Changes

18,809 bytes added ,  1 month ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
 
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
 
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai}}
    
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
Line 28: Line 28:  
|}
 
|}
   −
====[[Special Attacks#Rodney_Special_Attack|Rodney Special Attack]]====
+
====[[Special Attacks#Nelson-class_Special_Attack|Nelson-class Special Attack]]====
{{:Special Attacks/Rodney Touch}}
+
{{:Special Attacks/Nelson-class Touch}}
    
===Equipability Exceptions===
 
===Equipability Exceptions===
 
{{:Equipment/Equipability/BB}}
 
{{:Equipment/Equipability/BB}}
* Default [[BB]] equipment compatibility
+
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Rodney Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Rodney|small=true}}<br>Rodney/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 281 Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 274 Fire Control Radar|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
    
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
Line 40: Line 53:  
;Hidden Fit Bonuses
 
;Hidden Fit Bonuses
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[Spitfire Mk.I]], [[16inch Mk.I Triple Gun Mount]], and [[20-tube 7inch UP Rocket Launchers]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284]]
 +
** Improvement & upgrade: [[16inch Mk.I Triple Gun Mount]], [[16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai]]
    
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==
Line 45: Line 64:     
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|name = Rodney|scenario = Introduction
 +
|origin = 私がRodneyよ。ちょっとだけ、待った?Admiral、姉がずいぶんお世話になっているみたい?でも、私が来たからにはもう大丈夫よ。
 +
|translation = I'm Rodney. Admiral, kept you waiting, huh? It seems like my sister has been taking care of you a lot? But, now that I'm here, it's all fine.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Introduction|kai = true
 +
|origin = Admiral、調子はどう?そう?じゃあ、今日もこのRodneyの力をあなたに。 共に進みましょう。
 +
|translation = Admiral, how are you doing? Is that so? Then, I'll give you the power of Rodney today as well. Let's move forward together!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Library
 +
|origin = Nelson級戦艦、2番艦Rodneyよ。ものすっごい働いたわ。 本国艦隊勤務から、あのドイツ戦艦の捜索追撃戦、地中海、北アフリカ、ノルマンディ上陸作戦まで、ずっと働きづめだったんだから。 ビッグセブンの中でも相当なもんでしょ? 私のことも、きっと覚えていてね。
 +
|translation = I'm Rodney, the 2nd ship of the Nelson-class battleship. I've worked so hard! From the Home Fleet's duties to the pursuit of that German battleship<ref>''Bismarck''.</ref>, the Mediterranean, North Africa, and Normandy landing operations, I've been working non-stop! That's a considerable task even for one of the Big 7, isn't it? You should remember me too, okay?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 私の力がいるの?
 +
|translation = Do you need my strength?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1|kai = true
 +
|origin = 私の力を、あなたに。
 +
|translation = My strength, to you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 姉さんも出るの?ふーん。
 +
|translation = My sister is joining too? Hmmm.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2|kai = true
 +
|origin = じゃあ、仕方ないか。私が行く!
 +
|translation = Well, it can't be helped. I'll go!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 3
 +
|origin = あ、Admiral、あまり触っちゃダメ!危ないよ!三基九門前方集中配置の主砲の横にいちゃ、万一の時は木っ端ミジンコよ!姉さんに言われなかった?そう?じゃあ仕方がない。私が特別に教えてあげよっか?
 +
|translation = Admiral, don't touch it too much! It's dangerous! If you get too close to my concentrated main battery's forward deployment of nine guns in three turrets, in the worst case you'll be blown to smithereens! Didn't my sister tell you? Is that so? Then, it can't be helped. Shall I give you a special lesson, perhaps?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Idle
 +
|origin = そうね。確かに働き詰めだったけど、メンテと近代化改修すれば、私だってもう少し…Admiral? ねえ、Admiral、聞いてる? Hey! Look at me!
 +
|translation = Yeah, it was a lot of non-stop work, but with maintenance and modernization, I could do a little more... Admiral? Hey, Admiral, are you listening? Hey, look at me!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary Married
 +
|origin = Admiral?気分転換にパブにでも繰り出す?そう?じゃ、ここで一緒にいてあげる。そうだ、紅茶を入れるね。少しだけブランデー入れよっか。今は蜂蜜の方がいい?了解。
 +
|translation = Admiral? Should we take a trip to the pub for a change? Is that so? Then, I'll stay here with you. Oh, I'll make some black tea. Should I add a little brandy to it? So you'd prefer honey added to it this time? Understood.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Wedding
 +
|origin = Admiral、これを私に?いいの?あはっ、きれい。I'm very grateful. 本当にいいの?ありがとう!私も、幸せ!
 +
|translation = Admiral, are you sure you want to give this to me? Oh wow, it's so pretty! I'm very grateful! Are you sure this is fine? Thank you! I'm happy too!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Looking At Scores
 +
|origin = 情報ね。本国艦隊司令部から取り寄せておいた。はいこれ!目を通しておいてね。
 +
|translation = Information, huh? I got it from the Home Fleet Command. Here you go! Take a look.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet
 +
|origin = 本国艦隊、戦艦戦隊、機関、Rodney、抜錨します。各艦、続いて!
 +
|translation = Flagship Rodney, of the Home Fleet and the battle squadron, will now depart. To all ships, follow me!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 +
|origin = Force H、戦艦戦隊旗艦、Rodney、抜錨します!各艦、続いて!
 +
|translation = Force H, flagship of battle squadron, Rodney, weighing anchor! All ships, follow me!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 私に似合う?そう?
 +
|translation = Does it suit me? Is that so?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1|kai = true
 +
|origin = ふーん、いいじゃない、あり、ねっ!
 +
|translation = Hmm... That's not bad. It's good, yeah!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ふーん、まぁ、それもありっか…
 +
|translation = Hmm. Well, that's also acceptable, I guess...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 3
 +
|origin = トンビが鷹を産んだ…かな?うふふ、ないない!
 +
|translation = I wonder if a black kite has ever given birth to a hawk...? Ahaha, no way, no! <ref>Probably a reference to her emblem, ''Non Generant Aquilae Columbas'', "Eagles do not breed doves" </ref>
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Supply
 +
|origin = Thanks a lot! うん、いける!
 +
|translation = Thanks a lot! Looks good!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Minor
 +
|origin = かすり傷よ!
 +
|translation = It's just a scratch!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Major
 +
|origin = かすり傷って言いたいけど… まぁ、重い、かな?
 +
|translation = I want to say it's a scratch, but... Well, it's serious, I guess.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦、完成ね!
 +
|translation = A new ship, complete!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Returning From Sortie
 +
|origin = 艦隊帰投!さあ、次の作戦の準備、取り掛かりましょう!
 +
|translation = Fleet has returned! Now, let's get to work on the preparations for the next operation!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin = Nelson級戦艦、2番艦Rodney、出撃です!行きましょう!
 +
|translation = 2nd ship of the Nelson-class battleship, Rodney, sortieing! Let's go!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Battle Start
 +
|origin = Rodney、enemies in sight! 砲戦用意!みんな、いい?
 +
|translation = Rodney, enemies in sight! Prepare to fire! Everyone, ready?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Attack
 +
|origin = 行くよ!Shoot!
 +
|translation = Here I go! Shoot!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack
 +
|origin = 私もビッグセブンよ!ナメルな!
 +
|translation = I'm also one of the Big Seven! Don't underestimate me!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack|kai = true
 +
|origin = 生意気ね!私がビッグセブンよ!食らえ!
 +
|translation = How impudent! I'm one of the Big Seven! Take this!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Special 1
 +
|origin = Rodney戦隊、突入!敵を分断する!各艦、全主砲、斉射!はじめ!
 +
|translation = Rodney squadron, charge! Divide the enemy! All ships, all main guns, fire! Begin!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Night Battle
 +
|origin = 追撃します! 敵を逃すな!
 +
|translation = Pursuing the enemy! Don't let the enemy get away!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = MVP
 +
|origin = Battle honour?私に?I'm very grateful!Admiral、私、また頑張るわ!見てて!
 +
|translation = A battle honour? For me? I'm very grateful! Admiral, I'll keep it up! Watch me!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ちっ、生意気。
 +
|translation = Tch, how cheeky.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = うわっ!ゆ、許さない!
 +
|translation = Ah! I-I won't forgive you!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Major Damage
 +
|origin = ま、待ってって!もうこんなにして!No way!許さないから!
 +
|translation = W-Wait! I can't believe you've done this! No way! I won't forgive you!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Sunk
 +
|origin = え?私、沈む…No... No... way... 私…まだ、まだ、あなたに…
 +
|translation = Eh? I'm sinking... No... No... way... I'm... still... still... for you...
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
 +
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = ちょうど今、日付が変わったわ。Admiral、今日は私、Rodneyが紅茶を入れてあげる。いやじゃ、ないでしょ?
 +
|translation = The date has just changed. Admiral, today I, Rodney, will make you some tea. No complaints, right?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = Admiral?1 o'clock now!あ、姉さんのラム酒?なんだかんだとちょっと飲みすぎよね。艦隊勤務中は大概にしてもらわないと。
 +
|translation = Admiral, one o'clock now! Ah, my sister's rum? I think you might have drunk a little too much. I need you to not overdo it while on duty.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = Admiral?2 o'clock now!Admiralも、姉さんの深酒にあまり付き合わなくていいからね。私、ちょっと注意してこようか。
 +
|translation = Admiral, two o'clock now! Admiral, you don't have to drink heavily with my sister too often, okay? Maybe I should go tell her off for you?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = Admiral? 3 o'clock now! ったく、Arkまでいて、なんだかあの複葉機の話で盛り上がってたわ。 ま、確かに奴の追撃戦では活躍したけど、直接撃ち合ったの、私なんだからね。
 +
|translation = Admiral, 3 o'clock now! Sheesh, even Ark was there, and she was getting excited talking about that biplane. Well, she did play a role in the pursuit, but I was the one who shot directly at Bismarck.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = Admiral、4 o'clock now!姉さんとArkのとこ、やっと静かになってきた。Admiral、こんな時間だけど、少し横になっておきましょう。明日が辛いから。まったくもう。
 +
|translation = Admiral, 4 o'clock now! The noise from my sister and Ark's place is finally dying down. Admiral, it's late, but let's lie down for a bit. Tomorrow will be tough after all. Jeez...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = ん、Admiral、寝た?時間はまだ、5 o'clockか。あと少しだけ、眠れるね…あと少しだけ…ふぅ…ふぅ…ふぅ…
 +
|translation = Mmh, Admiral, did you fall asleep? It's only 5 o'clock...? I'll sleep a little longer... Just a little bit longer...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = やば!6 o'clock now!Admiral、起きて!Fleetを総員おこしかけます!総員おこーし!
 +
|translation = Oh no! Six o'clock now! Admiral, wake up! I'm going to wake up everyone in the fleet! All hands, wake up!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = Seven o'clock now! Admiral、朝食は急いで私が用意するわ!もちろん、full breakfast!朝は大事!
 +
|translation = 7 o'clock now! Admiral, I'll rush to get breakfast ready! It'll be a full breakfast, of course! Breakfast is important!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 8 o'clock now! Admiral、朝食、姉さんの分も作っておいた。呼んでくるね。多分まだ寝てるから。
 +
|translation = 8 o'clock now! Admiral, I made breakfast for my sister as well. I'll go get her. She's probably still sleeping.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = Admiral、9 o'clock now! 姉さんもやっと出てきたし、さ、海に出ましょう! Hi, Warspite! 今日もご機嫌ね、そう?
 +
|translation = Admiral, 9 o'clock now! Sister's finally come out of her room, so let's head out to sea! Hi, Warspite! Another good day today, isn't it?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = Admiral、10 o'clock now! ん? そうね、独特の主砲配置でしょ? 側面方向に最大火力、3基9門を志向できるの。 決戦型、でしょ?
 +
|translation = Admiral, 10 o'clock now! Hm? Yeah, it is a unique main gun arrangement, right? I can aim the maximum firepower of my nine guns in three turrets toward either flank. It's a good fit for a decisive battle-type, don't you think so?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 11 o'clock now! Admiral、お昼は私が特製のSandwich作ってきてるから、楽しみにしてて!
 +
|translation = Eleven o'clock now! Admiral, I'll make my specialty sandwich for lunch, so look forward to it!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = Midday! Admiral、お昼にしましょう! Rodney Special Sandwich! さあ、召し上がれ!
 +
|translation = Midday! Admiral, let's have lunch! Rodney Special Sandwich! Now, eat up!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 1 o'clo- Admiral... 日本のBattleshipの艦列が…ナガート、ムツ、そして…あれがヤマート、ムサーシか…確かにデカい、大きいわ。
 +
|translation = One o'clo-... Admiral... the Japanese battle line... Nagato, Mutsu, and... That's Yamato... Musashi, huh... they're definitely big... huge...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = Admiral、2 o'clock now!あ、あれは…奴か、戦艦Bismarck!彼女もここに…あの後方にいるのは、彼女たちの空母?
 +
|translation = Admiral, two o'clock now! T-that's... That's her! Battleship Bismarck! She's here too... The person behind her is... their... carrier?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = Admiral、3 o'clock now!今は遊軍とはいえ、妙な感覚になる。けれど、これが平和な時代、ということなのかも。
 +
|translation = Admiral, three o'clock now! Even though we're allies now, it still feels strange. But, this might be how it is in peaceful times.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = Admiral、4 o'clock…!近代化改修とはありがたいものね。できる限りみんなの役に立ちたいもの。
 +
|translation = Admiral, 4 o'clock! I'm grateful for the modernization. I want to be of as much help to everyone as possible.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = Admiral、5 o'clock now!見て、夕日が沈むわ。綺麗ね。太平洋の夕日も、綺麗。え?Admiral、何?
 +
|translation = Admiral, 5 o'clock now. Look, the sun is setting. It's beautiful. The sunsets over the Pacific Ocean are beautiful too. Eh? Admiral, what is it?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 6 o'clock now!Admiral、今夜のディナーは私が作るわ!美味しいリンゴが手に入ったの!ノルマンディーポークなんてどう?よし!じゃあお任せておいて!
 +
|translation = Six o'clock now! Admiral, I'll make tonight's dinner! I got my hands on some delicious apples! How about Normandy pork?<ref>Normandy-style pork, apple and cider casserole.</ref> Alright, leave it to me!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 7 o'clock now!お待たせ!さ、召し上がれ!飲み物はワインでいい?赤でいい?いいブルゴーニュが手に入ったの、どう?
 +
|translation = Seven o'clock now! Sorry for the wait! Now, let's eat! Would you like some wine? Is a red one all right? I've got some good Burgundy here, how about it?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = Admiral、8 o'clock now! まあ、姉さんみたいに、何かにカコつけて、毎回毎回飲んでなければ、こうやって少しお酒をたしなむのも、いいよね。 ね、Admiral?
 +
|translation = Admiral, 8 o'clock now! Well, it's nice to have a little bit of fun with alcohol, as long as you're not like my sister, taking advantage of every opportunity to drink. Right, Admiral?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 9 o'clo-…あら、J級のFlotilla、どうしたの?差し入れ?ありがとう、Jervis、Javelin!いただくね。
 +
|translation = Nine o'clo...Oh, the J-class Flotilla, what happened? A present? Jervis, Javelin, thank you!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = Admiral、10 o'clock now!J級の子達が差し入れてくれたクッキー、いかが?紅茶を入れましょう。Earl grey?Darjeeling?
 +
|translation = Admiral, 10 o'clock now! How about some of the cookies I received from the J-class girls? I'll also make some tea. Earl Grey? Darjeeling?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 11 o'clock now!今日も一日、色々あったね、Admiral。明日に備えて、少し休みましょう。Good night!
 +
|translation = 11 o'clock now! A lot of things happened today as well, right Admiral? Let's prepare for tomorrow and take a small break. Good night!
 +
}}
 +
|}<references/>
    
{{clear}}
 
{{clear}}
Line 57: Line 346:  
Ship Full Rodney Kai.png|Kai
 
Ship Full Rodney Kai.png|Kai
 
Ship Full Rodney Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
Ship Full Rodney Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Special Rodney.png|Special Attack
 +
Ship Special Rodney Kai.png|Special Attack Kai
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
Her abyssal form is assumed to be the [[??]].
+
Her abyssal form is assumed to be the [[European Little Sister Princess]].
    
;General Information
 
;General Information
Line 69: Line 360:     
;Update History
 
;Update History
* She was added on the 27th of August 2023 as [[Summer 2023 Event]] E7 Reward.
+
* She was added in the game data on the 26th of August 2023, and then released on the 28th of August 2023 as [[Summer 2023 Event]] E7 Reward.
    
;Misc
 
;Misc
 
*Survived World War II.
 
*Survived World War II.
 +
*Participated in the hunt and sinking of Bismarck, trading blows with her main guns.
 +
**Carried out the only successful battleship-to-battleship torpedo attack ever in this action.
 +
*She also took part in D-Day.
    
==See Also==
 
==See Also==
34,578

edits