Changes

m
Line 86: Line 86:  
At the start of the war, I participated in the Southern Operation in the 4th Torpedo Squadron under Naka-san, as well as Midway, Mariana, and Leyte.  I will do my best with whatever I can.  
 
At the start of the war, I participated in the Southern Operation in the 4th Torpedo Squadron under Naka-san, as well as Midway, Mariana, and Leyte.  I will do my best with whatever I can.  
 
|Note0 =  
 
|Note0 =  
|秘書クリック会話① = あの…何かしら?|EN2 = Umm... what is it?|秘書クリック会話② = 舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと?|EN3 = Maikaze, stop it... Commander? ...What does this mean?|秘書クリック会話③ = ん?司令、野分に何かお求めですか?<br><br>(As Kai)<br>司令、のわっち…とか呼ぶの、やめてもらえないでしょうか。|EN4 = Hm? Commander, do you have a request?|秘書放置時 = 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!|EN4a = Maikaze, what are you up to...?  Are you well...?  Ah, Commander!  I'm alright!  Nowaki, on standby!|戦績表示時 = 情報の確認ですね。大事です。|EN5 = Checking the intelligence? That's important.|編成選択時 = 駆逐艦野分、出撃します!|EN6 = Destroyer Nowaki, sortieing!|装備時① = いいですねぇ…これならいける気がします。|EN7 = This is good... With this, I feel like I can keep going.|装備時② = これは…ありがとうございます!|EN8 = This is... thank you!|装備時③ = 待ってて!|EN9 = Wait!|ドック入り(中破以上) = すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。|EN11 = I'm sorry... As soon as I've recovered, I'll return to the front.|建造時 = 新しい仲間が来ましたね。|EN12 = A new comrade was completed.|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。|EN13 = The fleet has returned.  Good work.|出撃時 = 第四駆逐隊、出撃です。抜錨!|EN14 = 4th DesDiv, sortieing.  Set off!|戦闘開始時 = 四水戦、突撃する!続けーっ!|EN15 = 4th Torpedo Squadron, attack! Follow me!|攻撃時 = やってやります!てーっ!|EN16 = I'll do it! Fire-!|夜戦開始時 = やってやる!全艦、突撃―っ!|EN17 = We'll do it!  All ships, attack!|MVP時 = はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!|EN19 = Haa... Thank goodness.  That's right, Maikaze.  This is the strength of the 4th DesDiv!|中破 = やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない!|EN22 = They got me... I-I can still move. I won't... sink yet!|補給時 = よかったぁ…これで戦えます。|EN24 = Thank goodness... Now I can fight.|ドック入り(小破以下) = 少しだけ…休ませてください。|EN10 = Just let me... rest a bit.|小破① = 痛っ!ちいっ…!|EN20 = Ow! Tch...!|小破② = 何!?レーダー射撃!?や、やだ…|EN21 = What!? Radar firing!?  N-no way...|Note21 = BBs Iowa and New Jersey engaged DD Nowaki in an extreme-range (35-39k yd) stern chase, firing under a mix of radar and optical control. Nowaki received a bit of splinter damage for the trouble.|EN23 = No good... I'm sinking... Chikuma-San... I'm sorry... I... hh...|撃沈時(反転) = ダメ…沈む…筑摩さん…ごめんなさい…野分…はあ…}}
+
|秘書クリック会話① = あの…何かしら?
 +
|EN2 = Umm... what is it?
 +
|秘書クリック会話② = 舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと?
 +
|EN3 = Maikaze, stop it... Commander? ...What does this mean?
 +
|秘書クリック会話③ = ん?司令、野分に何かお求めですか?<br><br>(As Kai)<br>司令、のわっち…とか呼ぶの、やめてもらえないでしょうか。
 +
|EN4 = Hm? Commander, do you have a request?
 +
|秘書放置時 = 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!
 +
|EN4a = Maikaze, what are you up to...?  Are you well...?  Ah, Commander!  I'm alright!  Nowaki, on standby!
 +
|戦績表示時 = 情報の確認ですね。大事です。
 +
|EN5 = Checking the intelligence? That's important.
 +
|編成選択時 = 駆逐艦野分、出撃します!
 +
|EN6 = Destroyer Nowaki, sortieing!
 +
|装備時① = いいですねぇ…これならいける気がします。
 +
|EN7 = This is good... With this, I feel like I can keep going.
 +
|装備時② = これは…ありがとうございます!
 +
|EN8 = This is... thank you!
 +
|装備時③ = 待ってて!
 +
|EN9 = Wait!
 +
|ドック入り(中破以上) = すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。
 +
|EN11 = I'm sorry... As soon as I've recovered, I'll return to the front.
 +
|建造時 = 新しい仲間が来ましたね。
 +
|EN12 = A new comrade was completed.
 +
|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。
 +
|EN13 = The fleet has returned.  Good work.
 +
|出撃時 = 第四駆逐隊、出撃です。抜錨!
 +
|EN14 = 4th DesDiv, sortieing.  Set off!
 +
|戦闘開始時 = 四水戦、突撃する!続けーっ!
 +
|EN15 = 4th Torpedo Squadron, attack! Follow me!
 +
|攻撃時 = やってやります!てーっ!
 +
|EN16 = I'll do it! Fire-!
 +
|夜戦開始時 = やってやる!全艦、突撃―っ!
 +
|EN17 = We'll do it!  All ships, attack!
 +
|MVP時 = はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!
 +
|EN19 = Haa... Thank goodness.  That's right, Maikaze.  This is the strength of the 4th DesDiv!
 +
|中破 = やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない!
 +
|EN22 = They got me... I-I can still move. I won't... sink yet!
 +
|補給時 = よかったぁ…これで戦えます。
 +
|EN24 = Thank goodness... Now I can fight.
 +
|ドック入り(小破以下) = 少しだけ…休ませてください。
 +
|EN10 = Just let me... rest a bit.
 +
|小破① = 痛っ!ちいっ…!
 +
|EN20 = Ow! Tch...!
 +
|小破② = 何!?レーダー射撃!?や、やだ…
 +
|EN21 = What!? Radar firing!?  N-no way...
 +
|Note21 = BBs Iowa and New Jersey engaged DD Nowaki in an extreme-range (35-39k yd) stern chase, firing under a mix of radar and optical control. Nowaki received a bit of splinter damage for the trouble.
 +
|EN23 = No good... I'm sinking... Chikuma-San... I'm sorry... I... hh...
 +
|撃沈時(反転) = ダメ…沈む…筑摩さん…ごめんなさい…野分…はあ…}}
    
===Hourly Notifications===
 
===Hourly Notifications===
1

edit