• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Richelieu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 +
|origin = Je suis vraiment ravie de vous rencontrer amiral. お会いできて嬉しいです、Amiral. 戦艦Richelieu参ります。
 +
|translation = A pleasure to meet you, Admiral. It really is. Battleship Richelieu, reporting for duty.<ref>She actually says 'nice to meet you' twice.</ref>
 +
|audio = Richelieu-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 
|origin = Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
 
|origin = Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
 
|translation = Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I'll be accompanying you again today. That's fine right?
 
|translation = Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I'll be accompanying you again today. That's fine right?
|audio = Richelieu-Intro.mp3
+
|audio = RichelieuKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 16: Line 23:
 
|origin = Richelieu級戦艦1番艦、Richelieuよ。
 
|origin = Richelieu級戦艦1番艦、Richelieuよ。
 
自由、平等、博愛の国で生まれた最強の戦艦と言ったほうが話が早いかしら?
 
自由、平等、博愛の国で生まれた最強の戦艦と言ったほうが話が早いかしら?
特にこの四連砲主砲は流石と言ったところね。そうね、あの戦いは友人へでを戦うは。C'est comme ça.
+
特にこの四連砲主砲はさすがといったところね。そうね、あの戦いは友人へでを戦うは。C'est comme ça.
 
|translation = I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu.
 
|translation = I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu.
 
Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?<ref>She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref>
 
Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?<ref>She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref>
Especially these quadruple main guns everyone talks about. That's right, I had to fight against friends during that battle.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Attack_on_Mers-el-K%C3%A9bir Attack on Mers-el_Kebir].</ref> Well that's life.
+
Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I had to fight against friends during that battle.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Attack_on_Mers-el-K%C3%A9bir Attack on Mers-el_Kebir].</ref> Well that's life.
 
|audio = Richelieu-Library.mp3
 
|audio = Richelieu-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =  
+
|origin = Amiral、何?
|translation =  
+
|translation = What is it, Admiral?
 
|audio = Richelieu-Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =  
+
|origin = は〜、また任務なの?は〜、C'est comme ça.
|translation =  
+
|translation = *Sigh* Another mission? *sigh* That's life.
 
|audio = Richelieu-Sec2.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =  
+
|origin = Amiral?あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou?
|translation =  
+
|translation = Admiral? Stop. Screwing. Around. Are you crazy?
 
|audio = Richelieu-Sec3.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin =  
+
|origin = 四連装と言っても、いろいろ整備が、Richelieuはこういう苦手だは。ああ、あなた、明石?え、いいの、見てもらっても?ああ、そう。ここなんだけど。あら、ん〜、そういうことなのね。Merci!
|translation =  
+
|translation = Even though I'm equipped with these quadruple guns, I'm not good at doing all the maintenance they need. Ah, you're Akashi? Eh, it's alright to let you have a look? Ah, I see. This is the part. Oh, hmmm, so that's how you do it. Thank you!
 
|audio = Richelieu-SecIdle.mp3
 
|audio = Richelieu-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin =  
+
|origin = どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon Amiral、あなたはどんと構い手いればいいのよ。C'est comme ça.
|translation =  
+
|translation = What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, my Admiral. That's how it goes.
 
|audio = Richelieu-SecMarried.mp3
 
|audio = Richelieu-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =  
+
|origin = Mon Amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou?
|translation =  
+
|translation = What's wrong, my Admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave this here... Hey, don't get carried away! Are you crazy?
 
|audio = Richelieu-Wedding.mp3
 
|audio = Richelieu-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin =  
+
|origin = Amiral?ああ、情報ですね?持ってきます。
|translation =  
+
|translation = Admiral? Ah, intelligence? I'll go get it.
 
|audio = Richelieu-PlayerScore.mp3
 
|audio = Richelieu-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin =  
+
|origin = 戦艦Richelieu、出るは!いい?Venez avec moi!
|translation =  
+
|translation = Battleship Richelieu, heading out! Got it? Follow me!
 
|audio = Richelieu-JoinFleet.mp3
 
|audio = Richelieu-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =  
+
|origin = Je vous remercie.
|translation =  
+
|translation = Thank you very much.
 
|audio = Richelieu-Equip1.mp3
 
|audio = Richelieu-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =  
+
|origin = こういうはのあるのよね。似合うかしら。C'est bien.
|translation =  
+
|translation = So there are things like this too. I wonder if they suit me. This is good.
 
|audio = Richelieu-Equip2.mp3
 
|audio = Richelieu-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =  
+
|origin = Ça a du sens.
|translation =  
+
|translation = This makes sense.
 
|audio = Richelieu-Equip3.mp3
 
|audio = Richelieu-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =  
+
|origin = Merci!・・・あら、これだけ?
|translation =  
+
|translation = Thank you! ...Oh, is that it?
 
|audio = Richelieu-Supply.mp3
 
|audio = Richelieu-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin =  
+
|origin = ごめんなさい、お風呂をいただくは。Désolé.
|translation =  
+
|translation = Excuse me, I'll be taking a bath. Sorry.
 
|audio = Richelieu-DockMinor.mp3
 
|audio = Richelieu-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin =  
+
|origin = Je ne peux rien faire. Richelieu、しばらくお休みします。
|translation =  
+
|translation = I've got no choice. I'll be resting for a while.
 
|audio = Richelieu-DockMajor.mp3
 
|audio = Richelieu-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =  
+
|origin = 新しい子ね。Enchantée de vous connaître.
|translation =  
+
|translation = A new girl huh. Pleased to meet you.
 
|audio = Richelieu-Construction.mp3
 
|audio = Richelieu-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin =  
+
|origin = 艦隊無事に戻ったは。えい、succès.
|translation =  
+
|translation = The fleet has returned safely. Yeah, it was a success.
 
|audio = Richelieu-SortieReturn.mp3
 
|audio = Richelieu-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin =  
+
|origin = Richelieu、抜錨!En Avant! ついてきなさい!
|translation =  
+
|translation = Richelieu, setting sail! Forwards! Follow me!
 
|audio = Richelieu-Sortie.mp3
 
|audio = Richelieu-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin =  
+
|origin = 敵・艦・発・見!いいでしょう、始めなさい!
|translation =  
+
|translation = Enemy. Ships. Spotted! Alright then, let's get started!
 
|audio = Richelieu-BattleStart.mp3
 
|audio = Richelieu-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =  
+
|origin = 戦艦Richelieuよ。どきなさい!
|translation =  
+
|translation = I'm the battleship Richelieu. Get out of my way!
 
|audio = Richelieu-Attack.mp3
 
|audio = Richelieu-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
+
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
|origin =  
+
|origin = Feu!
|translation =  
+
|translation = Fire!
|audio =  
+
|audio = Richelieu-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
 +
|kai = yes
 +
|origin = Feu! Feu!
 +
|translation = Fire! Fire!
 +
|audio = RichelieuKai-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  
+
|origin = 夜も平気よ。Richelieuについてきなさい。Venez avec moi!
|translation =  
+
|translation = I'm fine at night too. Form up behind me. Follow me!<ref>She actually just says 'follow me' twice.</ref>
 
|audio = Richelieu-NightBattle.mp3
 
|audio = Richelieu-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =  
+
|origin = Richelieuが?そう?Merci mon Amiral.
|translation =  
+
|translation = Me? Really? Thank you, my Admiral.
 
|audio = Richelieu-MVP.mp3
 
|audio = Richelieu-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =  
+
|origin = ひゃあああ!ぶぅ〜 Ça fait mal!
|translation =  
+
|translation = Hyaaah! *grrr* That hurts!
 
|audio = Richelieu-MinorDamage1.mp3
 
|audio = Richelieu-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =  
+
|origin = ひゃあああ!やめて、arrêtez.
|translation =  
+
|translation = Hyaaah! Stop it, stop it.
 
|audio = Richelieu-MinorDamage2.mp3
 
|audio = Richelieu-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =  
+
|origin = Richelieuは沈まないから。やるせない。Ça fait mal!
|translation =  
+
|translation = I won't sink. You're not taking me down. That hurts!
 
|audio = Richelieu-MajorDamage.mp3
 
|audio = Richelieu-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =  
+
|origin = え、Richelieuが・・・沈んでる?Mon Amiral...adieu...
|translation =  
+
|translation = Eh, I'm... sinking? Farewell... my Admiral...
 
|audio = Richelieu-Sunk.mp3
 
|audio = Richelieu-Sunk.mp3
 
}}
 
}}

Revision as of 23:59, 10 August 2017

Info

Ship Card Richelieu.png
Ship Card Richelieu Damaged.png
292
Ship Banner Richelieu.png
Ship Banner Richelieu Damaged.png
Richelieu (リシュリュー) Richelieu
Richelieu Class Fast Battleship

HP HP8593FP Firepower64→94
ARM Armor72→90TORPTorpedo0
EVA Evasion36→67AA Anti-Air22→70
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→50
RGE RangeLongLUK Luck22→82
AircraftEquipment
338cm Quadruple Gun Mount
315.2cm Triple Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 3
Build Time5:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 100 Ammo 125DismantleFuel 11 Ammo 17 Steel 36 Bauxite 4
IllustratorAkiraSeiyuuTanibe Yumi
Ship Card Richelieu Kai.png
Ship Card Richelieu Kai Damaged.png
292
Ship Banner Richelieu Kai.png
Ship Banner Richelieu Kai Damaged.png
Richelieu (リシュリューかい) Richelieu Kai
Richelieu Class Fast Battleship

HP HP8997FP Firepower72→96
ARM Armor78→96TORPTorpedo0
EVA Evasion39→73AA Anti-Air28→78
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight16→54
RGE RangeLongLUK Luck24→95
AircraftEquipment
338cm Quadruple Gun Mount Kai
315.2cm Triple Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 4
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 1600 Steel 2000
ConsumptionFuel 100 Ammo 130DismantleFuel 12 Ammo 19 Steel 39 Bauxite 4
IllustratorAkiraSeiyuuTanibe Yumi

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
A pleasure to meet you, Admiral. It really is. Battleship Richelieu, reporting for duty.[1]
Je suis vraiment ravie de vous rencontrer amiral. お会いできて嬉しいです、Amiral. 戦艦Richelieu参ります。
Introduction
Play
Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I'll be accompanying you again today. That's fine right?
Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
Library
Play
I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu.

Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?[2] Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I had to fight against friends during that battle.[3] Well that's life.

Richelieu級戦艦1番艦、Richelieuよ。

自由、平等、博愛の国で生まれた最強の戦艦と言ったほうが話が早いかしら? 特にこの四連砲主砲はさすがといったところね。そうね、あの戦いは友人へでを戦うは。C'est comme ça.

Secretary 1
Play
What is it, Admiral?
Amiral、何?
Secretary 2
Play
*Sigh* Another mission? *sigh* That's life.
は〜、また任務なの?は〜、C'est comme ça.
Secretary 3
Play
Admiral? Stop. Screwing. Around. Are you crazy?
Amiral?あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou?
Secretary Idle
Play
Even though I'm equipped with these quadruple guns, I'm not good at doing all the maintenance they need. Ah, you're Akashi? Eh, it's alright to let you have a look? Ah, I see. This is the part. Oh, hmmm, so that's how you do it. Thank you!
四連装と言っても、いろいろ整備が、Richelieuはこういう苦手だは。ああ、あなた、明石?え、いいの、見てもらっても?ああ、そう。ここなんだけど。あら、ん〜、そういうことなのね。Merci!
Secretary (Married)
Play
What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, my Admiral. That's how it goes.
どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon Amiral、あなたはどんと構い手いればいいのよ。C'est comme ça.
Wedding
Play
What's wrong, my Admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave this here... Hey, don't get carried away! Are you crazy?
Mon Amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou?
Player's Score
Play
Admiral? Ah, intelligence? I'll go get it.
Amiral?ああ、情報ですね?持ってきます。
Joining the Fleet
Play
Battleship Richelieu, heading out! Got it? Follow me!
戦艦Richelieu、出るは!いい?Venez avec moi!
Equipment 1
Play
Thank you very much.
Je vous remercie.
Equipment 2
Play
So there are things like this too. I wonder if they suit me. This is good.
こういうはのあるのよね。似合うかしら。C'est bien.
Equipment 3[4]
Play
This makes sense.
Ça a du sens.
Supply
Play
Thank you! ...Oh, is that it?
Merci!・・・あら、これだけ?
Docking (Minor Damage)
Play
Excuse me, I'll be taking a bath. Sorry.
ごめんなさい、お風呂をいただくは。Désolé.
Docking (Major Damage)
Play
I've got no choice. I'll be resting for a while.
Je ne peux rien faire. Richelieu、しばらくお休みします。
Construction
Play
A new girl huh. Pleased to meet you.
新しい子ね。Enchantée de vous connaître.
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely. Yeah, it was a success.
艦隊無事に戻ったは。えい、succès.
Starting a Sortie
Play
Richelieu, setting sail! Forwards! Follow me!
Richelieu、抜錨!En Avant! ついてきなさい!
Starting a Battle
Play
Enemy. Ships. Spotted! Alright then, let's get started!
敵・艦・発・見!いいでしょう、始めなさい!
Attack
Play
I'm the battleship Richelieu. Get out of my way!
戦艦Richelieuよ。どきなさい!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Fire!
Feu!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Fire! Fire!
Feu! Feu!
Night Battle
Play
I'm fine at night too. Form up behind me. Follow me![5]
夜も平気よ。Richelieuについてきなさい。Venez avec moi!
MVP
Play
Me? Really? Thank you, my Admiral.
Richelieuが?そう?Merci mon Amiral.
Minor Damage 1
Play
Hyaaah! *grrr* That hurts!
ひゃあああ!ぶぅ〜 Ça fait mal!
Minor Damage 2
Play
Hyaaah! Stop it, stop it.
ひゃあああ!やめて、arrêtez.
Major Damage
Play
I won't sink. You're not taking me down. That hurts!
Richelieuは沈まないから。やるせない。Ça fait mal!
Sunk
Play
Eh, I'm... sinking? Farewell... my Admiral...
え、Richelieuが・・・沈んでる?Mon Amiral...adieu...
  1. She actually says 'nice to meet you' twice.
  2. She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".
  3. Referring to the Attack on Mers-el_Kebir.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. She actually just says 'follow me' twice.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
01:00
Play
02:00
Play
03:00
Play
04:00
Play
05:00
Play
06:00
Play
07:00
Play
08:00
Play
09:00
Play
10:00
Play
11:00
Play
12:00
Play
13:00
Play
14:00
Play
15:00
Play
16:00
Play
17:00
Play
18:00
Play
19:00
Play
20:00
Play
21:00
Play
22:00
Play
23:00
Play

Character

Seiyuu: ???
Artist: ???

Appearance

Personality

In-Game Tips

Trivia

See Also