogg}}
+
|translation = 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Arriving on station.
|Clip19 = {{Audio|file=Roma-MVP.ogg}}
+
|audio = RomaKai-Sec1.ogg
|Clip18 = {{Audio|file=Roma-Night_Attack.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=Roma-Night_Battle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip5 = {{Audio|file=Roma-Player_Score.ogg}}
+
|scenario = Secretary 2
|Clip10 = {{Audio|file=Roma-Repair_Light_Damage.ogg}}
+
|origin = 提督、このRomaに何かご命令が?そう?ならいいの。
|Clip11 = {{Audio|file=Roma-Repair_Medium_Damage.ogg}}
+
|translation = Admiral, do you have orders for me? Really? That's fine then.
|Clip13 = {{Audio|file=Roma-Return_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = Roma-Secretary_2.ogg
|Clip2 = {{Audio|file=Roma-Secretary_1.ogg}}
+
}}
|Clip3 = {{Audio|file=Roma-Secretary_2.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=Roma-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = Secretary 3
|Clip4a = {{Audio|file=Roma-Secretary_Idle.ogg}}
+
|origin = 提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが。反撃しても、いいのかしら?
|Clip25 = {{Audio|file=Roma-Secretary_Married.ogg}}
+
|translation = Admiral, what is it? I have a feeling that I can't forgive you for touching my port deck. Is it alright if I fight back?<ref>The Fritz X hit her in the port side.</ref>
|Clip12 = {{Audio|file=Roma-Ship_Construction.ogg}}
+
|audio = Roma-Secretary_3.ogg
|Clip14 = {{Audio|file=Roma-Start_Sortie.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Roma-Sunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Roma-Supply.ogg}}
+
|scenario = Secretary Idle
|Clip26 = {{Audio|file=Roma-Wedding.ogg}}
+
|origin = ちっくしょう、あの爆撃機…憶えてなさいよ。あ、提督?なに?私なにも言ってないわよ、なにも。気のせいじゃない?ほら、仕事仕事。
 +
|translation = Damn that bomber... I'll remember this. Ah, Admiral? What is it? I didn't say anything, nothing at all. Aren't you just imagining things? Go on, get to work.
 +
|audio = Roma-Secretary_Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、なに?暇そうね。少しお相手してあげてもいいわよ。はっ、そんな意味な訳ないでしょ。その辺を散歩よ、散歩。行くわよ。
 +
|translation = Admiral, what is it? You look like you've got some free time. You could keep me company a while. *sigh* I didn't mean it that way. I meant that we should take a walk over there. Let's go.
 +
|audio = Roma-Wedding_Line.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 何です?私、こう見えて忙しいんだけど。ん?この箱は何?開けてみろって?あ、じゃあ後で開けるわ。…えっ、ここでっ?!…今?
 +
|translation = What is it? I'm busy if you can't tell. Hmmm? What's this box? "Open it and see"? Ah, I'll open it later then... Eh, here?! ...Now?
 +
|audio = Roma-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 情報確認ですか。ま、大切ではありますね。
 +
|translation = Reviewing intelligence huh. Well, that's something important.
 +
|audio = Roma-Player_Score.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、先に行くわよ!
 +
|translation = Battleship Roma, sortieing! I'm going on ahead, nee-san!
 +
|audio = Roma-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = 戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。
 +
|translation = Battleship Roma, sortieing! I'll be fine nee-san, don't worry.
 +
|audio = RomaKai-JoinFleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。
 +
|translation = A Japanese-style upgrade... Well it's fine. Thank you. You have my gratitude.
 +
|audio = Roma-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。
 +
|translation = Thanks. I think... I think I can do it with this.
 +
|audio = Roma-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = まあまあってとこね。
 +
|translation = This is so-so.
 +
|audio = Roma-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = Grazie。また、行くわ。任せて。
 +
|translation = Thanks. I'll be heading out again. Leave it to me.
 +
|audio = Roma-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = 少し修理をするわ。何?あまりジロジロ見ないで。
 +
|translation = I'm going to get fixed up a bit. What? Don't stare at me so much.
 +
|audio = Roma-Repair_Light_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = ふん、ドック入りなんて。まぁいいか。…っ!だから、見るなって言ってるでしょっ!!
 +
|translation = Humph, I need to go into the docks. Oh well... Hey! I told you not to stare at me!!
 +
|audio = Roma-Repair_Medium_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新造艦が戦列に加わったようよ。
 +
|translation = Admiral, a new ship has joined the front lines.
 +
|audio = Roma-Ship_Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = 艦隊が戻りました。何です?あまり見ないでくださいね。
 +
|translation = The fleet has returned. What is it? Please don't stare so much.
 +
|audio = Roma-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin =  Vittorio Veneto級戦艦、Roma。進発します!本気で行くわ、ついてきて!
 +
|translation = Vittorio Veneto-class battleship, Roma. Departing! I'm going all out, follow me!
 +
|audio = Roma-Start_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
 +
|translation = The enemy fleet has been found. Prepare for combat. Alright, here I go. All guns... open fire!
 +
|audio = Roma-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。全力で潰すわよ。全砲門…開け!
 +
|translation = The enemy fleet has been found. Prepare for combat. I'll crush you with my full strength. All guns... open fire!
 +
|audio = RomaKai-BattleStart.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 攻撃を開始する。主砲、撃て!
 +
|translation = Commencing attack. Main guns, Fire!
 +
|audio = Roma-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 戦艦、Roma、砲撃を開始する。主砲、撃て!
 +
|translation = Battleship Roma, beginning shelling. Main guns, fire!
 +
|audio = RomaKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = よし!火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て!
 +
|translation =Alright! Concentrate fire on the lead enemy ship. Fire, fire!
 +
|audio = Roma-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 三連装主砲はおもちゃじゃないの。いい?目にものを見せてあげるわ。
 +
|translation = Triple cannons are not toys. Got it? I'm going to teach you a lesson!
 +
|audio = RomaKai-NightAttack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =夜戦…と言うやつですか?いいでしょう、やってみます。Roma、突撃する!
 +
|translation = Is this... what you call a night battle? Alright then, I'll give it a shot. Roma, charging in!
 +
|audio = Roma-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin =夜戦も慣れてきたわ。いい?このRomaについてきなさい!全艦、突撃!
 +
|translation = I've gotten used to night battles. Ready? Follow me! All ships, charge!
 +
|audio = RomaKai-NightBattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin =あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。
 +
|translation = Ah, me, really? Humph, me again? That's fine, I don't mind. Well, I do feel happy.
 +
|audio = Roma-MVP.ogg
 +
}}  
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin =ちぃっ!痛いじゃない…憶えてなさいよ。
 +
|translation = Tch! That hurts... I'll remember this.
 +
|audio = Roma-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = ちっ…痛いじゃない。でも…あの痛みに比べれば…!
 +
|translation = Tch... That hurt. But... compared to that pain...!<ref>The pain of the Fritz X strike.</ref>
 +
|audio = RomaKai-MinorDamage1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =やだっ、そ、そこは…なんて奴っ!今に見てろ!
 +
|translation = No, th-that's... How dare you! Look at what you did!
 +
|audio = Roma-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai = yes
 +
|origin =やだっ!?そ、そこは…ちっくしょう、今に見てなさいよ…
 +
|translation = No!? Th-that place is... Damnit, I'll show you...
 +
|audio = RomaKai-MinorDamage2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =直撃?!やられたの?そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ!
 +
|translation = A direct hit?! Am I done for? I see, I'm still fine. I won't sink this time!
 +
|audio = Roma-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin =え?やだ、嘘…私…また沈むの?そんなばかな…や、やだ…姉さん…
 +
|translation = Eh? No way... I'm... sinking again? How could this happen... N-no... Nee-san...
 +
|audio = Roma-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    
===Hourlies===
 
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 提督、日付が変わったわ。今日は私、Romaが秘書艦を務めるわ。なに?不服なの?
 +
|translation = Admiral, the date has changed. Today I, Roma, will serve as your secretary. What? You got a problem with that?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね?ねぇ?
 +
|translation = 01...00. I'm still not used to this way of speaking. Did I get it right? Hey?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。
 +
|translation = 02... 00. 02... 00. Alright, I got it. I remember now.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの?
 +
|translation = 03... 00. It's already 3 o'clock. I'm a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ?
 +
|translation = 04... 00. It's already morning. It's definitely bad for your skin if you continue like this every day you know?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい?…提督、あなた、今頃眠そうね。
 +
|translation = 05... 00. I'm going to go wake everyone up now. Alright? ...You're looking sleepy now, Admiral.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい?
 +
|translation = 06... 00. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread fine?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからcappuccinoにしたわ。おかわりいる?
 +
|translation = 07... 00. I made a cappuccino for you since you look sleepy, Admiral. Would you like seconds?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ?艦隊を出しましょう。西方?南方?
 +
|translation = 08... 00. Now, shall we get to work? Let's send out the fleet. Westwards? Southwards?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ~ん。
 +
|translation = 09... 00. So that's Japan's fast battleship, "Kirishima" huh. Humph.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマル…マル、マル。え、霧島と?そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。
 +
|translation = 10... 00. Eh, with Kirishima? Yeah, I feel like having a match... with her.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの?マミーヤかしら?
 +
|translation = 11... 00. It's already noon. Time flies. What would you like for lunch? How about going to Mamiya's?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら?
 +
|translation = 12... 00. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。Risottoの一種かしら?独特ね。パワフルだわ。
 +
|translation = 13... 00. This dish you call "katsu curry" surprises me a bit. Is it a type of risotto? It's quite peculiar. It's powerful.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Risotto Risotto] is a kind of creamy rice dish.</ref>
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン…マル、マル。Bismarck?ええ、知ってるわ。名前だけだけど…有名よ。
 +
|translation = 14... 00. Bismarck? Yes, I know who she is. Just by name though... She's famous.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか?私に何かご用?あ、このメガネですか?
 +
|translation = 15... 00. Ah, Kirishima. What is it? Do you need something from me? Ah, these glasses?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ。
 +
|translation = 16... 00. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person... Yup.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう?そう?
 +
|translation = 17... 00. The sun is setting. Today was tiring too. How are you feeling, Admiral? Is that so?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします?へっ?金剛?霧島?!なになにっ?!
 +
|translation = 18... 00. What would you like for dinner, Admiral? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?!
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに?え、えぇっ?!わ、私も?えぇ~っ?!
 +
|translation = 19... 00. What do you mean by "A fast battleship meetup"? E-eeeh?! I-including me? Eeeeh~?!
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける!提督、飲んでる?
 +
|translation = 20...00. This white wine you call "nihonshu" isn't bad! Would you like some, Admiral?<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Sake sake].</ref>
 +
|audio = RomaKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら?
 +
|translation = 21... *sigh* It's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shame?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。
 +
|translation = 22... 00. Ah, nee-san. I'm fine, I'm doing my duties properly. Don't worry.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサン…マル、マル。え?私、お酒臭い…ですか?き、霧島達のせいです!
 +
|translation = 23... 00. Eh? I stink... of alcohol? I-it's the fault of Kirishima and the others!
 +
|audio = RomaKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
{{Shiphourly
+
===Seasonal===
| 00JP=提督、日付が変わったわ。今日は私、ローマが秘書艦を務めるわ。なに? 不服なの?
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00EN=Admiral, the date has changed. I, Roma, shall be acting as your secretary. Hm? Do you have a complaint?
+
{{SeasonalQuote
| 00Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
| 01JP=マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね? ねぇ?
+
|origin = 梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ。
| 01EN= 0100. I can't quite get used to this style of time. Did I get it right? Well?
+
|translation = The rainy season… Hmmm, so this is the rainy season. There’s a lot of rain, but since there are less air raids, this isn’t so bad.
| 01Note=
+
|audio = Roma_Rainy_Secretary_1.ogg
| 02JP=マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。
+
|notes =
| 02EN=0200. 0200. Alright, I think I got it.
+
}}
| 02Note=
+
{{SeasonalQuote
| 03JP=マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの?
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
| 03EN=0300. It's already 3am. I'm getting a bit sleepy. Aren't you tired, Admiral?
+
|origin = 大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん。
| 03Note=
+
|translation = It’s gotten really hot, it’s almost summer. …You’ve got a new swimsuit, nee-san… Hmm.
| 04JP=マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ?
+
|audio = Roma_Early_Summer_HQ.ogg
| 04EN= 0400. It's already morning. If you push yourself like that, I don't think it's good for your body.
+
|notes =
| 04Note=
+
}}
| 05JP=マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい? …提督、あなた、今頃眠そうね。
+
{{SeasonalQuote
| 05EN=0500. I'm going to go wake everyone up, alright? ...Admiral, you're looking a bit sleepy there.
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
| 05Note=
+
|origin = 姉さん、提督と泳ぎに行くの? …仕方ない、自分も付き合うか 一応…水着も買ってあるし…
| 06JP=マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい?
+
|translation = Are you going swimming with the Admiral, neesan? …I guess I’ll come along too… I did buy a swimsuit...
| 06EN=0600. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread okay?
+
|audio = Roma_Mid_Summer.ogg
| 06Note=
+
|notes =
| 07JP=マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからカプチーノにしたわ。おかわりいる?
+
}}
| 07EN=0700. Admiral, you looked a bit tired so I made a cappuccino for you. Would you like seconds?
+
{{SeasonalQuote
| 07Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 08JP=マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ? 艦隊を出しましょう。西方? 南方?
+
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!だけど、ねえさん…少しやりすぎ。もう…
| 08EN=0800. Now, time to work. Let's send out some fleets. Shall we send them westward or southward?
+
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Though… you’re too much, nee-san. Jeez…
| 08Note=
+
|audio = Roma_Christmas_2015_Sec1.ogg
| 09JP=マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ〜ん。
+
|notes =
| 09EN= 0900. So that's Japan's fast battleship, the Kirishima.
+
}}
| 09Note=  
+
{{SeasonalQuote
| 10JP=ヒトマル…マル、マル。え、霧島と? そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| 10EN=1000. Hm? Kirishima? Yeah, I guess I'd like to try my hand at her once...
+
|origin = 年末の大掃除か。必要かもね。姉さんの部屋ひどいから。手伝いに行こうかな。
| 10Note=
+
|translation = It’s the end of year spring clean. It’s something necessary. Your room is a disaster, nee-san. I geuss I’ll help you.
| 11JP=ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの? マミーヤかしら?
+
|audio = Roma_Year_End_2015_Sec1.ogg
| 11EN=1100. It's already noon. Time flies, huh? What would you like for lunch? How about Mamiiya's?
+
|notes =  
| 11Note=Mamiya is pronounced in a stereotypical Italian "accent" (Elongated "i").
+
}}
| 12JP=ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら?
+
{{SeasonalQuote
| 12EN=1200. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner?
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
| 12Note=
+
|origin = Buon anno!提督、新年おめでとうございます。今年もねさんと私、Roma、をよろしく。
| 13JP=ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。リゾットの一種かしら? 独特ね。パワフルだわ。
+
|translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral. Please take care of my sister and I this year too.
| 13EN=1300. This katsu curry is a bit surprising. Is it like a type of risotto? It's quite unique. It's powerful.
+
|audio = Roma_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg
| 13Note=  
+
|notes =  
| 14JP=ヒトヨン…マル、マル。ビスマルク? ええ、知ってるわ。名前だけだけど……有名よ。
+
}}
| 14EN=1400. Bismarck? Yes, I do know of her, though only in name... She's quite famous.
+
{{SeasonalQuote
| 14Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
| 15JP=ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか? 私に何かご用? あ、このメガネですか?
+
|origin = セッツ…ブーン? いや違うでしょ、発音が。「セツブンガー」これでしょ?えぇ?違うの?日本語は難しいわね。
| 15EN=1500. Oh, Kirishima. What is it? Do you have some form of business? Oh, these glasses?
+
|translation = Settsu… buun? No that’s not the right pronunciation. “Setsubungaa”, like that? Eh? Still wrong? Japanese is hard.
| 15Note=
+
|audio = Roma_Setsubun_2016_Sec1.ogg
| 16JP=ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ
+
|notes =  
| 16EN=1600. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person. Yeah.
+
}}
| 16Note=
+
{{SeasonalQuote
| 17JP=ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう? そう?
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
| 17EN=1700. The sun's going down. I'm beat. How are you holding up, Admiral? I see.
+
|origin = 一応用意してあるわ、チョコレート…何、要らないの?要るの?…あぁ、そう。ふぅーん〜
| 17Note=
+
|translation = I made some chocolates for you just this once… What, do you want them? Or not? …Ah, I see. Humph~
| 18JP=ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします? へっ? 金剛? 霧島?! なになにっ?!
+
|audio = Roma_Valentine_Sec1.ogg
| 18EN=1800. Admiral, what would you like for dinner? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?!
+
|notes =  
| 18Note=
+
}}
| 19JP=ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに? え、えぇっ?! わ、私も? えぇ〜っ?!
+
{{SeasonalQuote
| 19EN=1900. A fast battleship meetup? What?! M-Me as well?! Ehh?!
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| 19Note=  
+
|origin = これは、なに?チョコのお返し?ふーん…日本文化って義理堅いのね。一応、いただくわ。
| 20JP=フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける! 提督、飲んでる?
+
|translation = What’s this? In return for the chocolates? Humph… Japanese culture sure is dutiful. I’ll accept just this once.
| 20EN=2000. This white wine you call sake isn't bad! Admiral, would you like some?
+
|audio = Roma_White_Day_2016.ogg
| 20Note=
+
|notes =  
| 21JP=フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら?
+
}}
| 21EN=21... Whew, it's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shyness?
+
{{SeasonalQuote
| 21Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
| 22JP=フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。
+
|origin = 春。ふん…これが、さくら…悪くはないわね。えぇ、お花見?いこうかなぁ。
| 22EN=2200. Oh, nee-san. Yes, I'm doing my job well. No need to worry.
+
|translation = Spring. Hmmm… so these are sakura… Not bad. Eh, cherry blossom viewing? I suppose we could.
| 22Note=
+
|audio = Roma_Spring_2016_Sec1.mp3
| 23JP=フタサン…マル、マル。え? 私、お酒臭い…ですか? き、霧島達のせいです!
+
|notes =  
| 23EN=2300. Huh? I-I smell like alcohol? It's Kirishima's fault!
+
}}
| 23Note=
+
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = ふん。三周年なんだ。そう。それは、おめでとう。…私も、祝福します。…な、何よ?
 +
|translation = Humph. It’s the 3rd Anniversary. I see. Well, congratulations… My blessings…. Wh-what?
 +
|audio = Roma_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとう。この記念の日にあなたと居られて、私も少し嬉しいは。本当よ。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. I’m a bit happy that I can spend this day of celebration with you. I really am.
 +
|audio = Roma_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021]]
 +
|origin = Fritz、あの化け物め。この季節になると、傷跡が疼くの……普通の空襲じゃやられないけど…あれは反則よ。
 +
|translation = Fritz, that monstrous thing. My old wounds start to ache at this time of year... I can deal with normal air raids... but that thing is just unfair.
 +
|audio = Roma Halloween 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
|Clip00 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0000.ogg}}
+
===Misc Lines===
|Clip01 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0100.ogg}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|Clip02 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0200.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip03 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0300.ogg}}
+
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
|Clip04 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0400.ogg}}
+
|origin = いい?このRomaについてきなさい。全艦、突撃!
|Clip05 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0500.ogg}}
+
|translation = Listen up. You better follow me. All ships, attack!
|Clip06 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0600.ogg}}
+
|audio = Ship_Voice_Roma Kai_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
|Clip07 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0700.ogg}}
+
|notes =
|Clip08 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0800.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0900.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1000.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1100.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1200.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1300.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1400.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1500.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1600.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1700.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1800.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1900.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_2000.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_2100.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_2200.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_2300.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Roma.png|Base
 +
Ship Full Roma Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Roma Kai.png|Kai
 +
Ship Full Roma Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Roma_Halloween_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015]]
 +
Roma_Halloween_dmg_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015 Damaged]]
 +
KanMusu242Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]
 +
KanMusu242NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
{{clear}}
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* She is named after the city of [https://en.wikipedia.org/wiki/Rome Rome].
 +
* She was launched on the 9th of June 1940.
 +
* Sunk by German bombers on the 9th of September 1943, the day the [[wikipedia:Armistice of Cassibile|Armistice of Cassibile]] was signed.
 +
* Wreck located in June 2012 at a depth of around 1000 m (3281 ft).
   −
==In-Game Trivia==
+
;Update History
*Drops from numerous nodes in E-6 of the [[Spring 2015 Event]].
+
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E6 reward.
   −
==Real Life Trivia==
+
;Misc
*Commissioned into the [[wikipedia:Regia Marina|Regia Marina]] on 14 June, 1942.
+
*Dropped from numerous nodes in E-6 of the [[Spring 2015 Event]].
*Sunk by German bombers on 9 September 1943, the day the [[wikipedia:Armistice of Cassibile|Armistice of Cassibile]] was signed.
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[Roma/Gallery|View Roma CG]]
+
* [[wikipedia:Italian_battleship_Roma_(1940)|Wikipedia entry on Roma]]
*[[EliteBB|List of Battleships]]
  −
 
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Littorio Class]]
+
[[Category:Regia Marina Vessels]]
34,500

edits