• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Richelieu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(39 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Fast Battleships}}
 +
 
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
* Able to equip the [[Laté 298B]] seaplane bomber.
+
* None
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
  
===Overview===
+
 
* Decent firepower and HP.
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
* Good armour.
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Richelieu Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Richelieu|small=true}}<br>Richelieu
 +
!{{Ship/Banner|Richelieu/Kai|small=true}}<br>Richelieu Kai
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Laté 298B|size=36px}}
 +
|}
  
 
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
{{GunfitHeader}}
+
{{/Equipment Bonuses}}
{{Gunfit|EquipmentName= Laté 298B
 
|Firepower= +1
 
|Evasion= +2
 
|LoS= +2
 
|Notes=
 
}}
 
|}<references/>
 
 
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
  
'''Hidden Fit Bonuses'''
+
===Important Information===
* She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details.
+
* Helper for the following equipment:
 
+
** Improvement: [[38cm Quadruple Gun Mount Kai]], [[15.2cm Triple Gun Mount]]
===Analysis===
+
** Improvement & upgrade: [[38cm Quadruple Gun Mount]]
Priority: '''High'''
 
 
 
: She has decent firepower for a fast battleship which matches the Kongou-class Kai Ni at a very low remodel level. This makes her a good fast battleship to have around but not critical to obtain.
 
  
====Recommended Roles====
+
==Drop Locations==
* Combat
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
* Support Expeditions
 
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 40: Line 44:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = Je suis vraiment ravie de vous rencontrer, Amiral. お会いできて嬉しいです、Amiral. 戦艦Richelieu参ります。
+
|origin = Je suis vraiment ravie de vous rencontrer, amiral. お会いできて嬉しいです、amiral. 戦艦Richelieu参ります。
|translation = A pleasure to meet you, Admiral. It really is. Battleship Richelieu, reporting for duty.<ref>She actually says 'nice to meet you' twice.</ref>
+
|translation = ''A real pleasure to meet you, admiral.'' Nice to meet you ''amiral.'' <ref>Said in French then Japanese</ref> Battleship ''Richelieu'', reporting for duty.
 
|audio = Richelieu-Intro.mp3
 
|audio = Richelieu-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 47: Line 51:
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
+
|origin = Salut mon amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
|translation = Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right?
+
|translation = ''Hi my admiral,'' I'm the battleship ''Richelieu.'' I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right?
 
|audio = RichelieuKai-Intro.mp3
 
|audio = RichelieuKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = Richelieu級戦艦1番艦、Richelieuよ。
+
|origin = Richelieu級戦艦一番艦、Richelieuよ。自由・平等・博愛の国で生まれた最強の戦艦といったほうが話が早いかしら?特にこの四連装主砲は流石…といったところね。そうね、あの戦いは両陣営でも戦ったわ。まあ、色々あるの。C'est comme ça.
自由、平等、博愛の国で生まれた最強の戦艦と言ったほうが話が早いかしら?
+
|translation = I'm the 1st ship of the ''Richeleu''-class battleships, ''Richelieu.'' Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of Liberty, Equality, Fraternity?<ref>She uses a different word than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref> Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I fought against both factions in that war.<ref>She first fought for Vichy France before defecting to the Free French Naval Forces.</ref> Well, things just happen. ''That's how it goes.''
特にこの四連砲主砲はさすがといったところね。そうね、あの戦いは両陣営でも戦ったわ。ま、いろいろあるの。C'est comme ça.
 
|translation = I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu.
 
Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?<ref>She uses a different word than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref>
 
Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I fought against both factions in that war.<ref>She first fought for the Vichy regime in France before defecting to the Allies.</ref> Well, things just happen. That's how it goes.
 
 
|audio = Richelieu-Library.mp3
 
|audio = Richelieu-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 64: Line 64:
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = Amiral、何?
 
|origin = Amiral、何?
|translation = Admiral, what is it?
+
|translation = ''Admiral,'' what is it?
 
|audio = Richelieu-Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
Line 70: Line 70:
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = は〜、また任務なの?は〜、C'est comme ça.
 
|origin = は〜、また任務なの?は〜、C'est comme ça.
|translation = *Sigh* Another mission? *sigh* That's how it goes.
+
|translation = *Sigh* Another mission? *sigh* ''That's how it goes.''
 
|audio = Richelieu-Sec2.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = Amiral?あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou?
+
|origin = Amiral ?あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou?
|translation = Admiral? Stop. Screwing. Around. Are you crazy?
+
|translation = ''Admiral?'' Stop. Screwing. Around. ''Are you crazy?''
 
|audio = Richelieu-Sec3.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin = 四連装と言っても、いろいろ整備が、Richelieuはこういう苦手だは。ああ、あなた、明石?え、いいの、見てもらっても?ああ、そう。ここなんだけど。あら、ん〜、そういうことなのね。Merci!
+
|origin = 四連装と言っても、いろいろ整備が、Richelieuはこういう苦手だは。ああ、あなた、明石?え、いいの、見てもらっても?ああ、そう。ここなんだけど。あら、ん〜、そういうことなのね。Merci !
|translation = Even though I'm equipped with these quadruple guns, I'm not good at performing all the maintenance they need. Ah, you're Akashi? Eh, it's alright to let you have a look? Ah, I see. This is the part. Oh, hmmm, so that's how you do it. Thank you!
+
|translation = Even though I'm equipped with these quadruple guns, I'm not good at performing all the maintenance they need. Ah, you're Akashi? Eh, it's alright to let you have a look? Ah, I see. This is the part. Oh, hmmm, so that's how you do it. ''Thank you!''
 
|audio = Richelieu-SecIdle.mp3
 
|audio = Richelieu-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon Amiral、あなたはどんと構い手いればいいのよ。C'est comme ça.
+
|origin = どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon amiral、あなたはどんと構い手いればいいのよ。C'est comme ça.
|translation = What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, my Admiral. That's how it goes.
+
|translation = What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, ''my admiral. That's how it goes.''
 
|audio = Richelieu-SecMarried.mp3
 
|audio = Richelieu-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = Mon Amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou?
+
|origin = Mon amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou ?
|translation = What's wrong, my Admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! Are you crazy?
+
|translation = What's wrong, ''my admiral?'' Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! ''Are you crazy?''
 
|audio = Richelieu-Wedding.mp3
 
|audio = Richelieu-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
Line 105: Line 105:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin = 戦艦Richelieu、出るは!いい?Venez avec moi!
+
|origin = 戦艦Richelieu、出るは!いい?Venez avec moi !
|translation = Battleship Richelieu, heading out! Got it? Follow me!
+
|translation = Battleship ''Richelieu,'' heading out! Got it? ''Follow me!''
 
|audio = Richelieu-JoinFleet.mp3
 
|audio = Richelieu-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 118: Line 118:
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = こういうはのあるのよね。似合うかしら。C'est bien.
 
|origin = こういうはのあるのよね。似合うかしら。C'est bien.
|translation = So there are things like this too. I wonder if they suit me. This is good.
+
|translation = So there are things like this too. I wonder if they suit me. ''This is good.''
 
|audio = Richelieu-Equip2.mp3
 
|audio = Richelieu-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 124: Line 124:
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
 
|origin = Ça a du sens.
 
|origin = Ça a du sens.
|translation = This makes sense.
+
|translation = ''This makes sense.''
 
|audio = Richelieu-Equip3.mp3
 
|audio = Richelieu-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = Merci!・・・あら、これだけ?
+
|origin = Merci !・・・あら、これだけ?
|translation = Thank you! ...Oh, is that it?
+
|translation = ''Thank you!'' ...Oh, is that it?
 
|audio = Richelieu-Supply.mp3
 
|audio = Richelieu-Supply.mp3
 
}}
 
}}
Line 136: Line 136:
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = ごめんなさい、お風呂をいただくは。Désolé.
 
|origin = ごめんなさい、お風呂をいただくは。Désolé.
|translation = Excuse me, I'll be taking a bath. Sorry.
+
|translation = Excuse me, I'll be taking a bath. ''Sorry.''
 
|audio = Richelieu-DockMinor.mp3
 
|audio = Richelieu-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
Line 142: Line 142:
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = Je ne peux rien faire. Richelieu、しばらくお休みします。
 
|origin = Je ne peux rien faire. Richelieu、しばらくお休みします。
|translation = I've got no choice. I'll be resting for a while.
+
|translation = ''I cannot do anything.'' I'll be resting for a while.
 
|audio = Richelieu-DockMajor.mp3
 
|audio = Richelieu-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
Line 148: Line 148:
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = 新しい子ね。Enchantée de vous connaître.
 
|origin = 新しい子ね。Enchantée de vous connaître.
|translation = A new girl, huh. Pleased to meet you.
+
|translation = A new girl, huh. ''Pleased to meet you.''
 
|audio = Richelieu-Construction.mp3
 
|audio = Richelieu-Construction.mp3
 
}}
 
}}
Line 154: Line 154:
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|origin = 艦隊無事に戻ったは。えい、succès.
 
|origin = 艦隊無事に戻ったは。えい、succès.
|translation = The fleet has returned safely. Yeah, it was a success.
+
|translation = The fleet has returned safely. Yeah, it was a ''success.''
 
|audio = Richelieu-SortieReturn.mp3
 
|audio = Richelieu-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
Line 160: Line 160:
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = Richelieu、抜錨!En Avant! ついてきなさい!
 
|origin = Richelieu、抜錨!En Avant! ついてきなさい!
|translation = Richelieu, setting sail! Forwards! Follow me!
+
|translation = Richelieu, setting sail! ''Forwards!'' Follow me!
 
|audio = Richelieu-Sortie.mp3
 
|audio = Richelieu-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 172: Line 172:
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = 戦艦Richelieuよ。どきなさい!
 
|origin = 戦艦Richelieuよ。どきなさい!
|translation = I'm the battleship Richelieu. Get out of my way!
+
|translation = I'm the battleship ''Richelieu''. Get out of my way!
 
|audio = Richelieu-Attack.mp3
 
|audio = Richelieu-Attack.mp3
 
}}
 
}}
Line 178: Line 178:
 
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
 
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
 
|origin = Feu!
 
|origin = Feu!
|translation = Fire!
+
|translation = ''Fire!''
 
|audio = Richelieu-NightAttack.mp3
 
|audio = Richelieu-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
Line 185: Line 185:
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = Feu! Feu!
 
|origin = Feu! Feu!
|translation = Fire! Fire!
+
|translation = ''Fire! Fire!''
 
|audio = RichelieuKai-NightAttack.mp3
 
|audio = RichelieuKai-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin = 夜も平気よ。Richelieuについてきなさい。Venez avec moi!
+
|origin = 夜も平気よ。Richelieuについてきなさい。Venez avec moi !
|translation = I'm fine at night too. Form up behind me. Follow me!<ref>She actually just says 'follow me' twice.</ref>
+
|translation = I'm fine at night too. Form up behind me. Follow me! ''Follow me!''
 
|audio = Richelieu-NightBattle.mp3
 
|audio = Richelieu-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = Richelieuが?そう?Merci mon Amiral.
+
|origin = Richelieuが?そう?Merci mon amiral.
|translation = Me? Really? Thank you, my Admiral.
+
|translation = ''Me?'' Really? ''Thank you my admiral.''
 
|audio = Richelieu-MVP.mp3
 
|audio = Richelieu-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 203: Line 203:
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin = ひゃあああ!ぶぅ〜 Ça fait mal!
 
|origin = ひゃあああ!ぶぅ〜 Ça fait mal!
|translation = Hyaaah! *grrr* That hurts!
+
|translation = Hyaaah! *grrr* ''That hurts!''
 
|audio = Richelieu-MinorDamage1.mp3
 
|audio = Richelieu-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
Line 209: Line 209:
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = ひゃあああ!やめて、arrêtez.
 
|origin = ひゃあああ!やめて、arrêtez.
|translation = Hyaaah! Stop it, stop it.
+
|translation = Hyaaah! Stop it, ''stop it.''
 
|audio = Richelieu-MinorDamage2.mp3
 
|audio = Richelieu-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin = Richelieuは沈まないから。やるせない。Ça fait mal!
+
|origin = Richelieuは沈まないから。やるせない。''Ça fait mal !''
|translation = I won't sink. You're not taking me down. That hurts!
+
|translation = I won't sink. You're not taking me down. ''That hurts!''
 
|audio = Richelieu-MajorDamage.mp3
 
|audio = Richelieu-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = え、Richelieuが・・・沈んでる?Mon Amiral...adieu...
+
|origin = え、Richelieuが・・・沈んでる?Mon amiral...adieu...
|translation = Eh, I'm... sinking? Farewell... my Admiral...
+
|translation = Eh, I'm... sinking? ''Farewell... my admiral...''
 
|audio = Richelieu-Sunk.mp3
 
|audio = Richelieu-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 238: Line 237:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin = 午前1時。Bonsoir, Amiral.
+
|origin = 午前1時。Bonsoir, amiral.
|translation = 1am. Good evening, Admiral.
+
|translation = 1am. ''Good evening, admiral.''
 
|audio = RichelieuKai-0100.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
Line 245: Line 244:
 
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
 
|origin = 午前2時。Vin rougeでもいただたく?そう?
 
|origin = 午前2時。Vin rougeでもいただたく?そう?
|translation = 2am. Do you want some red wine?  
+
|translation = 2am. Do you want some ''red wine?''
 
|audio = RichelieuKai-0200.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
Line 251: Line 250:
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
 
|origin = 午前3時。もうこんな時間。少し寝るといいは。Bonne nuit.
 
|origin = 午前3時。もうこんな時間。少し寝るといいは。Bonne nuit.
|translation = 3am. It's already this time. Go get some sleep. Good night.
+
|translation = 3am. It's already this time. Go get some sleep. ''Good night.''
 
|audio = RichelieuKai-0300.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
Line 263: Line 262:
 
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
 
|origin = 午前5時。Amiral! Amiral! 起きて。ん、困ったはね・・・
 
|origin = 午前5時。Amiral! Amiral! 起きて。ん、困ったはね・・・
|translation = 5am. Admiral! Admiral! Wake up. Hmmm, this is troublesome...
+
|translation = 5am. ''Admiral! Admiral!'' Wake up. Hmmm, this is troublesome...
 
|audio = RichelieuKai-0500.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin = Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、Amiralも起きなさい。
+
|origin = Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、amiralも起きなさい。
|translation = Hello! 6am. All hands, assemble! Come on, you wake up too, Admiral.
+
|translation = ''Hello!'' 6am. All hands, assemble! Come on, you wake up too, ''admiral.''
 
|audio = RichelieuKai-0600.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
Line 275: Line 274:
 
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = Bon appétit. 午前7時。朝食を良いしたは。はい、café、置くはね。暑いは、気をつけて。
 
|origin = Bon appétit. 午前7時。朝食を良いしたは。はい、café、置くはね。暑いは、気をつけて。
|translation = Enjoy your meal. 7am. I made breakfast. Yes, I'll leave the coffee here. It's hot, so be careful.
+
|translation = ''Enjoy your meal.'' 7am. I made breakfast. Yes, I'll leave the coffee here. It's hot, so be careful.
 
|audio = RichelieuKai-0700.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
Line 281: Line 280:
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
 
|origin = 午前8時。あら、Commandant Teste、早いのね?熱心な子。いってらっしゃい。
 
|origin = 午前8時。あら、Commandant Teste、早いのね?熱心な子。いってらっしゃい。
|translation = 8am. Oh, you're pretty quick aren't you, Commandant Teste? What an enthusiastic girl. Take care.
+
|translation = 8am. Oh, you're pretty quick aren't you, ''Commandant Teste?'' What an enthusiastic girl. Take care.
 
|audio = RichelieuKai-0800.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0800.mp3
 
}}
 
}}
Line 292: Line 291:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin = 午前10時。Amiral、お待たせ。じゃ、行きましょうか?Venez avec moi?
+
|origin = 午前10時。Amiral、お待たせ。じゃ、行きましょうか? Venez avec moi.
|translation = 10am. Thanks for waiting, Admiral. Well, shall we get going? Are you coming?
+
|translation = 10am. Thanks for waiting, ''admiral.'' Well, shall we get going? ''Come with me.''
 
|audio = RichelieuKai-1000.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
Line 310: Line 309:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin = 午後1時。C'est bon? この艦隊の文化は独特ね。でも、新しいことは好き。どんどん吸収したいは。
+
|origin = 午後1時。C'est bon ? この艦隊の文化は独特ね。でも、新しいことは好き。どんどん吸収したいは。
|translation = 1pm. Was it good? The culture of this fleet is quite unique, huh. But I like new things. I want to learn more and more.
+
|translation = 1pm. ''Is it good?'' The culture of this fleet is quite unique, huh. But I like new things. I want to learn more and more.
 
|audio = RichelieuKai-1300.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
|origin = 午後2時。Bonne après midi. 榛名いいはね、それ。Richelieuもほしいは。どちらに売ってるの?
+
|origin = 午後2時。Bon après-midi. 榛名いいはね、それ。Richelieuもほしいは。どちらに売ってるの?
|translation = 2pm. Good afternoon. That looks nice, Haruna. I want one too. Where do they sell those?
+
|translation = 2pm. ''Good afternoon.'' That looks nice, Haruna. I want one too. Where do they sell those?
 
|audio = RichelieuKai-1400.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin = 午後3時。Amiral、少し疲れない?お休みしたいは。Cafétéria、はないかしら?
+
|origin = 午後3時。amiral、少し疲れない?お休みしたいは。Cafétéria、はないかしら?
|translation = 3pm. Aren't you tired, Admiral? Get some rest. Don't we have a cafeteria here?
+
|translation = 3pm. Aren't you tired, ''admiral?'' Get some rest. Don't we have a ''cafeteria'' here?
 
|audio = RichelieuKai-1500.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1500.mp3
 
}}
 
}}
Line 329: Line 328:
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
 
|origin = 午後4時。ふぅ〜 Cafétériaは好きよ。ここにもあるよね。よかった。二人でゆっくりにしちゃいましょう?うん、merci.
 
|origin = 午後4時。ふぅ〜 Cafétériaは好きよ。ここにもあるよね。よかった。二人でゆっくりにしちゃいましょう?うん、merci.
|translation = 4pm. Whew~ I love cafeterias. So you have them here too. That's good. Let's take it slow here together, alright? Yup, thank you.
+
|translation = 4pm. Whew~ I love cafeterias. So you have them here too. That's good. Let's take it slow here together, alright? Yup, ''thank you.''
 
|audio = RichelieuKai-1600.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
Line 335: Line 334:
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
 
|origin = 午後5時。このcafétériaから見る夕日も綺麗ね? C'est beau.
 
|origin = 午後5時。このcafétériaから見る夕日も綺麗ね? C'est beau.
|translation = 5pm. The sunset seen from the cafeteria is beautiful right? It's beautiful.
+
|translation = 5pm. The sunset seen from the cafeteria is beautiful right? ''It's beautiful.''
 
|audio = RichelieuKai-1700.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
Line 347: Line 346:
 
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
 
|origin = 午後7時。もう少しかかるは。La cuisineは大変なのよ。おとなしく待っていなさい。
 
|origin = 午後7時。もう少しかかるは。La cuisineは大変なのよ。おとなしく待っていなさい。
|translation = 7pm. It will take a while longer. Cooking is hard you know. Just wait quietly.
+
|translation = 7pm. It will take a while longer. ''The cuisine'' is hard you know. Just wait quietly.
 
|audio = RichelieuKai-1900.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
Line 353: Line 352:
 
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
 
|origin = 午後8時。Full course、 la cuisine. めしあがれ。さ、bon appétit。
 
|origin = 午後8時。Full course、 la cuisine. めしあがれ。さ、bon appétit。
|translation = 8pm. It's a full course meal. Help yourself. Come, enjoy your meal.
+
|translation = 8pm. A full course of ''cuisine''. Help yourself. Come, ''enjoy your meal.''
 
|audio = RichelieuKai-2000.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
|origin = Vous voulez du vin? いいはよ、もっと飲んでも。まだ9時だもの。
+
|origin = Vous voulez du vin ? いいはよ、もっと飲んでも。まだ9時だもの。
|translation = Would you like some wine? It's fine to drink a lot. It's only 9 o'clock.
+
|translation = ''Would you like some wine?'' It's fine to drink a lot. It's only 9 o'clock.
 
|audio = RichelieuKai-2100.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
Line 365: Line 364:
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
 
|origin = もう10時。早いはね。さ、今日はも寝ましょう。Bonne nuit. 電気も消すはね?え?
 
|origin = もう10時。早いはね。さ、今日はも寝ましょう。Bonne nuit. 電気も消すはね?え?
|translation = Already 10 o'clock. That was quick. Come, let's go to sleep now. Good night. I'm turning off the lights, alright? Eh?
+
|translation = Already 10 o'clock. That was quick. Come, let's go to sleep now. ''Good night.'' I'm turning off the lights, alright? Eh?
 
|audio = RichelieuKai-2200.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin = 午後11時。あら、意外と頑張るはね。Mon Amiral、おつかれさま。明日も頑張りましょう。Bonne nuit.
+
|origin = 午後11時。あら、意外と頑張るはね。Mon amiral、おつかれさま。明日も頑張りましょう。Bonne nuit.
|translation = 11pm. Oh, you're surprisingly hard working. Good work, my Admiral. Work hard tomorrow too.
+
|translation = 11pm. Oh, you're surprisingly hard working. Good work, ''my admiral.'' Work hard tomorrow too. ''Good night.''
 
|audio = RichelieuKai-2300.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 382: Line 380:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
|origin = これはこの国のfestival?いいは、好きよこの雰囲気。Très bien.
+
|origin = これはこの国のfestival ?いいは、好きよこの雰囲気。Très bien.
|translation = So this is this country’s festival? Nice, I like this atmosphere. Wonderful.
+
|translation = So this is this country’s ''festival?'' Nice, I like this atmosphere. ''Very good.''
 
|audio = Richelieu_Autumn_2017_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Autumn_2017_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 390: Line 388:
 
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 
|origin = ごめんなさい、mon amiral。言っている意味がよく分からないわ。秋刀魚がどうしたって?魚の?もう一度説明して。
 
|origin = ごめんなさい、mon amiral。言っている意味がよく分からないわ。秋刀魚がどうしたって?魚の?もう一度説明して。
|translation = I’m sorry, my Admiral. I don’t understand what you’re saying. What is saury? A fish? Explain it again.
+
|translation = I’m sorry, ''my admiral.'' I don’t understand what you’re saying. What is saury? A fish? Explain it again.
 
|audio = Richelieu_Sec1_Saury_2017.mp3
 
|audio = Richelieu_Sec1_Saury_2017.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 397: Line 395:
 
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 
|origin = さ、寒くなって来たわね。そ、その四角い装備はなに?コ、コタツ?楽しいそうね!少し試してあげてもいいはよ。
 
|origin = さ、寒くなって来たわね。そ、その四角い装備はなに?コ、コタツ?楽しいそうね!少し試してあげてもいいはよ。
|translation = I-it’s gotten colder. Wh-what is that squarish equipment? A-a kotatsu? That looks interesting! I’m willing to try it out.
+
|translation = I-it’s gotten colder. Wh-what is that squarish equipment? A-a kotatsu? That looks interesting! I’m willing to try it out.
 
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 403: Line 401:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
|origin = Joyeux Noël。いいよね。楽しいわ。この艦隊のfestival好きはいいことよ。
+
|origin = Joyeux Noël !いいよね。楽しいわ。この艦隊のfestival好きはいいことよ。
|translation = Merry Christmas. This is nice. It’s fun. This fleet’s choice of festivals is great.
+
|translation = ''Merry Christmas!'' This is nice. It’s fun. This fleet’s choice of festivals is great.
 
|audio = Richelieu_Christmas_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Christmas_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 411: Line 409:
 
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 
|origin = こたつ、いいわね。これはいいものよ。あぁ、あなたも入る?分かったわ、少し詰めてあげる。えぇ、大掃除?あぁ、今は少しい…無理ね。
 
|origin = こたつ、いいわね。これはいいものよ。あぁ、あなたも入る?分かったわ、少し詰めてあげる。えぇ、大掃除?あぁ、今は少しい…無理ね。
|translation = The kotatsu is great. This thing is amazing. Ah, you want to get in too? Alright, I’ll move over a bit. Eh, spring cleaning? Ah, I can’t… right now.
+
|translation = The kotatsu is great. This thing is amazing. Ah, you want to get in too? Alright, I’ll move over a bit. Eh, spring cleaning? Ah, I can’t… right now.
 
|audio = Richelieu_Year_End_2017_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Year_End_2017_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 417: Line 415:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
|origin = Bonne Année!今年もよろしく頼むわね。そう、一緒にいてあげるから。嫌なの?
+
|origin = Bonne Année !今年もよろしく頼むわね。そう、一緒にいてあげるから。嫌なの?
|translation = Happy New Year! I’m counting on you this year too. Yes, I’ll be staying by you. Don’t you like that?
+
|translation = ''Happy New Year!'' I’m counting on you this year too. Yes, I’ll be staying with you. Don’t you like that?
 
|audio = Richelieu_New_Years_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_New_Years_2018_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 425: Line 423:
 
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 
|origin = ふふふぅ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに?避けた!?おもしろいわ、ね?
 
|origin = ふふふぅ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに?避けた!?おもしろいわ、ね?
|translation = Fufufu, so this is Settsubuun. Interesting. Prepare yourself, Haguro! Fire! Wh-what? She dodged!? This is getting interesting huh?
+
|translation = Fufufu, so this is Settsubuun. Interesting. Prepare yourself, Haguro! ''Fire!'' Wh-what? She dodged!? This is getting interesting huh?
 
|audio = Richelieu_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 432: Line 430:
 
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 
|origin = Mon amiral、これを受け取りなさい。いいから。よろし。
 
|origin = Mon amiral、これを受け取りなさい。いいから。よろし。
|translation = Please accept this, my Admiral. Just take it. Good.
+
|translation = Please accept this, ''my admiral.'' Just take it. Good.
 
|audio = Richelieu_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 
|audio = Richelieu_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 438: Line 436:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
|origin = Mon Amiral、お返しは、ないの?ここではそういったものが聞いたけど…うん、よろし。
+
|origin = Mon amiral、お返しは、ないの?ここではそういったものが聞いたけど…うん、よろし。
|translation = Don’t you have something for me, my Admiral? I heard that this is how it’s done here… Yes, this is fine.
+
|translation = Don’t you have something for me, ''my admiral?'' I heard that this is how it’s done here… Yes, this is fine.
 
|audio = Richelieu_White_Day_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_White_Day_2018_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 446: Line 444:
 
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 
|origin = いい季節ね。桜もきれいだわ。そうだ、Commandant Teste、花見っというものやってみましょうよ。ね?
 
|origin = いい季節ね。桜もきれいだわ。そうだ、Commandant Teste、花見っというものやってみましょうよ。ね?
|translation = This is a nice season. The sakura are beautiful. I know, let’s try that “hanami” thing, Commandant Teste. Alright?
+
|translation = This is a nice season. The sakuras are beautiful. I know, let’s try that “hanami” thing, ''Commandant Teste.'' Alright?
 
|audio = Richelieu_Spring_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Spring_2018_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 453: Line 451:
 
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 
|origin = A votre santé. 艦隊は五周年なのね。おめでとう。やるはね。
 
|origin = A votre santé. 艦隊は五周年なのね。おめでとう。やるはね。
|translation = Cheers. So it’s the fleet’s 5th Anniversary. Congratulations. Well done.
+
|translation = ''Cheers.'' So it’s the fleet’s 5th Anniversary. Congratulations. Well done.
 
|audio = Richelieu_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 460: Line 458:
 
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
 
|origin = これが、あの「ツーユー」ね?雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。
 
|origin = これが、あの「ツーユー」ね?雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。
|translation = So this is that “Tsuyu” right? All this rain is depressing but that teruteru doll is cute. I want to try making one too.
+
|translation = So this is that “Tsuyu” right? All this rain is depressing but that teruteru ''doll'' is cute. I want to try making one too.
 
|audio = Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3
 
|notes = Secretary 1.
 
|notes = Secretary 1.
Line 466: Line 464:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
|origin = Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「J'appelle mes avions、Zuiun」?瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた?
+
|origin = Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「''Super multi avion<ref>Incomprehensible speech</ref>, ヅュイ・ウン?」瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた?
|translation = What are you making such a fuss about, Commandant Teste? “I call my planes, Zuiun”? Zuiun? What? What are you talking about? Are you feeling alright?
+
|translation = What are you making such a fuss about, Commandant Teste? ''“Super multi aircraft, Ju-un”?'' Zuiun? What? What are you talking about? Are you feeling alright?
 
|audio = Richelieu _Rainy_Season_2018_Sec2.mp3
 
|audio = Richelieu _Rainy_Season_2018_Sec2.mp3
 
|notes = Secretary 2. Zuiun Festival line
 
|notes = Secretary 2. Zuiun Festival line
Line 473: Line 471:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
|origin = そうか。みんな水着のよいを。Mon Amiral、Richelieuも買いに行きます。付き合いいなさい。
+
|origin = そうか。みんな水着のよいを。Mon amiral、Richelieuも買いに行きます。付き合いいなさい。
|translation = I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, my Admiral. Accompany me.
+
|translation = I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, ''my admiral.'' Accompany me.
 
|audio = Richelieu_Summer_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Summer_2018_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 480: Line 478:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
|origin = Mon Amiral,Richelieuがあなたのために作って上げた、あれ、ちゃんと食べたの?ん?そう、食べったの。ん…
+
|origin = Mon amiral,Richelieuがあなたのために作って上げた、あれ、ちゃんと食べたの?ん?そう、食べったの。ん…
|translation = Did you eat that thing that I made specially for you, My Admiral? Hmmm? I see, you ate it. I see...
+
|translation = Did you eat that thing that I made specially for you, ''my admiral?'' Hmmm? I see, you ate it. I see...
 
|audio = Richelieu_Sec1_Saury_2018.mp3
 
|audio = Richelieu_Sec1_Saury_2018.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 487: Line 485:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
|origin = Mon Amiral、あれ、そんなに美味しい方の?そう?ん…
+
|origin = Mon amiral、あれ、そんなに美味しい方の?そう?ん…
|translation = My Admiral, is that really that delicious? Really? I see...
+
|translation = ''My admiral,'' is that really that delicious? Really? I see...
 
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 
|notes = Secretary 1
 
|notes = Secretary 1
Line 495: Line 493:
 
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 
|origin = 仕方ないわね、そんなに美味しかったのなら、私がここで作って上げるは。待ってなさい。
 
|origin = 仕方ないわね、そんなに美味しかったのなら、私がここで作って上げるは。待ってなさい。
|translation = It can't be helped then, if it's that delicious then I'll make some for you right now. Just wait.
+
|translation = It can't be helped then, if it's that delicious then I'll make some for you right now. Just wait.
 
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3
 
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3
 
|notes = Secretary 2
 
|notes = Secretary 2
Line 502: Line 500:
 
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 
|origin = さあ、できたは、食べなさい。このRichelieuが、ここであなたのために、わざわざ作って上げたのだから。丁寧に味をいなさい。どう?そ、そう?それなら良かったわ。Merci.
 
|origin = さあ、できたは、食べなさい。このRichelieuが、ここであなたのために、わざわざ作って上げたのだから。丁寧に味をいなさい。どう?そ、そう?それなら良かったわ。Merci.
|translation = Now, it's done, help yourself. I've taken the time to make this especially for you. You better savour every last bit. How is it? Re-really? That's good then. Thank you.
+
|translation = Now, it's done, help yourself. I've taken the time to make this especially for you. You better savor every last bit. How is it? Re-really? That's good then. ''Thank you.''
 
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3
 
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3
 
|notes = Secretary 3
 
|notes = Secretary 3
Line 508: Line 506:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
|origin = Mon Amiral?秋刀魚が不漁だっと言うの?秋刀魚がだめなら、鰯を楽しめばいいんじゃない。たしか、Richelieuの国の昔の本にそんなことわざが…うん、少し違ったかしら…
+
|origin = Mon amiral ?秋刀魚が不漁だっと言うの?秋刀魚がだめなら、鰯を楽しめばいいんじゃない。たしか、Richelieuの国の昔の本にそんなことわざが…うん、少し違ったかしら…
|translation = My Admiral? The saury catch is bad this year you say? Well if there's no saury then let them have sardines. I believe that was a saying in an old book from my country... No wait, I think that was a bit off...<ref>She is misquoting the famous [https://en.wikipedia.org/wiki/Let_them_eat_cake "Let them eat cake"] quote. She is referring to the Naval Base Saury Festival being expanded to include sardines due to the poor saury catch in 2019.</ref>
+
|translation = ''My admiral?'' The saury catch is bad this year you say? Well if there's no saury then let them have sardines. I believe that was a saying in an old book from my country... No wait, I think that was a bit off...<ref>She is misquoting the [https://en.wikipedia.org/wiki/Let_them_eat_cake "Let them eat cake"] quote, referring to the Saury Festival being expanded to include sardines due to the poor saury catch in 2019.</ref>
 
|audio = Richelieu_Saury_2019_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Saury_2019_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 516: Line 514:
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
|origin = Amiral、何?そう。あなたも一杯どう?
 
|origin = Amiral、何?そう。あなたも一杯どう?
|translation = Admiral, what is it? I see. Would you like a glass too?
+
|translation = ''Admiral,'' what is it? I see. Would you like a glass too?
 
|audio = Richelieu_Hinamatsuri_2020_Secretary_1.mp3
 
|audio = Richelieu_Hinamatsuri_2020_Secretary_1.mp3
 
|notes = Secretary 1
 
|notes = Secretary 1
Line 523: Line 521:
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
|origin = Mon Amiral、何?そう。あなたも一杯どう?
 
|origin = Mon Amiral、何?そう。あなたも一杯どう?
|translation = My Admiral, what is it? I see. Would you like a glass too?
+
|translation = ''My Admiral,'' what is it? I see. Would you like a glass too?
 
|audio = Richelieu_Kai_Hinamatsuri_2020_Secretary_1.mp3
 
|audio = Richelieu_Kai_Hinamatsuri_2020_Secretary_1.mp3
 
|notes = Kai Secretary 1
 
|notes = Kai Secretary 1
Line 529: Line 527:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
|origin = こっちに来なさいな。はい。A votre santé!
+
|origin = こっちに来なさいな。はい。A votre santé !
|translation = Just come closer. Here. Cheers!
+
|translation = Just come closer. Here. ''Cheers!''
 
|audio = Richelieu_Hinamatsuri_2020_Secretary_2.mp3
 
|audio = Richelieu_Hinamatsuri_2020_Secretary_2.mp3
 
|notes = Secretary 2
 
|notes = Secretary 2
Line 537: Line 535:
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
|origin = 米麹、結構いいみたいよ。Amiral、平気よ。アルコールは殆どないから、いつでも出撃できるわ
 
|origin = 米麹、結構いいみたいよ。Amiral、平気よ。アルコールは殆どないから、いつでも出撃できるわ
|translation = Malted rice is pretty good. Admiral, I'm fine. There's pretty much no alcohol in it so I'm ready to sortie at any time.
+
|translation = Malted rice is pretty good. ''Admiral,'' I'm fine. There's pretty much no alcohol in it so I'm ready to sortie at any time.
 
|audio = Richelieu_Hinamatsuri_2020_Secretary_3.mp3
 
|audio = Richelieu_Hinamatsuri_2020_Secretary_3.mp3
 
|notes = Secretary 3
 
|notes = Secretary 3
Line 543: Line 541:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
|origin = 米麹、結構いいみたいよ。Mon Amiral、平気よ。アルコールは殆どないから、いつでも出撃できるわ
+
|origin = 米麹、結構いいみたいよ。Mon amiral、平気よ。アルコールは殆どないから、いつでも出撃できるわ
|translation = Malted rice is pretty good. My Admiral, I'm fine. There's pretty much no alcohol in it so I'm ready to sortie at any time.
+
|translation = Malted rice is pretty good. ''My admiral,'' I'm fine. There's pretty much no alcohol in it so I'm ready to sortie at any time.
 
|audio = Richelieu_Kai_Hinamatsuri_2020_Secretary_3.mp3
 
|audio = Richelieu_Kai_Hinamatsuri_2020_Secretary_3.mp3
 
|notes = Kai Secretary 3
 
|notes = Kai Secretary 3
Line 550: Line 548:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
|origin = A votre santé. 艦隊はついに七周年を迎えたのね。すごいわね。お祝いさせていただきます。
+
|origin = A votre santé ! 艦隊はついに七周年を迎えたのね。すごいわね。お祝いさせていただきます。
|translation = Cheers. It's the fleet's 7th Anniversary is finally here. Amazing. Allow me to congratulate you.
+
|translation = ''Cheers!'' It's the fleet's 7th Anniversary is finally here. Amazing. Allow me to congratulate you.
 
|audio = Richelieu_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 
|audio = Richelieu_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 
|notes = Secretary 2
 
|notes = Secretary 2
Line 557: Line 555:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]
 
|scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]
|origin = Mon Amiral、どう?似合ってる?えへへぇ。よろしい。Merci。
+
|origin = Mon amiral、どう?似合ってる?えへへぇ。よろしい。Merci。
|translation = My Admiral, what do you think? Does it suit me? Ehehe. Good. Thank you.  
+
|translation = ''My admiral,'' what do you think? Does it suit me? Ehehe. Good. ''Thank you.''
 
|audio = Richelieu_Summer_2020_Secretary_2.mp3
 
|audio = Richelieu_Summer_2020_Secretary_2.mp3
 
|notes = Secretary 2
 
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
 +
|origin = Mon amiral、そうよ、クリのお菓子よ。Mont-Blanc aux marrons、知っているでしょう?そうよ、私が作ったの。食べてみなさい。
 +
|translation = ''My admiral,'' that's right, it's a Japanese chestnut dessert. ''Mont-Blanc aux marrons'', you've heard about it, right? Yes, I made it myself. Try some.
 +
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
 +
|origin = そう?美味しいかったの?それは良かったわね。当然のことだけれど。Merci。
 +
|translation = Really? It was delicious? That's good. Well, it was to be expected. ''Thanks''
 +
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
 +
|origin = 美味しいかった?あなたの国の、和栗を使ったのよ。味わいも奥深いけれど、色もいいわね?まさに、Mont-Blanc、白い山ね?
 +
|translation = Was it good? I used Japanese chestnuts to make it. It not only has a complex flavor but a good color too right? It truly is a ''Mont-Blanc'', a white mountain, don't you think?
 +
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Secretary_3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
 +
|origin = 食べなさい。まだあるわよ。
 +
|translation = Eat up. There's still more.
 +
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Equipment_3.mp3
 +
|notes = Equipment 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
 +
|origin = 敵艦、発見。今大事なところなのに!愚か者め。いいでしょう!早めに始末します。
 +
|translation = Enemy ships spotted. I was just getting to the good part! You damned fools. You asked for it! I'll deal with you quickly!
 +
|audio = Richelieu_Late_Autumn_2020_Starting_A_Battle.mp3
 +
|notes = Starting a Battle
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = A votre santé ! 艦隊はついに八周年を迎えたというのね?おめでとう。お祝いと感謝を。
 +
|translation = ''Cheers!'' I heard that the fleet is celebrating its 8th Anniversary? Congratulations and thank you.
 +
|audio = Richelieu_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]]
 +
|origin = サンマの季節ね。Jean, 私達も行くわよ。
 +
|translation =So it's the season for saury. Jean, let's get going too.
 +
|audio = Richelieu Saury 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 570: Line 616:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
 
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
|origin = Richelieuよ。来て上げたは。援護してあげます。さあ、撃ちなさい。
+
|origin = Richelieuよ。来てあげたわ。援護してあげます。さあ、撃ちなさい。
|translation = I’m Richelieu. I’ve arrived. I’m here to support you. Now, open fire.
+
|translation = I’m ''Richelieu.'' I’ve arrived. I’m here to support you. Now, open fire.
 
|audio = Richelieu-FriendFleet.mp3
 
|audio = Richelieu-FriendFleet.mp3
 
|notes = Friend Fleet line
 
|notes = Friend Fleet line
Line 577: Line 623:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
 
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
|origin = 仕方ないはね、Amiral. 助けてあげるは。Feu!
+
|origin = 仕方ないわね、amiral. 助けてあげるわ。Feu!
|translation = I’ve got no choice then, Admiral. I’ll help you. Fire!
+
|translation = I’ve got no choice then, ''admiral.'' I’ll help you. ''Fire!''
 
|audio = Richelieu-FriendFleet2.mp3
 
|audio = Richelieu-FriendFleet2.mp3
 
|notes = Friend Fleet line
 
|notes = Friend Fleet line
Line 584: Line 630:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
|origin = Richelieuよ。來て上げたわ。援護してあげます。さあ、打ちなさい!
+
|origin = Richelieuよ。来てあげたわ。援護してあげます。さあ、撃ちなさい!
|translation = I'm Richelieu. I've come. I'll back you up. Now, open fire!
+
|translation = I'm ''Richelieu.'' I've come. I'll back you up. Now, open fire!
 
|audio = RichelieuKai-Friend_Fleet_1.mp3
 
|audio = RichelieuKai-Friend_Fleet_1.mp3
 
|notes = Friend Fleet Line
 
|notes = Friend Fleet Line
Line 591: Line 637:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
 
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
|origin = Humph, we'll be the ones to protect this sea. My Admiral, just watch.
+
|origin = ふん、この海は私達が守るわ。Mon amiral、見てなさい。
|translation = ふん、この海を私達守わ。Mon Amiral、見てなさい。
+
|translation =Humph, we'll be the ones to protect this sea. ''My admiral,'' just watch.
 
|audio = Richelieu_Summer_Event_2019_Sec2.mp3
 
|audio = Richelieu_Summer_Event_2019_Sec2.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Summer 2021 Event]]
 +
|origin = 戦艦Richelieuの火力、見せるのは今。圧倒しなさい!
 +
|translation = I'll show you the power of the battleship ''Richelieu.'' We'll crush them!
 +
|audio = Ship_Voice_Richelieu Kai_Summer_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 +
|origin = いよいよね、''mon amiral。覚悟はいい?
 +
|translation = So, it begins, ''my admiral.'' Are you ready?
 +
|audio = Richelieu_Summer_2022_Event_Secretary 1.mp3
 +
|notes =Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 +
|origin = さあ、mon amiral、私の妹を助けに行くわよ。ついてきなさい!
 +
|translation = Come on, ''my admiral,'' we are going to save my little sister. Follow me!
 +
|audio = Richelieu_Summer_2022_Event_Secretary 2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 +
|origin = さあ、mon amiral、私の妹を助けに行くわよ。ついてきなさい!
 +
|translation = Come on, ''my admiral,'' we are going to save my little sister. Follow me!
 +
|audio = Richelieu_Summer_2022_Event_Starting A Sortie.mp3
 +
|notes =Starting A Sortie
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 +
|origin = 邪魔はさせないわ。ど・き・な・さ・い!
 +
|translation = I won't let you stop me. Get out. Of. My. Way!
 +
|audio = Richelieu_Summer_2022_Event_Battle Start.mp3
 +
|notes = Battle Start
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 +
|origin = ど・き・な・さ・い!
 +
|translation = Get out. Of. My. Way!
 +
|audio = Richelieu_Summer_2022_Event_Night Battle.mp3
 +
|notes = Night Battle
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 +
|origin = どけって言ってるの。Feu!
 +
|translation = I told you to get out of my way. ''Fire!''
 +
|audio = Richelieu_Summer_2022_Event_Night Attack.mp3
 +
|notes =Night Attack
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu292CG.png|Base
+
Ship Full Richelieu.png|Base
KanMusu292CGDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Richelieu Damaged.png|Base Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Seasonal
 
!Seasonal
 
|-
 
|-
Line 623: Line 717:
 
KanMusu492Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019 Damaged]]
 
KanMusu492Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019 Damaged]]
 
492_Ship_Full_Richelieu.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
492_Ship_Full_Richelieu.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
492_Ship_Full_Richelieu_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri Damaged]]3
+
492_Ship_Full_Richelieu_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri Damaged]]
 
Richelieu_Full_Summer_2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020]]
 
Richelieu_Full_Summer_2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020]]
 
Richelieu_Full_Summer_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020 Damaged]]
 
Richelieu_Full_Summer_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020 Damaged]]
 +
Richelieu Full Late Autumn 2020.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
 +
Richelieu Full Late Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020 Damaged]]
 +
Richelieu Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
Richelieu Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Cardinal_Richelieu Cardinal Richelieu].
+
Her abyssal form is assumed to be the [[French Battleship Princess]] and the [[French Battleship Princess Vacation Mode]].
 +
 
 +
;General Information
 +
*She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Cardinal_Richelieu Cardinal Richelieu].
 +
* She was launched on the 17th of January 1939.
 +
* Scrap in 1968.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 10th of August 2017 as [[Summer 2017 Event]] E4 reward.
 +
 
 +
;Misc
 +
*Survived World War II.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
* [[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAMEE}}'s CG]]
 
* [[List of battleships by upgraded maximum stats|List of Battleships]]
 
 
* [[wikipedia:French_battleship_Richelieu|Wikipedia entry on Richelieu]]
 
* [[wikipedia:French_battleship_Richelieu|Wikipedia entry on Richelieu]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 
[[Category:French Navy Vessels]]
 
[[Category:French Navy Vessels]]
[[zh:塔斯特指挥官]]
+
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 19:24, 6 April 2024

Info

Ship Card Richelieu.png
Ship Card Richelieu Damaged.png
292
Ship Banner Richelieu.png
Ship Banner Richelieu Damaged.png
Richelieu (リシュリュー) Richelieu
Richelieu Class Fast Battleship

HP HP8593FP Firepower64→94
ARM Armor72→90TORPTorpedo0
EVA Evasion36→67AA Anti-Air22→70
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→50
RGE RangeLongLUK Luck22→82
AircraftEquipment
338cm Quadruple Gun Mount
315.2cm Triple Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 3
Build Time5:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 100 Ammo 125DismantleFuel 11 Ammo 17 Steel 36 Bauxite 4
IllustratorAkiraSeiyuuTanibe Yumi
Ship Card Richelieu Kai.png
Ship Card Richelieu Kai Damaged.png
292
Ship Banner Richelieu Kai.png
Ship Banner Richelieu Kai Damaged.png
Richelieu (リシュリューかい) Richelieu Kai
Richelieu Class Fast Battleship

HP HP8997FP Firepower72→96
ARM Armor78→96TORPTorpedo0
EVA Evasion39→73AA Anti-Air28→78
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight16→54
RGE RangeLongLUK Luck24→95
AircraftEquipment
338cm Quadruple Gun Mount Kai
315.2cm Triple Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 4
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 1600 Steel 2000
ConsumptionFuel 100 Ammo 130DismantleFuel 12 Ammo 19 Steel 39 Bauxite 4
IllustratorAkiraSeiyuuTanibe Yumi

Gameplay Notes

Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:

  • Usually have more permissive Routings,
  • Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

FBB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Richelieu Equipability Exceptions
Ship Banner Richelieu.png
Richelieu
Ship Banner Richelieu Kai.png
Richelieu Kai
Ship Exceptions - Can Equip:
Equipment Card Laté 298B.png

Fit Bonuses

[edit]Richelieu Kai Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun38cm Quadruple Gun Mount38cm Quadruple Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun38cm Quadruple Gun Mount Kai38cm Quadruple Gun Mount Kai
+2 +1
Large Caliber Main Gun38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux (★0-3) +3 +1
(★4-7) +4 +2
(★8-9) +5 +3
(★MAX) +5 +4
Secondary Gun15.2cm Triple Gun Mount15.2cm Triple Gun Mount (★0-3) +2 +2
(★4-7) +3 +3
(★8-9) +4 +4 +1
(★MAX) +4 +5 +2
+ 38cm Quadruple Gun Mount38cm Quadruple Gun Mount OR 38cm Quadruple Gun Mount Kai38cm Quadruple Gun Mount Kai OR 38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux +2 +2 +2 Stackable per 15.2cm Triple Gun Mount15.2cm Triple Gun Mount
SeaplaneFairey Seafox KaiFairey Seafox Kai +2 +3 +1
Night Reconnaissance SeaplaneLoire 130MLoire 130M (★0-5) +4 +3 +2
(★6-7) +4 +4 +3
(★8-9) +5 +5 +4
(★MAX) +6 +6 +4
SeaplaneLaté 298BLaté 298B +1 +2 +2
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.216inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 +1
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS +1
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
[edit]Richelieu Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun38cm Quadruple Gun Mount38cm Quadruple Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun38cm Quadruple Gun Mount Kai38cm Quadruple Gun Mount Kai
+2 +1
Large Caliber Main Gun38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux (★0-3) +3 +1
(★4-7) +4 +2
(★8-9) +5 +3
(★MAX) +5 +4
Secondary Gun15.2cm Triple Gun Mount15.2cm Triple Gun Mount (★0-3) +2 +2
(★4-7) +3 +3
(★8-9) +4 +4 +1
(★MAX) +4 +5 +2
+ 38cm Quadruple Gun Mount38cm Quadruple Gun Mount OR 38cm Quadruple Gun Mount Kai38cm Quadruple Gun Mount Kai OR 38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux +2 +2 +2 Stackable per 15.2cm Triple Gun Mount15.2cm Triple Gun Mount
SeaplaneFairey Seafox KaiFairey Seafox Kai +2 +3 +1
Night Reconnaissance SeaplaneLoire 130MLoire 130M (★0-5) +4 +3 +2
(★6-7) +4 +4 +3
(★8-9) +5 +5 +4
(★MAX) +6 +6 +4
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.216inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 +1
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS +1
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
RichelieuS HoloFBB292Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
A real pleasure to meet you, admiral. Nice to meet you amiral. [1] Battleship Richelieu, reporting for duty.
Je suis vraiment ravie de vous rencontrer, amiral. お会いできて嬉しいです、amiral. 戦艦Richelieu参ります。
Introduction
Play
Hi my admiral, I'm the battleship Richelieu. I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right?
Salut mon amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
Library
Play
I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu. Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of Liberty, Equality, Fraternity?[2] Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I fought against both factions in that war.[3] Well, things just happen. That's how it goes.
Richelieu級戦艦一番艦、Richelieuよ。自由・平等・博愛の国で生まれた最強の戦艦といったほうが話が早いかしら?特にこの四連装主砲は流石…といったところね。そうね、あの戦いは両陣営でも戦ったわ。まあ、色々あるの。C'est comme ça.
Secretary 1
Play
Admiral, what is it?
Amiral、何?
Secretary 2
Play
*Sigh* Another mission? *sigh* That's how it goes.
は〜、また任務なの?は〜、C'est comme ça.
Secretary 3
Play
Admiral? Stop. Screwing. Around. Are you crazy?
Amiral ?あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou?
Secretary Idle
Play
Even though I'm equipped with these quadruple guns, I'm not good at performing all the maintenance they need. Ah, you're Akashi? Eh, it's alright to let you have a look? Ah, I see. This is the part. Oh, hmmm, so that's how you do it. Thank you!
四連装と言っても、いろいろ整備が、Richelieuはこういう苦手だは。ああ、あなた、明石?え、いいの、見てもらっても?ああ、そう。ここなんだけど。あら、ん〜、そういうことなのね。Merci !
Secretary (Married)
Play
What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, my admiral. That's how it goes.
どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon amiral、あなたはどんと構い手いればいいのよ。C'est comme ça.
Wedding
Play
What's wrong, my admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! Are you crazy?
Mon amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou ?
Player's Score
Play
Admiral? Ah, information? I'll go get it.
Amiral?ああ、情報ですね?持ってきます。
Joining the Fleet
Play
Battleship Richelieu, heading out! Got it? Follow me!
戦艦Richelieu、出るは!いい?Venez avec moi !
Equipment 1
Play
Thank you very much.
Je vous remercie.
Equipment 2
Play
So there are things like this too. I wonder if they suit me. This is good.
こういうはのあるのよね。似合うかしら。C'est bien.
Equipment 3[4]
Play
This makes sense.
Ça a du sens.
Supply
Play
Thank you! ...Oh, is that it?
Merci !・・・あら、これだけ?
Docking (Minor Damage)
Play
Excuse me, I'll be taking a bath. Sorry.
ごめんなさい、お風呂をいただくは。Désolé.
Docking (Major Damage)
Play
I cannot do anything. I'll be resting for a while.
Je ne peux rien faire. Richelieu、しばらくお休みします。
Construction
Play
A new girl, huh. Pleased to meet you.
新しい子ね。Enchantée de vous connaître.
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely. Yeah, it was a success.
艦隊無事に戻ったは。えい、succès.
Starting a Sortie
Play
Richelieu, setting sail! Forwards! Follow me!
Richelieu、抜錨!En Avant! ついてきなさい!
Starting a Battle
Play
Enemy. Ships. Spotted! Alright then, let's get started!
敵・艦・発・見!いいでしょう、始めなさい!
Attack
Play
I'm the battleship Richelieu. Get out of my way!
戦艦Richelieuよ。どきなさい!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Fire!
Feu!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Fire! Fire!
Feu! Feu!
Night Battle
Play
I'm fine at night too. Form up behind me. Follow me! Follow me!
夜も平気よ。Richelieuについてきなさい。Venez avec moi !
MVP
Play
Me? Really? Thank you my admiral.
Richelieuが?そう?Merci mon amiral.
Minor Damage 1
Play
Hyaaah! *grrr* That hurts!
ひゃあああ!ぶぅ〜 Ça fait mal!
Minor Damage 2
Play
Hyaaah! Stop it, stop it.
ひゃあああ!やめて、arrêtez.
Major Damage
Play
I won't sink. You're not taking me down. That hurts!
Richelieuは沈まないから。やるせない。Ça fait mal !
Sunk
Play
Eh, I'm... sinking? Farewell... my admiral...
え、Richelieuが・・・沈んでる?Mon amiral...adieu...
  1. Said in French then Japanese
  2. She uses a different word than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".
  3. She first fought for Vichy France before defecting to the Free French Naval Forces.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
12am. It's me today. That's right.
午前0時。本日はRichelieuが。そうよう。
01:00
Play
1am. Good evening, admiral.
午前1時。Bonsoir, amiral.
02:00
Play
2am. Do you want some red wine?
午前2時。Vin rougeでもいただたく?そう?
03:00
Play
3am. It's already this time. Go get some sleep. Good night.
午前3時。もうこんな時間。少し寝るといいは。Bonne nuit.
04:00
Play
4am. I'm getting a bit sleepy too. *yawn* Oh, your sleeping face is surprisingly cute. Ehehe~
午前4時。Richelieuも少し眠いは。ふぁ〜、あら、意外と寝顔、かわいいのね。えへへ〜
05:00
Play
5am. Admiral! Admiral! Wake up. Hmmm, this is troublesome...
午前5時。Amiral! Amiral! 起きて。ん、困ったはね・・・
06:00
Play
Hello! 6am. All hands, assemble! Come on, you wake up too, admiral.
Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、amiralも起きなさい。
07:00
Play
Enjoy your meal. 7am. I made breakfast. Yes, I'll leave the coffee here. It's hot, so be careful.
Bon appétit. 午前7時。朝食を良いしたは。はい、café、置くはね。暑いは、気をつけて。
08:00
Play
8am. Oh, you're pretty quick aren't you, Commandant Teste? What an enthusiastic girl. Take care.
午前8時。あら、Commandant Teste、早いのね?熱心な子。いってらっしゃい。
09:00
Play
9am. I'm someone who takes it slow in the mornings. I'll eventually be ready, so just wait.
午前9時。Richelieuは午前中はゆっくりきたいは。良いするから、まっていなさい。
10:00
Play
10am. Thanks for waiting, admiral. Well, shall we get going? Come with me.
午前10時。Amiral、お待たせ。じゃ、行きましょうか? Venez avec moi.
11:00
Play
11am. Oh, Yamato, you look as wonderful as ever. Where did you buy that umbrella? Hmmm, I see.
午前11時。あら、大和、相変わらず素敵ね。その傘、どちらに買ったの?ん、そうなの。
12:00
Play
Noon. Shall we have the rice balls that Yamato gave for lunch? Where is the knife and fork? Eh, we don't need them?
正午。お昼は大和にもらったこのおにぎりをいただきましょうか?Knifeとforkは?え、いらないの?
13:00
Play
1pm. Is it good? The culture of this fleet is quite unique, huh. But I like new things. I want to learn more and more.
午後1時。C'est bon ? この艦隊の文化は独特ね。でも、新しいことは好き。どんどん吸収したいは。
14:00
Play
2pm. Good afternoon. That looks nice, Haruna. I want one too. Where do they sell those?
午後2時。Bon après-midi. 榛名いいはね、それ。Richelieuもほしいは。どちらに売ってるの?
15:00
Play
3pm. Aren't you tired, admiral? Get some rest. Don't we have a cafeteria here?
午後3時。amiral、少し疲れない?お休みしたいは。Cafétéria、はないかしら?
16:00
Play
4pm. Whew~ I love cafeterias. So you have them here too. That's good. Let's take it slow here together, alright? Yup, thank you.
午後4時。ふぅ〜 Cafétériaは好きよ。ここにもあるよね。よかった。二人でゆっくりにしちゃいましょう?うん、merci.
17:00
Play
5pm. The sunset seen from the cafeteria is beautiful right? It's beautiful.
午後5時。このcafétériaから見る夕日も綺麗ね? C'est beau.
18:00
Play
6pm. Now, let's go back to prepare dinner. Of course, I'll be doing it. Just wait.
午後6時。さ、戻って夕食の準備をしましょう。もちろんRichelieuが作るは。待っていなさい。
19:00
Play
7pm. It will take a while longer. The cuisine is hard you know. Just wait quietly.
午後7時。もう少しかかるは。La cuisineは大変なのよ。おとなしく待っていなさい。
20:00
Play
8pm. A full course of cuisine. Help yourself. Come, enjoy your meal.
午後8時。Full course、 la cuisine. めしあがれ。さ、bon appétit。
21:00
Play
Would you like some wine? It's fine to drink a lot. It's only 9 o'clock.
Vous voulez du vin ? いいはよ、もっと飲んでも。まだ9時だもの。
22:00
Play
Already 10 o'clock. That was quick. Come, let's go to sleep now. Good night. I'm turning off the lights, alright? Eh?
もう10時。早いはね。さ、今日はも寝ましょう。Bonne nuit. 電気も消すはね?え?
23:00
Play
11pm. Oh, you're surprisingly hard working. Good work, my admiral. Work hard tomorrow too. Good night.
午後11時。あら、意外と頑張るはね。Mon amiral、おつかれさま。明日も頑張りましょう。Bonne nuit.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Autumn 2017
Play
So this is this country’s festival? Nice, I like this atmosphere. Very good.
これはこの国のfestival ?いいは、好きよこの雰囲気。Très bien.
Saury Festival 2017
Play
I’m sorry, my admiral. I don’t understand what you’re saying. What is saury? A fish? Explain it again.
ごめんなさい、mon amiral。言っている意味がよく分からないわ。秋刀魚がどうしたって?魚の?もう一度説明して。
Late Autumn 2017
Play
I-it’s gotten colder. Wh-what is that squarish equipment? A-a kotatsu? That looks interesting! I’m willing to try it out.
さ、寒くなって来たわね。そ、その四角い装備はなに?コ、コタツ?楽しいそうね!少し試してあげてもいいはよ。
Christmas 2017
Play
Merry Christmas! This is nice. It’s fun. This fleet’s choice of festivals is great.
Joyeux Noël !いいよね。楽しいわ。この艦隊のfestival好きはいいことよ。
End of Year 2017
Play
The kotatsu is great. This thing is amazing. Ah, you want to get in too? Alright, I’ll move over a bit. Eh, spring cleaning? Ah, I can’t… right now.
こたつ、いいわね。これはいいものよ。あぁ、あなたも入る?分かったわ、少し詰めてあげる。えぇ、大掃除?あぁ、今は少しい…無理ね。
New Year 2018
Play
Happy New Year! I’m counting on you this year too. Yes, I’ll be staying with you. Don’t you like that?
Bonne Année !今年もよろしく頼むわね。そう、一緒にいてあげるから。嫌なの?
Setsubun 2018
Play
Fufufu, so this is Settsubuun. Interesting. Prepare yourself, Haguro! Fire! Wh-what? She dodged!? This is getting interesting huh?
ふふふぅ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに?避けた!?おもしろいわ、ね?
Valentine’s Day 2018
Play
Please accept this, my admiral. Just take it. Good.
Mon amiral、これを受け取りなさい。いいから。よろし。
White Day 2018
Play
Don’t you have something for me, my admiral? I heard that this is how it’s done here… Yes, this is fine.
Mon amiral、お返しは、ないの?ここではそういったものが聞いたけど…うん、よろし。
Coming of Spring 2018
Play
This is a nice season. The sakuras are beautiful. I know, let’s try that “hanami” thing, Commandant Teste. Alright?
いい季節ね。桜もきれいだわ。そうだ、Commandant Teste、花見っというものやってみましょうよ。ね?
5th Anniversary
Play
Cheers. So it’s the fleet’s 5th Anniversary. Congratulations. Well done.
A votre santé. 艦隊は五周年なのね。おめでとう。やるはね。
Rainy Season 2018
Play
So this is that “Tsuyu” right? All this rain is depressing but that teruteru doll is cute. I want to try making one too. Secretary 1.
これが、あの「ツーユー」ね?雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。
Rainy Season 2018
Play
What are you making such a fuss about, Commandant Teste? “Super multi aircraft, Ju-un”? Zuiun? What? What are you talking about? Are you feeling alright? Secretary 2. Zuiun Festival line
Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「Super multi avion[1], ヅュイ・ウン?」瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた?
Summer 2018
Play
I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, my admiral. Accompany me.
そうか。みんな水着のよいを。Mon amiral、Richelieuも買いに行きます。付き合いいなさい。
Saury 2018
Play
Did you eat that thing that I made specially for you, my admiral? Hmmm? I see, you ate it. I see...
Mon amiral,Richelieuがあなたのために作って上げた、あれ、ちゃんと食べたの?ん?そう、食べったの。ん…
Late Autumn 2018
Play
My admiral, is that really that delicious? Really? I see... Secretary 1
Mon amiral、あれ、そんなに美味しい方の?そう?ん…
Late Autumn 2018
Play
It can't be helped then, if it's that delicious then I'll make some for you right now. Just wait. Secretary 2
仕方ないわね、そんなに美味しかったのなら、私がここで作って上げるは。待ってなさい。
Late Autumn 2018
Play
Now, it's done, help yourself. I've taken the time to make this especially for you. You better savor every last bit. How is it? Re-really? That's good then. Thank you. Secretary 3
さあ、できたは、食べなさい。このRichelieuが、ここであなたのために、わざわざ作って上げたのだから。丁寧に味をいなさい。どう?そ、そう?それなら良かったわ。Merci.
Saury 2019
Play
My admiral? The saury catch is bad this year you say? Well if there's no saury then let them have sardines. I believe that was a saying in an old book from my country... No wait, I think that was a bit off...[2]
Mon amiral ?秋刀魚が不漁だっと言うの?秋刀魚がだめなら、鰯を楽しめばいいんじゃない。たしか、Richelieuの国の昔の本にそんなことわざが…うん、少し違ったかしら…
Hinamatsuri 2020
Play
Admiral, what is it? I see. Would you like a glass too? Secretary 1
Amiral、何?そう。あなたも一杯どう?
Hinamatsuri 2020
Play
My Admiral, what is it? I see. Would you like a glass too? Kai Secretary 1
Mon Amiral、何?そう。あなたも一杯どう?
Hinamatsuri 2020
Play
Just come closer. Here. Cheers! Secretary 2
こっちに来なさいな。はい。A votre santé !
Hinamatsuri 2020
Play
Malted rice is pretty good. Admiral, I'm fine. There's pretty much no alcohol in it so I'm ready to sortie at any time. Secretary 3
米麹、結構いいみたいよ。Amiral、平気よ。アルコールは殆どないから、いつでも出撃できるわ
Hinamatsuri 2020
Play
Malted rice is pretty good. My admiral, I'm fine. There's pretty much no alcohol in it so I'm ready to sortie at any time. Kai Secretary 3
米麹、結構いいみたいよ。Mon amiral、平気よ。アルコールは殆どないから、いつでも出撃できるわ
7th Anniversary 2020
Play
Cheers! It's the fleet's 7th Anniversary is finally here. Amazing. Allow me to congratulate you. Secretary 2
A votre santé ! 艦隊はついに七周年を迎えたのね。すごいわね。お祝いさせていただきます。
Summer 2020
Play
My admiral, what do you think? Does it suit me? Ehehe. Good. Thank you. Secretary 2
Mon amiral、どう?似合ってる?えへへぇ。よろしい。Merci。
Late Autumn 2020
Play
My admiral, that's right, it's a Japanese chestnut dessert. Mont-Blanc aux marrons, you've heard about it, right? Yes, I made it myself. Try some. Secretary 1
Mon amiral、そうよ、クリのお菓子よ。Mont-Blanc aux marrons、知っているでしょう?そうよ、私が作ったの。食べてみなさい。
Late Autumn 2020
Play
Really? It was delicious? That's good. Well, it was to be expected. Thanks Secretary 2
そう?美味しいかったの?それは良かったわね。当然のことだけれど。Merci。
Late Autumn 2020
Play
Was it good? I used Japanese chestnuts to make it. It not only has a complex flavor but a good color too right? It truly is a Mont-Blanc, a white mountain, don't you think? Secretary 3
美味しいかった?あなたの国の、和栗を使ったのよ。味わいも奥深いけれど、色もいいわね?まさに、Mont-Blanc、白い山ね?
Late Autumn 2020
Play
Eat up. There's still more. Equipment 3
食べなさい。まだあるわよ。
Late Autumn 2020
Play
Enemy ships spotted. I was just getting to the good part! You damned fools. You asked for it! I'll deal with you quickly! Starting a Battle
敵艦、発見。今大事なところなのに!愚か者め。いいでしょう!早めに始末します。
8th Anniversary
Play
Cheers! I heard that the fleet is celebrating its 8th Anniversary? Congratulations and thank you.
A votre santé ! 艦隊はついに八周年を迎えたというのね?おめでとう。お祝いと感謝を。
Saury 2022
Play
So it's the season for saury. Jean, let's get going too.
サンマの季節ね。Jean, 私達も行くわよ。
  1. Incomprehensible speech
  2. She is misquoting the "Let them eat cake" quote, referring to the Saury Festival being expanded to include sardines due to the poor saury catch in 2019.

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Final Battle 2018
Play
I’m Richelieu. I’ve arrived. I’m here to support you. Now, open fire. Friend Fleet line
Richelieuよ。来てあげたわ。援護してあげます。さあ、撃ちなさい。
Final Battle 2018
Play
I’ve got no choice then, admiral. I’ll help you. Fire! Friend Fleet line
仕方ないわね、amiral. 助けてあげるわ。Feu!
Early Fall 2018 Event
Play
I'm Richelieu. I've come. I'll back you up. Now, open fire! Friend Fleet Line
Richelieuよ。来てあげたわ。援護してあげます。さあ、撃ちなさい!
Summer Event 2019
Play
Humph, we'll be the ones to protect this sea. My admiral, just watch.
ふん、この海は私達が守るわ。Mon amiral、見てなさい。
Summer 2021 Event
Play
I'll show you the power of the battleship Richelieu. We'll crush them! Friend Fleet Line
戦艦Richelieuの火力、見せるのは今。圧倒しなさい!
Summer 2022 Event
Play
So, it begins, my admiral. Are you ready? Secretary 1
いよいよね、mon amiral。覚悟はいい?
Summer 2022 Event
Play
Come on, my admiral, we are going to save my little sister. Follow me! Secretary 2
さあ、mon amiral、私の妹を助けに行くわよ。ついてきなさい!
Summer 2022 Event
Play
Come on, my admiral, we are going to save my little sister. Follow me! Starting A Sortie
さあ、mon amiral、私の妹を助けに行くわよ。ついてきなさい!
Summer 2022 Event
Play
I won't let you stop me. Get out. Of. My. Way! Battle Start
邪魔はさせないわ。ど・き・な・さ・い!
Summer 2022 Event
Play
Get out. Of. My. Way! Night Battle
ど・き・な・さ・い!
Summer 2022 Event
Play
I told you to get out of my way. Fire! Night Attack
どけって言ってるの。Feu!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the French Battleship Princess and the French Battleship Princess Vacation Mode.

General Information
  • She is named after the Cardinal Richelieu.
  • She was launched on the 17th of January 1939.
  • Scrap in 1968.
Update History
Misc
  • Survived World War II.

See Also