• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Prinz Eugen"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 190: Line 190:
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
===<span style="font-size:16px;font-weight:bold;">Hourly notifications</span>===
+
===Hourlies===
{{Template:Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|00JP = ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて!
+
{{ShipquoteKai
|01JP = 午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ!
+
|scenario = 00:00
|01EN = It's 1am! Is something like this good? Ah, I see! Thank goodness!
+
|origin = ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて!
|01Note =
+
|translation = Uwaa!? It's exactly 0 o'clock! Today, it's this Prinz Eugen's duty to tell you the time. Alright, I got it! Leave it to me!
|02JP = 午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。
+
|audio =Prinz_Eugen_30.ogg
|02EN = It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words.
 
|03JP = わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました!
 
|04JP = んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。
 
|05JP = 5時になりましたー!<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー!
 
|06JP = 6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ
 
|07JP = はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。
 
|08JP = 8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征?
 
|09JP = 午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…?
 
|10JP = 10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、ぜんっぜん余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー!
 
|11JP = 午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。
 
|12JP = っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ…
 
|13JP = 13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう!
 
|14JP = 14時です。え?なになに、酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。
 
|15JP = 15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~?
 
|16JP = 16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非!
 
|17JP = 17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。
 
|18JP = 18時です。夕食の準備をしますね。今日は、<span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes Essen</span>で良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの?
 
|19JP = 19時です。では、夕食は<span style="cursor:help;" title="[ˈaɪ̯sˌbaɪ̯n]">Eisbein</span>のポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです!
 
|20JP = 20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ…
 
|21JP = 21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ!
 
|22JP = すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした!
 
|23JP = 23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね…<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtə naχt]">Gute Nacht</span>…っえ、だめぇ…?
 
|idleJP = ビスマルク姉さま、大丈夫かなぁ… ちょっと気になる…様子、見てこよう、かなぁ…?
 
|00EN = Uwaa!? It's exactly 0 o'clock! Today, it's this Prinz Eugen's duty to tell you the time. Alright, I got it! Leave it to me!
 
|03EN = Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle?  Aah! It's 3am!
 
|04EN = Nnn~... It's 4am~... nn... As expected, I'm a bit tired... But, I'm fine.
 
|05EN = It's 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best!
 
|06EN = 6 o'clock. Breakfast, huh... eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? I wonder if I should make Bismarck Nee-sama's portion too? Right?
 
|07EN = Ok, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also salad... and of course, have some hot coffee! It's pretty average, but still good, right? Ah, it's exactly 7 o'clock now.
 
|07Note = A typical German breakfast.
 
|08EN = It's now 8 o'clock. Now, Admiral-san, let's do today's missions! Will you start with exercises? Or maybe, expeditions?
 
|08Note =
 
|09EN = It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Ooy, Na-gato! ...hm? Where have we met? That is, of course! ...uh... huh? Umm... where was it...?
 
|09Note = Probably from ''[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]]''
 
|10EN = It's 10 o'clock. Battleship? 'Course! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me!
 
|11EN = It's now 11am~. It's almost noon, huh~. It might be nice to eat outside today.
 
|12EN = Ah, it's already noon! It's midday! For lunch, is cheese and bread outside ok? Since it's nice, shall we have a beer too? Aha, no good, huh...
 
|13EN = It's now 13 o'clock. Time to start the afternoon missions. Let's do our best!
 
|14EN = 14 o'clock. Eh? What, Sakawa? Ah, I know her, she's that cute light cruiser.
 
|15EN = 15 o'clock. Aah, this? It's my fittings from Operation Cerberus. How is it, does it suit me~?
 
|15Note = ''[[Prinz_Eugen#Notes|Operation Cerberus]]''
 
|16EN = It's now 16 o'clock. Waa, you startled me, Bismarck Nee-sama! Shall we sortie together? Yes, by all means.
 
|17EN = 17 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to be getting darker. Haa, such a beautiful sky... Ah, of course Bismarck Nee-sama is the most beautiful!
 
|18EN = It's 18 o'clock. I'll start preparing dinner. Is kaltes essen ok for today? Eh, it's not? Something warm would be better?
 
|19EN = It's 19 o'clock. Well then, dinner is Eisbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup, right? And finally, if you add in rice to make it a porridge, it's delicious!
 
|20EN = It's now 20 o'clock. Japanese cruisers are pretty well-rounded, huh? Mmhmm. Aah, I see... Mmhmm.
 
|21EN = 21 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing enemy tanks! I'm pretty good at that! Yes!
 
|22EN = 22 o'clock, it's completely nighttime now. Admiral-san, good work on today's operations too.
 
|23EN = It's 23 o'clock. Hm~ it's about time I took a break too... Gute Nacht... Eh, I can't~?
 
|idleEN = Bismarck Nee-sama, I wonder if she's ok... I'm a bit worried... Should I go check on her...?
 
|10Note = During ''[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]]'', they worked together to sink battlecruiser ''HMS Hood''.
 
|14Note = Sakawa was part of ''[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]]''
 
|16Note = ''[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]]''
 
|18Note = Literally a "cold meal".
 
|19Note = Eisbein is a pickled ham dish.
 
|21Note = She provided [[wikipedia:German_cruiser_Prinz_Eugen#Service_in_the_Baltic|support fire in the Baltics]] against the advancing Soviet Army.
 
|Clip00 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_30.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_31.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_32.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_33.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_34.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_35.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_36.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_37.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_38.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_39.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_40.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_41.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_42.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_43.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_44.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_45.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_46.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_47.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_48.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_49.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_50.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_51.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_52.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Prinz_Eugen_53.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Prinz_Eugen_29.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ!
 +
|translation = It's 1am! Is something like this good? Ah, I see! Thank goodness!
 +
|audio =Prinz_Eugen_31.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。
 +
|translation = It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words.
 +
|audio =Prinz_Eugen_32.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました!
 +
|translation = Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's 3am!
 +
|audio =Prinz_Eugen_33.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。
 +
|translation = Nnn~... It's 4am~... nn... As expected, I'm a bit tired... But, I'm fine.
 +
|audio =Prinz_Eugen_34.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 5時になりましたー!<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー!
 +
|translation = It's 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best!
 +
|audio =Prinz_Eugen_35.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ
 +
|translation = 6 o'clock. Breakfast, huh... eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? I wonder if I should make Bismarck Nee-sama's portion too? Right?
 +
|audio =Prinz_Eugen_36.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。
 +
|translation = Ok, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also salad... and of course, have some hot coffee! It's pretty average, but still good, right? Ah, it's exactly 7 o'clock now.<ref>A typical German breakfast.</ref>
 +
|audio =Prinz_Eugen_37.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征?
 +
|translation = It's now 8 o'clock. Now, Admiral-san, let's do today's missions! Will you start with exercises? Or maybe, expeditions?
 +
|audio =Prinz_Eugen_38.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…?
 +
|translation = It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Ooy, Na-gato! ...hm? Where have we met? That is, of course! ...uh... huh? Umm... where was it...?<ref>Probably from [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]]</ref>
 +
|audio =Prinz_Eugen_39.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、ぜんっぜん余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー!
 +
|translation = It's 10 o'clock. Battleship? 'Course! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me!<ref>During [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]], they worked together to sink battlecruiser HMS Hood.</ref>
 +
|audio =Prinz_Eugen_40.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。
 +
|translation = It's now 11am~. It's almost noon, huh~. It might be nice to eat outside today.
 +
|audio =Prinz_Eugen_41.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ…
 +
|translation = Ah, it's already noon! It's midday! For lunch, is cheese and bread outside ok? Since it's nice, shall we have a beer too? Aha, no good, huh...
 +
|audio =Prinz_Eugen_42.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう!
 +
|translation = It's now 13 o'clock. Time to start the afternoon missions. Let's do our best!
 +
|audio =Prinz_Eugen_43.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 14時です。え?なになに、酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。
 +
|translation = 14 o'clock. Eh? What, Sakawa? Ah, I know her, she's that cute light cruiser.<ref>Sakawa was part of [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]]</ref>
 +
|audio =Prinz_Eugen_44.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~?
 +
|translation = 15 o'clock. Aah, this? It's my fittings from Operation Cerberus. How is it, does it suit me~?<ref>[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Cerberus]]</ref>
 +
|audio =Prinz_Eugen_45.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非!
 +
|translation = It's now 16 o'clock. Waa, you startled me, Bismarck Nee-sama! Shall we sortie together? Yes, by all means.<ref>[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]]</ref>
 +
|audio =Prinz_Eugen_46.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。
 +
|translation = 17 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to be getting darker. Haa, such a beautiful sky... Ah, of course Bismarck Nee-sama is the most beautiful!
 +
|audio =Prinz_Eugen_47.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 18時です。夕食の準備をしますね。今日は、<span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes Essen</span>で良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの?
 +
|translation = It's 18 o'clock. I'll start preparing dinner. Is <span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes Essen</span> ok for today? Eh, it's not? Something warm would be better?<ref>Literally a "cold meal".</ref>
 +
|audio =Prinz_Eugen_48.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 19時です。では、夕食は<span style="cursor:help;" title="[ˈaɪ̯sˌbaɪ̯n]">Eisbein</span>のポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです!
 +
|translation = It's 19 o'clock. Well then, dinner is Eisbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup, right? And finally, if you add in rice to make it a porridge, it's delicious!<ref>Eisbein is a pickled ham dish.</ref>
 +
|audio =Prinz_Eugen_49.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ…
 +
|translation = It's now 20 o'clock. Japanese cruisers are pretty well-rounded, huh? Mmhmm. Aah, I see... Mmhmm.
 +
|audio =Prinz_Eugen_50.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ!
 +
|translation = 21 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing enemy tanks! I'm pretty good at that! Yes!<ref>She provided [[wikipedia:German_cruiser_Prinz_Eugen#Service_in_the_Baltic|support fire in the Baltics]] against the advancing Soviet Army.</ref>
 +
|audio =Prinz_Eugen_51.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした!
 +
|translation = 22 o'clock, it's completely nighttime now. Admiral-san, good work on today's operations too.
 +
|audio =Prinz_Eugen_52.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね…<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>…っえ、だめぇ…?
 +
|translation = It's 23 o'clock. Hm~ it's about time I took a break too... Gute Nacht... Eh, I can't~?
 +
|audio =Prinz_Eugen_53.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  

Revision as of 01:17, 21 April 2017

Info

Ship Card Prinz Eugen.png
Ship Card Prinz Eugen Damaged.png
176
Ship Banner Prinz Eugen.png
Ship Banner Prinz Eugen Damaged.png
Prinz Eugen (プリンツ・オイゲン) Prinz Eugen
Admiral Hipper Class Heavy Cruiser

HP HP5057FP Firepower38→56
ARM Armor38→64TORPTorpedo32→64
EVA Evasion34→68AA Anti-Air16→44
PLA Aircraft9ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight15→40
RGE RangeMediumLUK Luck30→79
AircraftEquipment
3SKC34 20.3cm Twin Gun Mount
3Ar196 Kai
3-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 2
Build Time3:20 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 50 Ammo 70DismantleFuel 2 Ammo 3 Steel 15 Bauxite 2
IllustratorShimada FumikaneSeiyuuOzawa Ari
Ship Card Prinz Eugen Kai.png
Ship Card Prinz Eugen Kai Damaged.png
177
Ship Banner Prinz Eugen Kai.png
Ship Banner Prinz Eugen Kai Damaged.png
Prinz Eugen (プリンツ・オイゲンかい) Prinz Eugen Kai
Admiral Hipper Class Heavy Cruiser

HP HP6370FP Firepower48→75
ARM Armor48→82TORPTorpedo40→84
EVA Evasion40→74AA Anti-Air18→60
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight16→50
RGE RangeMediumLUK Luck40→89
AircraftEquipment
3SKC34 20.3cm Twin Gun Mount
32cm Flakvierling 38
3FuMO25 Radar
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 3
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 600 Steel 700
ConsumptionFuel 55 Ammo 75DismantleFuel 4 Ammo 8 Steel 22 Bauxite 3
IllustratorShimada FumikaneSeiyuuOzawa Ari

Quotes

Event Japanese/English
Intro
Play
Good morning! I'm the heavy cruiser Prinz Eugen. Nice to meet you!
Guten Morgen! 私は、重巡プリンツ・オイゲン。よろしくね!
Library
Play
Oh! You surprised me! I, German-born heavy cruiser, Prinz Eugen! Admiral Hipper class, third ship. With big sister Bismarck, I took part in Operation Rheinübung. Lucky fleet ... really? I will keep fighting in this sea too! [1]
わ!びっくりした!私、ドイツ生まれの重巡、プリンツ・オイゲン。アドミラル・ヒッパー級3番艦です。ビスマルク姉様とライン演習作戦に参加しました。幸運艦…そう?この海でも戦い抜きます!
Secretary 1
Play
I wish you a nice day.
Einen schönen Tag!
Secretary 2
Play
Oh! You surprised me! ..Ah, yes! Setting off!
おあ!びっくりしたあ!…ぁはい!出ます!
Secretary 2
Play
Oh!... Alright! Prinz Eugen, Sortieing!
おあ!…ぁ了解です!プリンツ・オイゲン、出撃ー!
Secretary 3
Play
Admiraal! Is it the Rhine Exercise? ...Ah.. So I was mistaken.. It's okay! I'll still work hard! Leave it to me![2]
提督ぅ!ライン演習ですかあ!…あぁなんだ違うのかあ…ううん!でも頑張る!任せて!
Secretary Idle
Play
Bismarck Nee-sama... I wonder if she's okay...? I'm kind of curious... Maybe I should go see what she's doing?
ビスマルク姉さま・・・大丈夫かなぁ・・・?ちょっと気になる・・・。様子見てこよう・・・かなぁ。
Secretary (Married)
Play
Fuwaa, Admiral-san, if you're tired, you need to take a break. Definitely! Got it!?
ふぁぁ、Admiralさん、疲れたら少し休まないとダメだよぉ。きっと!だからねっ!
Wedding
Play
Admiral-san, you said you needed something? Wah, t-this is for me? Uh, umm~, Bismarck Nee-sama is... a-ah... u-um, ...Thank you! I'll treasure it!!
Admiralさん、ご用事ってなんですか? わ、こ、これをわたしに? え、え~と、ビスマルク姉様がぁ…あ、あぅ… あ、あの…Danke! 大切にします!!
Player's Score
Play
Information about the fleet, right~? Wait a minute~ Ho~, ho~oho~ I seee~
艦隊の情報ね、ん、ちょっと待ってー、ほぉ、ほぉほぉ、なるほどねぇー
Joining the Fleet
Play
Heavy Cruiser Prinz Eugen, setting off!
重巡プリンツ・オイゲン、出撃します!
Equipment 1
Play
Fine. Thank you.
Danke gut!
Equipment 2
Play
Thank you, Thank you!
Danke, Danke!
Equipment 3 [3]
Play
Good luck!
Viel Glück.
Supply
Tha~nk you, I appreciate it!
Danke、感謝ね!
Docking (Minor Damage)
Play
Haa... I got hit. I'll get fixed soon
はぁ…やられちゃった。すぐ直すから
Docking (Major Damage)
Play
Good Night
Gute Nacht.
Construction
Play
It looks like new ships have been commissioned. Looking forward to it!
新艦艇が就役したみたい。楽しみね!
Returning from Sortie
Play
Operation complete! Thank you for the hard work~
作戦完了! お疲れさまでしたー。
Starting a Sortie
Play
Bismarck Nee-sama, let's head out together!
ビスマルク姉さま、ご一緒に出撃しましょう!
Starting a Battle
Play
Aim... Fire!
よく狙って……Feuer!
Starting a Battle
Play
Shelling, commence!... Fire!
砲撃、開始! Feuer!
Attack
Play
Fire! Fire!
Feuer! Feuer!
Night Battle
Play
Prinz Eugen, commencing pursuit battle!
プリンツ・オイゲン、追撃戦に移ります!
Attack (Night Battle)
Play
Main guns... carefully aim... firing, commence!
主砲…よく狙って…砲撃、開始!
MVP
Play
Ehh, I'm a lucky girl? Nothing of that sort! I don't like shallows, for one...[4]
ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし…
Minor Damage 1
Play
Uwaa I got hit! But, I'm not done yet..!
うわぁっやられた!でも、まだ…!
Minor Damage 2
Play
I can't sink from this..! Counter attack!
私がこんなので沈むわけない…!反撃よ!
Major Damage
Play
I'll get laughed at by Bismarck Nee-sama like this..!
こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…!
Sunk
Play
This time I'll go on ahead... Sakawa... Nagato... See you...[5]
私…今度は先に沈むのね…、酒匂…長門…また…ね
  1. Operation Rheinübung
  2. That is,Operation Rheinübung
  3. Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. Perhaps due to Operation Crossroads.
  5. A reference to Operation Crossroads, where Nagato, Sakawa, & herself were among the targets for nuclear tests.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Uwaa!? It's exactly 0 o'clock! Today, it's this Prinz Eugen's duty to tell you the time. Alright, I got it! Leave it to me!
ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて!
01:00
Play
It's 1am! Is something like this good? Ah, I see! Thank goodness!
午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ!
02:00
Play
It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words.
午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。
03:00
Play
Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's 3am!
わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました!
04:00
Play
Nnn~... It's 4am~... nn... As expected, I'm a bit tired... But, I'm fine.
んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。
05:00
Play
It's 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best!
5時になりましたー!Guten Morgen、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー!
06:00
Play
6 o'clock. Breakfast, huh... eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? I wonder if I should make Bismarck Nee-sama's portion too? Right?
6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ
07:00
Play
Ok, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also salad... and of course, have some hot coffee! It's pretty average, but still good, right? Ah, it's exactly 7 o'clock now.[1]
はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。
08:00
Play
It's now 8 o'clock. Now, Admiral-san, let's do today's missions! Will you start with exercises? Or maybe, expeditions?
8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征?
09:00
Play
It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Ooy, Na-gato! ...hm? Where have we met? That is, of course! ...uh... huh? Umm... where was it...?[2]
午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…?
10:00
Play
It's 10 o'clock. Battleship? 'Course! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me![3]
10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、ぜんっぜん余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー!
11:00
Play
It's now 11am~. It's almost noon, huh~. It might be nice to eat outside today.
午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。
12:00
Play
Ah, it's already noon! It's midday! For lunch, is cheese and bread outside ok? Since it's nice, shall we have a beer too? Aha, no good, huh...
っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ…
13:00
Play
It's now 13 o'clock. Time to start the afternoon missions. Let's do our best!
13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう!
14:00
Play
14 o'clock. Eh? What, Sakawa? Ah, I know her, she's that cute light cruiser.[4]
14時です。え?なになに、酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。
15:00
Play
15 o'clock. Aah, this? It's my fittings from Operation Cerberus. How is it, does it suit me~?[5]
15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~?
16:00
Play
It's now 16 o'clock. Waa, you startled me, Bismarck Nee-sama! Shall we sortie together? Yes, by all means.[6]
16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非!
17:00
Play
17 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to be getting darker. Haa, such a beautiful sky... Ah, of course Bismarck Nee-sama is the most beautiful!
17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。
18:00
Play
It's 18 o'clock. I'll start preparing dinner. Is kaltes Essen ok for today? Eh, it's not? Something warm would be better?[7]
18時です。夕食の準備をしますね。今日は、kaltes Essenで良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの?
19:00
Play
It's 19 o'clock. Well then, dinner is Eisbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup, right? And finally, if you add in rice to make it a porridge, it's delicious![8]
19時です。では、夕食はEisbeinのポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです!
20:00
Play
It's now 20 o'clock. Japanese cruisers are pretty well-rounded, huh? Mmhmm. Aah, I see... Mmhmm.
20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ…
21:00
Play
21 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing enemy tanks! I'm pretty good at that! Yes![9]
21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ!
22:00
Play
22 o'clock, it's completely nighttime now. Admiral-san, good work on today's operations too.
すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした!
23:00
Play
It's 23 o'clock. Hm~ it's about time I took a break too... Gute Nacht... Eh, I can't~?
23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね…Guten Morgen…っえ、だめぇ…?
  1. A typical German breakfast.
  2. Probably from Operation Crossroads
  3. During Operation Rheinübung, they worked together to sink battlecruiser HMS Hood.
  4. Sakawa was part of Operation Crossroads
  5. Operation Cerberus
  6. Operation Rheinübung
  7. Literally a "cold meal".
  8. Eisbein is a pickled ham dish.
  9. She provided support fire in the Baltics against the advancing Soviet Army.

Seasonal Quotes

Event Japanese/English
Christmas 2014
わぁ、クリスマスはやっぱり、シュトレンやレイプクヘンが楽しみ!美味しいよねぇ~
New Year 2015
This is a Japanese new year. There are "2 Priests"...! Kadoma-2, too, is unique and wonderful...![1][2]
これがニホンの新年、『オショウ・ガ・ツー』なのか…! カドマ・ツーも、独特で素敵かも…!
Setsubun 2015
So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?![3]
これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!?
  1. お正月 (Oshougatsu, New Years) mixed up with 和尚が2 (Oshou ga 2, 2 priests)
  2. 門松 (Kadomatsu, New Years decoration) mixed up with 門真2 (Kadoma 2, 2nd Kadoma [city])
  3. She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門)

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
Prinz EugenHoloCA176Unbuildable

In-Game Trivia

  • Humikane Shimada's commentary from Twitter on November 13th, 2014 reveal the follow design details:
    • She looks like Bismarck because the British mistook her for Bismarck. Hence, the turrets, bridge, & so forth are all more or less modeled after Bismarck.
    • Her basic form's patterns are a reference to the DKM standard Baltic camouflage.
    • Her remodel's patterns are a reference to the camouflage after the Channel Dash, or Operation Cerberus.
    • There's a Prinz Eugen patch beneath her shoulder pad's iron cross.
  • When displayed in the PvP team roster, only 'Prinz' will show up. This may be due to the space between the two words ('Prinz' & 'Eugen') being recognized as a name split.
  • Was rewarded to Admrials who cleared E-3's Fall 2014 Event.
  • Started to appear as a drop in E-4 of 2015 Fall Event and onward.
  • Prinz Eugen is considered the unique in terms of Kanmusu drops within in the game. As she only drops for player who does not have her in possession. If a player own Prinz Eugun, she will not drop again, unless you have sunk or scrap her.

Trivia

  • Her name translates to 'Prince Eugene'.
    • It's for Prince Eugene of Savoy, one of the most important Field Marshals in the history of the Austrian military. He served the Habsburg Monarchy during the late 17th & early 18th century.
    • Eugene is derived from the Greek word ευγενης (eugenēs), or 'noble'. Literally, it means "well-born".
  • Sortied with Bismarck during Bismarck's first & only operation, Operation Rheinübung.
  • One of the Kriegsmarine ships whom survived World War II
  • She was acquired for service in the US Navy for a short time & listed as an unclassified miscellaneous vessel (USS Prince Eugen) with the hull number IX-300 to prevent the Soviet Union from acquiring her.
  • One of the many participants in Operation Crossroads.
    • After both nuclear tests, she was towed to Kwajalein Atoll on July 25, 1946 & eventually partially capsized in shallow waters due to an unrepaired leak on December 22nd, 1946.
    • Part of her wreck is still visible above water.

See Also