• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Richelieu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
 
|origin = Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
|translation = Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I'll be accompanying you again today. That's fine right?
+
|translation = Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right?
 
|audio = RichelieuKai-Intro.mp3
 
|audio = RichelieuKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 26: Line 26:
 
|translation = I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu.
 
|translation = I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu.
 
Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?<ref>She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref>
 
Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?<ref>She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref>
Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I had to fight against friends during that battle.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Attack_on_Mers-el-K%C3%A9bir Attack on Mers-el_Kebir].</ref> Well that's life.
+
Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I had to fight against friends during that battle.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Dakar Battle of Dakar].</ref> Well that's life.
 
|audio = Richelieu-Library.mp3
 
|audio = Richelieu-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 62: Line 62:
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = Mon Amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou?
 
|origin = Mon Amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou?
|translation = What's wrong, my Admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave this here... Hey, don't get carried away! Are you crazy?
+
|translation = What's wrong, my Admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! Are you crazy?
 
|audio = Richelieu-Wedding.mp3
 
|audio = Richelieu-Wedding.mp3
 
}}
 
}}

Revision as of 01:05, 11 August 2017

Info

Ship Card Richelieu.png
Ship Card Richelieu Damaged.png
292
Ship Banner Richelieu.png
Ship Banner Richelieu Damaged.png
Richelieu (リシュリュー) Richelieu
Richelieu Class Fast Battleship

HP HP8593FP Firepower64→94
ARM Armor72→90TORPTorpedo0
EVA Evasion36→67AA Anti-Air22→70
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→50
RGE RangeLongLUK Luck22→82
AircraftEquipment
338cm Quadruple Gun Mount
315.2cm Triple Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 3
Build Time5:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 100 Ammo 125DismantleFuel 11 Ammo 17 Steel 36 Bauxite 4
IllustratorAkiraSeiyuuTanibe Yumi
Ship Card Richelieu Kai.png
Ship Card Richelieu Kai Damaged.png
292
Ship Banner Richelieu Kai.png
Ship Banner Richelieu Kai Damaged.png
Richelieu (リシュリューかい) Richelieu Kai
Richelieu Class Fast Battleship

HP HP8997FP Firepower72→96
ARM Armor78→96TORPTorpedo0
EVA Evasion39→73AA Anti-Air28→78
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight16→54
RGE RangeLongLUK Luck24→95
AircraftEquipment
338cm Quadruple Gun Mount Kai
315.2cm Triple Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 4
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 1600 Steel 2000
ConsumptionFuel 100 Ammo 130DismantleFuel 12 Ammo 19 Steel 39 Bauxite 4
IllustratorAkiraSeiyuuTanibe Yumi

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
A pleasure to meet you, Admiral. It really is. Battleship Richelieu, reporting for duty.[1]
Je suis vraiment ravie de vous rencontrer amiral. お会いできて嬉しいです、Amiral. 戦艦Richelieu参ります。
Introduction
Play
Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right?
Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
Library
Play
I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu.

Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?[2] Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I had to fight against friends during that battle.[3] Well that's life.

Richelieu級戦艦1番艦、Richelieuよ。

自由、平等、博愛の国で生まれた最強の戦艦と言ったほうが話が早いかしら? 特にこの四連砲主砲はさすがといったところね。そうね、あの戦いは友人へでを戦うは。C'est comme ça.

Secretary 1
Play
What is it, Admiral?
Amiral、何?
Secretary 2
Play
*Sigh* Another mission? *sigh* That's life.
は〜、また任務なの?は〜、C'est comme ça.
Secretary 3
Play
Admiral? Stop. Screwing. Around. Are you crazy?
Amiral?あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou?
Secretary Idle
Play
Even though I'm equipped with these quadruple guns, I'm not good at doing all the maintenance they need. Ah, you're Akashi? Eh, it's alright to let you have a look? Ah, I see. This is the part. Oh, hmmm, so that's how you do it. Thank you!
四連装と言っても、いろいろ整備が、Richelieuはこういう苦手だは。ああ、あなた、明石?え、いいの、見てもらっても?ああ、そう。ここなんだけど。あら、ん〜、そういうことなのね。Merci!
Secretary (Married)
Play
What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, my Admiral. That's how it goes.
どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon Amiral、あなたはどんと構い手いればいいのよ。C'est comme ça.
Wedding
Play
What's wrong, my Admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! Are you crazy?
Mon Amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou?
Player's Score
Play
Admiral? Ah, intelligence? I'll go get it.
Amiral?ああ、情報ですね?持ってきます。
Joining the Fleet
Play
Battleship Richelieu, heading out! Got it? Follow me!
戦艦Richelieu、出るは!いい?Venez avec moi!
Equipment 1
Play
Thank you very much.
Je vous remercie.
Equipment 2
Play
So there are things like this too. I wonder if they suit me. This is good.
こういうはのあるのよね。似合うかしら。C'est bien.
Equipment 3[4]
Play
This makes sense.
Ça a du sens.
Supply
Play
Thank you! ...Oh, is that it?
Merci!・・・あら、これだけ?
Docking (Minor Damage)
Play
Excuse me, I'll be taking a bath. Sorry.
ごめんなさい、お風呂をいただくは。Désolé.
Docking (Major Damage)
Play
I've got no choice. I'll be resting for a while.
Je ne peux rien faire. Richelieu、しばらくお休みします。
Construction
Play
A new girl huh. Pleased to meet you.
新しい子ね。Enchantée de vous connaître.
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely. Yeah, it was a success.
艦隊無事に戻ったは。えい、succès.
Starting a Sortie
Play
Richelieu, setting sail! Forwards! Follow me!
Richelieu、抜錨!En Avant! ついてきなさい!
Starting a Battle
Play
Enemy. Ships. Spotted! Alright then, let's get started!
敵・艦・発・見!いいでしょう、始めなさい!
Attack
Play
I'm the battleship Richelieu. Get out of my way!
戦艦Richelieuよ。どきなさい!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Fire!
Feu!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Fire! Fire!
Feu! Feu!
Night Battle
Play
I'm fine at night too. Form up behind me. Follow me![5]
夜も平気よ。Richelieuについてきなさい。Venez avec moi!
MVP
Play
Me? Really? Thank you, my Admiral.
Richelieuが?そう?Merci mon Amiral.
Minor Damage 1
Play
Hyaaah! *grrr* That hurts!
ひゃあああ!ぶぅ〜 Ça fait mal!
Minor Damage 2
Play
Hyaaah! Stop it, stop it.
ひゃあああ!やめて、arrêtez.
Major Damage
Play
I won't sink. You're not taking me down. That hurts!
Richelieuは沈まないから。やるせない。Ça fait mal!
Sunk
Play
Eh, I'm... sinking? Farewell... my Admiral...
え、Richelieuが・・・沈んでる?Mon Amiral...adieu...
  1. She actually says 'nice to meet you' twice.
  2. She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".
  3. Referring to the Battle of Dakar.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. She actually just says 'follow me' twice.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
12am. It's me today. That's right.
午前0時。本日はRichelieuが。そうよう。
01:00
Play
1am. Good evening, Admiral.
午前1時。Bonsoir Amiral.
02:00
Play
2am. Do you want some red wine?
午前2時。Vin rougeでもいただたく?そう?
03:00
Play
3am. It's already this time. Go get some sleep. Good night.
午前3時。もうこんな時間。少し寝るといいは。Bonne nuit.
04:00
Play
4am. I'm getting a bit sleepy too. *yawn* Oh, your sleeping face is surprisingly cute. Ehehe~
午前4時。Richelieuも少し眠いは。ふぁ〜、あら、意外と寝顔、かわいいのね。えへへ〜
05:00
Play
5am. Admiral! Admiral! Wake up. Hmmm, this is troublesome...
午前5時。Amiral! Amiral! 起きて。ん、困ったはね・・・
06:00
Play
Hello! 6am. All hands, assemble! Yes, you wake up too, Admiral.
Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、Amiralも起きなさい。
07:00
Play
Enjoy your meal. 7am. I made breakfast. Yes, I'll leave the coffee here. It's hot so be careful.
Bon appétit. 午前7時。朝食を良いしたは。はい、café、置くはね。暑いは、気をつけて。
08:00
Play
8am. Oh, you're pretty quick aren't you, Commandant Teste? What an enthusiastic girl. Take care.
午前8時。あら、Commandant Teste、早いのね?熱心な子。いってらっしゃい。
09:00
Play
9am. I'm someone who takes it slow in the mornings. I'll eventually be ready so just wait.
午前9時。Richelieuは午前中はゆっくりきたいは。良いするから、まっていなさい。
10:00
Play
10am. Thanks for waiting, Admiral. Well, shall we get going? Are you coming?
午前10時。Amiral、お待たせ。じゃ、行きましょうか?Venez avec moi?
11:00
Play
11am. Oh, Yamato, you look as wonderful as ever. Where did you buy that umbrella? Hmmm, I see.
午前11時。あら、大和、相変わらず素敵ね。その傘、どちらに買ったの?ん、そうなの。
12:00
Play
Noon. Shall we have the rice balls that Yamato gave for lunch? Where is the knife and fork? Eh, we don't need them?
正午。お昼は大和にもらったこのおにぎりをいただきましょうか?Knifeとforkは?え、いらないの?
13:00
Play
1pm. Was it good? The culture of this fleet is quite unique huh. But I like new things. I want to learn more and more.
午後1時。C'est bon? この艦隊の文化は独特ね。でも、新しいことは好き。どんどん吸収したいは。
14:00
Play
2pm. Good afternoon. That looks nice, Haruna. I want one too. Where do they sell those?
午後2時。Bonne après midi. 榛名いいはね、それ。Richelieuもほしいは。どちらに売ってるの?
15:00
Play
3pm. Aren't you tired, Admiral? Get some rest. Don't we have a cafeteria here?
午後3時。Amiral、少し疲れない?お休みしたいは。Cafétéria、はないかしら?
16:00
Play
4pm. Whew~ I love cafeterias. So you have them here too. That's good. Let's take it slow here together alright? Yup, thank you.
午後4時。ふぅ〜 Cafétériaは好きよ。ここにもあるよね。よかった。二人でゆっくりにしちゃいましょう?うん、merci.
17:00
Play
5pm. The sunset seen from the cafeteria is beautiful right? It's beautiful.
午後5時。このcafétériaから見る夕日も綺麗ね? C'est beau.
18:00
Play
6pm. Now, let's go back to prepare dinner. Of course, I'll be doing it. Just wait.
午後6時。さ、戻って夕食の準備をしましょう。もちろんRichelieuが作るは。待っていなさい。
19:00
Play
7pm. It will take a while longer. Cooking is hard you know. Just wait quietly.
午後7時。もう少しかかるは。La cuisineは大変なのよ。おとなしく待っていなさい。
20:00
Play
8pm. It's a full course meal. Help yourself. Come, enjoy your meal.
午後8時。Full course、 la cuisine. めしあがれ。さ、bon appétit。
21:00
Play
Would you like some wine? It's fine to drink a lot. It's only 9 o'clock.
Vous voulez du vin? いいはよ、もっと飲んでも。まだ9時だもの。
22:00
Play
Already 10 o'clock. That was quick. Come, let's go to sleep now. Good night. I'm turning off the lights alright? Eh?
もう10時。早いはね。さ、今日はも寝ましょう。Bonne nuit. 電気も消すはね?え?
23:00
Play
11pm. Oh, you're surprisingly hard working. Good work, my Admiral. Work hard tomorrow too.
午後11時。あら、意外と頑張るはね。Mon Amiral、おつかれさま。明日も頑張りましょう。Bonne nuit.

Character

Seiyuu: ???
Artist: ???

Appearance

Personality

In-Game Tips

Trivia

See Also