Changes

20,104 bytes added ,  1 month ago
no edit summary
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=138}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=138a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=462}}
{{shipinfo2
  −
| name = Noshiro
  −
| id = 138
  −
| japanesename = 能代
  −
| class = Agano
  −
| type = Light Cruiser
  −
| image = [[File:138.jpg]]
  −
| hp = 30
  −
| firepower = 20 (42)
  −
| armor = 17 (32)
  −
| torpedo = 24 (72)
  −
| evasion = 37 (72)
  −
| AA = 17 (60)
  −
| aircraft = 6
  −
| ASW = 25 (70)
  −
| speed = Fast
  −
| LOS = 12 (45)
  −
| range = Medium
  −
| luck = 10 (49)
  −
| slot = 3
  −
| time=01:00:00
  −
| slot1 = [[15.2cm Twin Gun Mount]]
  −
| slot2 = [[8cm Twin High-angle Mount]]
  −
| slot3 = -Unequipped-
  −
| slot4 = -Locked-
  −
| space1 = 2
  −
| space2 = 2
  −
| space3 = 2
  −
| color = gold}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
Noshiro Kai Ni's ship class in-game is the {{Class|Agano}}, but is displayed as "''Renovated Agano''-class" on her [[Library]] page.
    +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
   −
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Noshiro Kai
+
* None
| japanesename=能代改
+
 
| id=138
+
===Stats Exceptions===
| image=[[File:138M.jpg]]
+
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B1'''.
| color=violet
+
;Base
| type=Light Cruiser
+
*Has 3 equipment slots.
| class=Agano
+
;Kai Ni
| firepower=28 (62)
+
*Has 4 equipment slots.
| torpedo=24 (79)
+
 
| AA=20 (72)
+
===Equipability Exceptions===
| ASW=26 (82)
+
{{:Equipment/Equipability/CL}}
| LOS=14 (59)
+
 
| luck=10 (59)
+
 
| hp=45
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| armor=31 (69)
+
!colspan=4 style="font-size:15px"|Yahagi Equipability Exceptions
| evasion=42 (80)
+
|-
| aircraft=6
+
!
| speed=Fast
+
!{{Ship/Banner|Noshiro|small=true}}<br>Noshiro
| range=Medium
+
!{{Ship/Banner|Noshiro/Kai|small=true}}<br>Noshiro Kai
| slot=3
+
!{{Ship/Banner|Noshiro/Kai Ni|small=true}}<br>Noshiro Kai Ni
| time=Lv35 Remodel
+
|-
| slot1=[[15.2cm Twin Gun Mount]]
+
!Expansion Slot Exceptions
| slot2=[[Type 22 Surface RADAR]]
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
| slot3=-Unequipped-
+
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
| slot4=-Locked-
+
|-
| space1=2
+
!Ship Exceptions
| space2=2
+
! -
| space3=2}}
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{Medium Armor}}
 +
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{Autogyro}} {{AviationPersonnel}}<br>{{Large Sonar}} {{Medium Armor}} {{Amphibious Tank}}
 +
|-
 +
!rowspan=2|Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|colspan=1|4th Slot: No<br>{{IconText|{{TorpedoWeapon}}|Torpedo|8}}
 
|}
 
|}
   −
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
{{Shipquote
+
{{/Equipment Bonuses}}
| 自己紹介=阿賀野型軽巡二番艦、能代。着任しました。よろしくどうぞ!
+
{{clear}}
| EN1=2nd light cruiser of the Agano-class, Noshiro, has arrived. Glad to meet you!
+
;Hidden Fit Bonuses
| Note1=
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| Library=新鋭阿賀野型軽巡の二番艦、能代です。
+
 
能代独自の飛行機運搬軌条がチャームポイントなんです。
+
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|B164}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[8cm High-angle Gun]], [[15.2cm Twin Gun Mount Kai 2]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Shiden Kai 2]], [[15.2cm Twin Gun Mount]], [[15.2cm Twin Gun Mount Kai]], [[Ginga]]
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 阿賀野型軽巡二番艦、能代。着任しました。よろしくどうぞ!
 +
|translation = 2nd ship of the Agano-class light cruisers, Noshiro. Reporting for duty. Pleased to meet you!
 +
|audio = Noshiro-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true
 +
|origin = 改阿賀野型軽巡二番艦、能代。配置に付きました。提督、本日もよろしくおねがいします。
 +
|translation = 2nd ship of the improved Agano-class light cruisers, Noshiro. Reporting for duty. Admiral, I'll be in your care today too.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 新鋭阿賀野型軽巡の二番艦、能代です。
 +
能代独自の飛行機運搬軌条がチャームポイントなんです。  
 
レイテ沖海戦でも、主力の栗田艦隊の一員として頑張りました!
 
レイテ沖海戦でも、主力の栗田艦隊の一員として頑張りました!
| EN0=2nd of the newly-developed Agano-class Light Cruisers, Noshiro.
+
|translation = I'm the 2nd ship of the newly made Agano-class light cruisers, Noshiro.
The lone aircraft rail is my charmpoint.
+
My charm point is the special seaplane rail. <ref>She carries an 8m catapult like Agano instead of the 6m catapult that Yahagi and Sakawa had.</ref>
Even in Leyte Gulft, I did my best as a main member of Kurita's task force!
+
Even at the Battle of Leyte Gulf, I did my best as a member of Admiral Kurita's task force.<ref>She was flagship of DesRon2 during the operation which was part of the main striking force.</ref>
| Note0=(Noshiro was the flagship of DesRon2, which was assigned to Adm. Kurita's First Mobile Striking Force at Leyte)
+
|audio = Noshiro-Library.ogg
| 秘書クリック会話①=はい提督!能代をお呼びですか?
+
}}
| EN2=Yes Admiral! Did you call for Noshiro?
+
{{ShipquoteKai
| Note2=
+
|scenario = Secretary 1
| 秘書クリック会話②=はい!テキパキと片付けちゃいましょう!
+
|origin = はい提督!能代をお呼びですか?
| EN3=Yes! Let's get the work done promptly and efficiently!
+
|translation = Yes, Admiral! Did you call me?
| Note3=
+
|audio = Noshiro-Secretary_1.ogg
| 秘書クリック会話③=もぉ~、阿賀野姉ぇ!私の太もも撫でるのやめてって!…あれ?…提督?…失礼致しました!…あ、あれ?あれ?
+
}}
| EN4=Geez, Agano-nee! Stop stroking my thighs!... Huh? ...Admiral? My apologies for being rude!... H-huh? Huh?
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true
| Note4=
+
|origin = はい、提督!能代におまかせを!
| 秘書放置時=
+
|translation = Yes, Admiral! Leave it to me!
| EN4a=
+
}}
| Note4a=
+
{{ShipquoteKai
| 戦績表示時=提督に連絡が入っています
+
|scenario = Secretary 2
| EN5=The Admiral's communique has arrived.
+
|origin = はい!テキパキと片付けちゃいましょう!
| Note5=
+
|translation = Yes! Let's tidy up quickly!
| 編成選択時=了解。軽巡能代、出撃します
+
|audio = Noshiro-Secretary_2.ogg
| EN6=Roger. Light cruiser Noshiro, setting off.
+
}}
| Note6=
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true
| 装備時①=これは…感謝です!能代、沈むわけにはいきませんねっ!
+
|origin = 矢矧、悪いわね。先に行くわ。
| EN7=This is... many thanks! Noshiro will not sink!
+
|translation = Yahagi, sorry about this. I'll be going on ahead.
| Note7=
+
}}
| 装備時②=能代を強化ですか…?感謝ですね!
+
{{ShipquoteKai
| EN8=Noshiro's being modernised...? My thanks!
+
|scenario = Secretary 3
| Note8=
+
|origin = もぉ~、阿賀野姉ぇ!私の太もも撫でるのやめてって!…あれ?…提督?…失礼致しました!…あ、あれ?あれ?
| 装備時③=阿賀野姉ぇもちゃんと大丈夫?
+
|translation = Jeez, Agano-nee! Stop stroking my thigh! ...Huh? ...Admiral? ...My apologies! ...H-huh? Huh?<ref>Futomomo (太もも) can mean either thighs or ass.</ref>
| EN9=Is Agano-nee going to be okay with this?
+
|audio = Noshiro-Secretary_3.ogg
| Note9=
+
}}
| 補給時=大切な物資、感謝です!
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true
| EN24=Important resources, thanks!
+
|origin = もう、阿賀野姉!だから私の足撫でるのやめてって!あれ?提督!?失礼致しました!あ、あれ?うそ。…あぁ、航空甲板ですか?はい、軌条は問題ないです。が!
| Note24=
+
|translation = Jeez, Agano! I told you to stop stroking my legs! Huh? Admiral!? Excuse me! H-huh? No way... Ah, my rail? Yes, it's all good. Sir!
| ドック入り=能代、少しお休みを頂きます
+
}}
| EN10=Noshiro will take a small break.
+
{{ShipquoteKai
| Note10=
+
|scenario = Secretary Idle
| ドック入り(重傷)=提督…能代、お恥ずかしい限りです
+
|origin = あの、能代、提督に忘れられてしまったのでしょうか。阿賀野姉ぇの世話ばっかり気にしてるわけじゃないんだけれど…
| EN11=Admiral... Noshiro is deeply ashamed.
+
|translation = Umm, did you forget about me, Admiral? Taking care of Agano-nee isn't the only thing on my mind...<ref>Her characterization of being Agano's caretaker is because she towed Agano back to Truk after Agano was torpedoed during an attack on Rabaul.</ref>
| Note11=
+
|audio = Noshiro-Idle.ogg
| 建造時=提督!建造完了の報告です
+
}}
| EN12=Admiral! A report of completed construction.
+
{{ShipquoteKai
| Note12=
+
|scenario = Secretary (Married)
| 艦隊帰投時=提督。艦隊が帰投しました
+
|origin = 提督、もう一息ですよ。頑張って!
| EN13=Admiral. The fleet has returned.
+
|translation = Just a bit more, Admiral. Do your best!
| Note13=
+
|audio = Noshiro-Wedding_Line.ogg
| 出撃時=第二水雷戦隊旗艦、能代。抜錨します
+
}}
| EN14=Second torpedo squadron flagship, Noshiro. Setting sail.
+
{{ShipquoteKai
| Note14=Noshiro was assigned to Second torpedo squadron flagship, replacing Jintsuu after the Battle of Kolombangara.
+
|scenario = Secretary (Married)
| 戦闘開始時=砲雷撃戦始めます。艦隊陣形よろしくね
+
|kai = yes
| EN15=Starting the naval battle. I'll leave the formation to you.
+
|origin = 提督、あの、阿賀野姉ぇ見なかっ…ああ、提督、お疲れではないですかっ?!顔色が良くないです。ダメです、座って!いまお薬持ってきますね。待ってて下さい。
| Note15=
+
|translation = Admiral, umm, have you seen Agano-nee... Ah, aren't you tired, Admiral?! You're not looking very well. That's no good, sit down! I'll get some medicine. Please wait.
| 航空戦開始時=
+
|audio = Noshiro_Kai_SecWed.ogg
| EN15a=
+
}}
| Note15a=
+
{{ShipquoteKai
| 攻撃時=残念ね、捕捉済みよ。撃て!
+
|scenario = Wedding
| EN16=How unfortunate, this is already in our hands! Fire!
+
|origin = 提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って…本当にっ!?夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!
| Note16=(As in the victory has already been decided)
+
|translation = Sorry to bother you when you're so busy, Admiral. Actually, there's been something I've wanted to tell you for the longest time... Everyone, seems to think that I'm only Agano-nee's caretaker but... I'd really... like to take care of you too, Admiral... Really!? This is like a dream come true! Admiral! I'll always do my best!!
| 夜戦開始時=後始末はこの能代に任せて!
+
|audio = Noshiro-Wedding.ogg
| EN17=Leave the mop-up to Noshiro!
+
}}
| Note17=
+
{{ShipquoteKai
| 夜戦攻撃時=
+
|scenario = Player's Score
| EN18=
+
|origin = 提督に連絡が入っています
| Note18=
+
|translation = A message has arrived, Admiral.
| MVP時=今の海戦、能代が一番活躍したのですか? まぁ、阿賀野型としては当然の…でも、嬉しいですね
+
|audio = Noshiro-Looking_At_Scores.ogg
| EN19=Noshiro was the best during this battle? Well, I'm an Agano-class, so it's only natural... But, I'm glad, you know.
+
}}
| Note19=
+
{{ShipquoteKai
| 被弾小破①=シブヤン島はこんなもんじゃないわ
+
|scenario = Joining the Fleet
| EN20=This is nothing compared to Sibuyan island!
+
|origin = 了解。軽巡能代、出撃します
| Note20=A reference to the battle of Leyte Gulf
+
|translation = Roger. Light cruiser Noshiro is sortieing.
| 被弾小破②=
+
|audio = Noshiro-Joining_A_Fleet.ogg
| EN21=
+
}}
| Note21=
+
{{ShipquoteKai
| 被弾カットイン=く…そうは言っても軽巡だから...
+
|scenario = Equipment 1
で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ!
+
|origin = これは…感謝です!能代、沈むわけにはいきませんねっ!
| EN22=Ku.... Even if you say that, I'm still a light cruiser... B-but, I'm not sunk yet... I can still fire!
+
|translation = I'm... grateful for this! I won't sink!
| Note22=
+
|audio = Noshiro-Equipment_1.ogg
| 撃沈時(反転)=また、能代は沈むのね…。阿賀野姉、今度はゆっくりきてよ…?ね…?
+
}}
| EN23=Again, Noshiro has sunk, huh.... Agano-nee, will you take it easy this time...? Okay...?
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai2 = true
| Note23=|Married = 提督、もう一息ですよ。頑張って!
+
|origin = 嬉しい。強化ですね?いい感じ。
 +
|translation = I'm happy. It's an upgrade, right? It feels good.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 能代を強化ですか…?感謝ですね!
 +
|translation = Am I being upgraded...? My thanks!
 +
|audio = Noshiro-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = true
 +
|origin = この装備、これなら阿賀野型、まだ行けそうです!
 +
|translation = With this equipment, the Agano-class can still perform!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 阿賀野姉ぇもちゃんと大丈夫?
 +
|translation = Is Agano-nee going to be fine too?
 +
|audio = Noshiro-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 大切な物資、感謝です!
 +
|translation = I'm grateful for these important resources!
 +
|audio = Noshiro-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 能代、少しお休みを頂きます
 +
|translation = I'm going to have a short rest.
 +
|audio = Noshiro-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 提督…能代、お恥ずかしい限りです
 +
|translation = I'm... in an embarrassing state, Admiral.
 +
|audio = Noshiro-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督!建造完了の報告です
 +
|translation = Admiral! There's a report that construction has been completed.
 +
|audio = Noshiro-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 提督。艦隊が帰投しました
 +
|translation = The fleet has returned to port, Admiral.
 +
|audio = Noshiro-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 第二水雷戦隊旗艦、能代。抜錨します
 +
|translation = 2nd Torpedo Squadron flagship, Noshiro. Setting sail.
 +
|audio = Noshiro-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Battle Start
 +
|origin = 砲雷撃戦始めます。艦隊陣形よろしくね
 +
|translation = Beginning gun and torpedo fire. I'll leave picking the formation to you.
 +
|audio = Noshiro-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start|kai2 = true
 +
|origin = 二水戦、突撃します。各艦隊、艦隊陣形確認。よろしくどうぞ。
 +
|translation = DesRon2, attack. All fleets, check your formations. Over and out.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 残念ね、捕捉済みよ。撃て!
 +
|translation = Too bad for you, this is already in our hands. Fire!<ref>As in, victory has already been decided.</ref>
 +
|audio = Noshiro-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Attack
 +
|origin = 残弾は十分よ。撃ちまくれっ!
 +
|translation = There's still plenty of ammo left. Keep firing!
 +
|audio = Noshiro-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Night Attack|kai2 = true
 +
|origin = 改装された能代、なめてもらっては困ります。
 +
|translation = You'll be in trouble if you underestimate me after my upgrade.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 後始末はこの能代に任せて!
 +
|translation = Leave the mopping up to me!
 +
|audio = Noshiro-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai2 = true
 +
|origin = 改阿賀野型の夜戦、この能代がお見せします。
 +
|translation = I'll show you how an upgraded Agano-class night battles.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 今の海戦、能代が一番活躍したのですか? まぁ、阿賀野型としては当然の…でも、嬉しいですね
 +
|translation = I had the highest achievements in this naval battle? Well, that's natural for an Agano-class... But I'm still happy.
 +
|audio = Noshiro-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ううっ・・・まだ、いけるわよね!
 +
|translation = Uugh... I can still keep going!
 +
|audio = Noshiro-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = シブヤン海はこんなもんじゃないわ
 +
|translation = This is nothing compared to the Sibuyan Sea.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_the_Sibuyan_Sea_.2824_October_1944.29 Battle of the Sibuyan Sea] at the Battle of Leyte Gulf.</ref>
 +
|audio = Noshiro-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = く…そうは言っても軽巡だから…で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ!
 +
|translation = Guh... Even if you say that I'm still a light cruiser... B-but, I'm not sunk yet... I can still fight!
 +
|audio = Noshiro-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = また、能代は沈むのね…。阿賀野姉、今度はゆっくりきてよ…?ね…?
 +
|translation = I'm sinking again... Agano-nee, take your time before you follow this time... alright...?
 +
|audio = Noshiro-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
|EN25 = Admiral, just one more push. Come on!
+
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます?
 +
|translation = It's 12am. Are you fine with me telling the time like this?
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 深夜1時です。提督の部屋のご趣味って味がありますよね。…あ、そういう意味じゃなくってっ
 +
|translation = It's 1 o'clock at night. Admiral, your taste in offices has a certain style to it huh... Ah, I didn't mean it that way.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 深夜2時です。どうせ起きているなら、お部屋の模様替えとか、してみません?
 +
|translation = It's 2 o'clock at night. Since nothing is happening, do you want to redecorate your office?
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 深夜3時です。眠くならないかって?鍛え方が阿賀野姉とは違います!
 +
|translation = It's 3 o'clock at night. Am I not sleepy? I have more discipline than Agano-nee!
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 午前4時です。いつ敵が攻めてきても、能代は対応可能です!
 +
|translation = It's 4am. No matter when enemies attack, I'm here to deal with them!
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 午前5時。私たち、艦娘はどんな時でも……あれ?他の艦娘たちは……おやすみですか?
 +
|translation = 5am. Us ship girls are always ready to... Huh? Are the other ship girls... still asleep?
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です!
 +
|translation = 6am. Are you done with today's dailies? Ah, as expected of you, Admiral!
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 午前7時ですね。そろそろ朝ご飯にしましょ?阿賀野姉にも作るから、ご一緒に!
 +
|translation = It's 7am. Shall we have breakfast soon? Agano-nee is making something too, so please join us!
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう!
 +
|translation = It's 8am. Do your best everyday, Admiral!
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時。提督!この朝のワイドショー番組って、結構楽しいですね!
 +
|translation = 9am. Admiral! This morning's wide show program was pretty funny right!<ref>A [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%89%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%BC wide show] is a genre of variety shows.</ref>
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 09:00|kai2 = true
 +
|origin = 午前9時。提督!この朝のワイドショー番組って、結構楽しい…って!神通さん!? はい!次ぐ出撃いたします!
 +
|translation = 9am. Admiral! This morning's wide show program was pretty funny ri... Oh! Jintsuu!? Yes! I'll sortie immediately!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 午前10時。能代、旗艦として提督にお昼をお作りする材料を調達してきます!
 +
|translation = 10am. As your flagship, I'll go procure some ingredients for making lunch for you Admiral!
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時。お昼の材料調達してきました。たまねぎ、じゃがいも、にんじん、と...
 +
|translation = 11am. I've procured all the ingredients for lunch. Onions, potatoes, carrots, and...
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ちょうどお昼です!さぁ、能代カレーを召し上がれ!阿賀野姉も大好物なんです!
 +
|translation = It's lunchtime! Now, please have some of my curry! It's Agano-nee's favorite food!
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時です。…ああ、ばれましたか。能代、ホントはカレーしか作れないんです
 +
|translation = It's 1pm... Ah, the secret is out huh. The truth is, I can't cook anything but curry.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時です。お昼の後かたづけをしてきますね。…ああ、阿賀野姉の後かたづけもしなきゃ…
 +
|translation = It's 2pm. I'll go clean up now... Ah, I'll have to clear up Agano-nee's dishes too...
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時です。すみません提督、阿賀野姉との約束がありますので少し外しますね
 +
|translation = It's 3pm. Sorry Admiral, I made a promise with Agano-nee so I'll be stepping out for a bit.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時です。待ち合わせ場所で1時間ほど待っていたのですが...うーん...
 +
|translation = It's 4pm. I was waiting at the meeting spot for an hour but... Yeah...
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 午後5時です。阿賀野姉は約束を忘れたようです。まぁ、よくあることなんですけど...
 +
|translation = It's 5pm. Looks like Agano-nee has forgotten the promise. Well, it happens all the time, but...
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時です。阿賀野姉、平謝りの後、夕食のお誘いがありました。仕方ないですねぇ
 +
|translation = It's 6pm. After she apologized, Agano-nee invited me for dinner. It can't be helped.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時です。私は行って参りますが、夕食のカレーをご用意して起きましょう
 +
|translation = It's 7pm. I'll be going soon, but I'll prepare curry for your dinner before I do.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時です、それではまた!
 +
|translation = It's 8pm. Well then, see you later!
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時です。戻りました。姉妹での夕食も、たまには良い物ですね
 +
|translation = It's 9pm. I'm back. It's nice to have dinner with my sister once in a while.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません
 +
|translation = It's 10pm. Are we having a night battle tonight, Admiral? Staying up all night too much isn't good for your health.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時。本日は早めにお休みを取られることを能代、意見具申致します
 +
|translation = 11pm. I suggest that you should go rest early today.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
|Wedding = "提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…
+
===Seasonal===
皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って……
+
{{SeasonalHeaderOld}}
本当にっ!?  夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!"
+
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = クリスマス…ですか。能代、なれない行事ではありますが…すこし楽しいですね!あぁ、提督。この鶏肉料理おいしいです!
 +
|translation = Christmas? It’s not an event I’m familiar with but… I’m a bit excited! Ah, this poultry dish is delicious, Admiral!
 +
|audio = Noshiro_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_Eve_2015|Christmas Eve 2015]]
 +
|origin = 阿賀野姉、こたつでゴロゴロしてたらだめだから!太っちゃうから!ほら、立って立って、演習でを行ってきたら。
 +
|translation = Don’t just laze around under the kotatsu, Agano-nee! You’ll gain weight! Come on, get up, go on some exercises.
 +
|audio = Noshiro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = はぁ…提督の机も綺麗にしなきゃ。倉庫も整理したいし。あぁ、阿賀野ねえ。「何しているの」って、もちろん大掃除です。大掃除!
 +
|translation = *sigh*… I need to clean up the Admiral’s desk. Organize the warehouse too. Ah, Agano-nee. “What am I doing”? Obviously I’m spring cleaning. Spring cleaning!
 +
|audio = Noshiro_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、新年あけましておめでとうございます。本年も、阿賀野型、どうぞ宜しくお願い致します。能代もがんばります!
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Please look after the Agano-class this year too. I’ll work hard!
 +
|audio = Noshiro_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外!…こんな風に。あぁ、そっちは!…あ、あぁー。あ、あのー、矢矧。あのね…
 +
|translation = Yes, Agano-nee. You just throw these beans. Demon begone! …Just like this. Ah, that’s! …A-ahhh. Uh-ummm, Yahagi. You see…
 +
|audio = Noshiro_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 阿賀野姉の分は...けれてよし!提督の分は、うふふ~小さいけれど頑張っちゃだ♪よ~し、しかり渡すわ!練習しよど!
 +
|translation = Agano-nee’s portion is… all done! Admiral’s is… ufufu~… it’s a little small but I did my best♪ Alriiight, I’ll hand it over properly! I need to keep practicing!
 +
|audio = Noshiro_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督からチョコのお返しをいただいてしまった。どうしよう…食べるのもったいないし…食べないと悪くなっちゃうし…うぅ~ん…
 +
|translation = I’ve received your return gift, Admiral. What do I do… It’ll be a waste to eat them… But if I don’t they’ll go bad… Urggh…
 +
|audio = Noshiro_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 提督、春ですね。えぇ、お花見ですか?いいですね。能代、お弁当を用意しますね。
 +
|translation = It’s spring, Admiral. Eh, cherry blossom viewing? Sounds good. I’ll go make a lunch box.
 +
|audio = Noshiro_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。この春、三周年となります。能代、そして私達阿賀野型、これからも頑張ります!
 +
|translation = Congratulations, Commander. This spring has brought the 3rd Anniversary. The Agano-class and I will keep working hard!
 +
|audio = Noshiro_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 紫陽花の花、綺麗。提督はこの季節、お好きですか?能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。
 +
|translation = The hydrangeas are beautiful. Do you like this season, Admiral? I like how it calms my heart a bit.
 +
|audio = Noshiro_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 阿賀野姉、食欲の秋満喫しすぎると、制服着れなくなっちゃうから!えぇ、そうしたら浴衣着るから良いって?ダメだから!!
 +
|translation = If you indulge in the autumn appetite too much you won’t fit into your uniform anymore, Agano-nee! Eh, then you’ll just wear a yukakta? You can’t do that!!
 +
|audio = Noshiro_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚漁支援任務ですね!能代、了解いたしました!探照灯、熟練見張員っと……あと魚群探知機は…これでいいかしら。
 +
|translation = A saury fishing support mission! Roger that! A searchlight, skilled spotters and… I think this will do… for a fishfinder.
 +
|audio = Noshiro_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。この春、四周年となります。能代、そして私達阿賀野型、これからも頑張ります!……阿賀野ねえのお世話もがんばりますっ!
 +
|translation = Congratulations, Admiral. It’s the 4th Anniversary this spring. I, and the rest of the Agano-class, will continue to work hard! ……I’ll also do my best to take care of Agano-nee!
 +
|audio = Noshiro_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = えぇ、阿賀野姉、新しい水着買いに行くの?去年ので良くない?贅沢はだめです!そもそも、私達には提督のために…
 +
|translation = Eh, you’re going to buy a new swimsuit, Agano-nee? Isn’t last year’s fine? Don’t indulge yourself! In the first place, we’re here for the Admiral’s sake…
 +
|audio = Noshiro_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = えぇ、何?またやるの…この祭。瑞雲、たしかにいい機体だけど…矢矧…えぇ?…えぇ!?
 +
|translation = Eh, what? We’re having… this festival again. The Zuiun is a good machine but… Yahagi… eh? … Eeeeh!?
 +
|audio = Noshiro_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes = Zuiun Festival line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。艦隊、五周年となります。能代、そして私たち阿賀野型、これからもご主導ください。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. The fleet’s 5th Anniversary is here. Please continue to lead me, and the rest of the Agano-class.
 +
|audio = Noshiro_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = これは阿賀野姉のためなんです。阿賀野姉の。
 +
|translation = This is for your sake, Agano-nee. All for you.
 +
|audio = Noshiro_Setsubun_2019_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = これをどうぞ!…なにか違う…ん…能代の気持ちです!…ん、どうしよう…
 +
|translation = Please take this! ...Something is off... Hmm... These are my feelings! ...Hmmm, what do I say...
 +
|audio = Noshiro_Valentines_2019_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。艦隊、六周年となります。能代、そして私達阿賀野型、これからもがんばります。
 +
|translation = Admiral, congratulations. The fleet has reached its 6th Anniversary. I, and the rest of the Agano-class, will keep working hard.
 +
|audio = Noshiro_6th_Anniversary_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。この春七周年となります。能代、そして私たち阿賀野型、何卒よろしくご指導ください。
 +
|translation = Admiral, congratulations. This spring is the 7th Anniversary. Please continue to provide guidance to me and the rest of the Agano-class.
 +
|audio = Noshiro_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。ついに八周年となりました。能代、そして私達阿賀野型、改めて感謝申し上げます。
 +
|translation = Admiral, congratulations. The 8th Anniversary is here. Allow me, and the rest of the Agano-class, to express our gratitude again.
 +
|audio = Noshiro_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。この春、九周年となります。能代、そして、私たち阿賀野型、今後もよろしくご指導下さい。
 +
|translation = Admiral, congratulations. This spring is the 9th anniversary. Noshiro, as well as everyone else from the Agano-class is looking forward to your guidance henceforth as well.
 +
|audio =Noshiro 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
|EN26 = "Admiral, sorry to bother you at such a busy time. There's something that I've wanted to say to you…
+
===Misc Lines===
Everyone thinks that I just want to care for Agano-nee, but I… I really… want to care for the Admiral… I think…
+
{{SeasonalHeaderOld}}
Really!
+
{{SeasonalQuote
This is like a dream! Admiral!  Noshiro will do her best!"}}
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
{{Shiphourly
+
|origin = 第一遊撃部隊、第一部隊…ふぅ、第二水雷戦隊、出撃準備、始めてください。
| 00JP=深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます?
+
|translation = 1st Striking Force, 1st Section… *sigh* 2nd Torpedo Squadron; please begin preparations for sortie.
| 00EN=It's 0 o'clock at night.  Timekeeping, is it like this?
+
|audio = Noshiro_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
| 00Note=
+
|notes = Secretary 2
| 01JP=深夜1時です。提督の部屋のご趣味って味がありますよね。…あ、そういう意味じゃなくってっ
+
}}
| 01EN=It's 1 o'clock at night.  Admiral's room has this kind of taste... Ah, I didn't mean it in that way
+
{{SeasonalQuote
| 01Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
| 02JP=深夜2時です。どうせ起きているなら、お部屋の模様替えとか、してみません?
+
|origin = さあ、行きましょうか?矢矧、あとはお願いね。
| 02EN=It's 2 o'clock at night.  If you're going to be up anyway, how about redecorating the office?
+
|translation = Now, shall we get going? I’m leaving the rest to you, Yahagi.
| 02Note=
+
|audio = Noshiro_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
| 03JP=深夜3時です。眠くならないかって?鍛え方が阿賀野姉とは違います!
+
|notes = Secretary 2
| 03EN=It's 3 o'clock at night. Are you not tired? This is so different from training with Agano-nee!
+
}}
| 03Note=
+
{{SeasonalQuote
| 04JP=午前4時です。いつ敵が攻めてきても、能代は対応可能です!
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
| 04EN=It's 4 A.M.  No matter when an enemy attacks, Noshiro is always ready to go!
+
|origin = いよいよ決戦。ここからは戻る所はありません!進むのみ!みんなさん、前へ!参りましょう!
| 04Note=
+
|translation = It’s finally the final battle. There’s no turning back! Keep moving forward! Forwards, everyone! Let’s go!
| 05JP=午前5時。私たち、艦娘はどんな時でも……あれ?他の艦娘たちは……おやすみですか?
+
|audio = Noshiro_Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3
| 05EN=5 A.M.  We, the shipdaughters, no matter what the time... Eh? The other shipdaughers are... asleep?
+
|notes = Joining the Fleet
| 05Note=
+
}}
| 06JP=午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です!
+
{{SeasonalQuote
| 06EN=6 A.M.  Today's dailies are done? Ah, as expected from the Admiral!
+
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
| 06Note=
+
|origin = 二水戦、突撃します。各艦隊、艦隊陣形確認。よろしくどぞ。
| 07JP=午前7時ですね。そろそろ朝ご飯にしましょ?阿賀野姉にも作るから、ご一緒に!
+
|translation = DesRon2 is attacking. All fleets, check your formation. Please and thanks.
| 07EN=It's 7 A.M, huh. Isn't it about time for Breakfast?  Agano-nee's making it, so let's go eat together!
+
|audio = Noshiro_FriendFleet.mp3
| 07Note=
+
|notes = Friend Fleet line
| 08JP=午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう!
+
}}
| 08EN=It's 8 A.M. Admiral, let's do our best today too!
+
{{SeasonalQuote
| 08Note=
+
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
| 09JP=午前9時。提督!この朝のワイドショー番組って、結構楽しいですね!
+
|origin = 矢矧、われはね、先に行くわ。
| 09EN=9 A.M. Admiral! This morning variety show, it's pretty interesting, right?
+
|translation = We’re going on ahead, Yahagi.
| 09Note=(ワイドショー番組 - Wide Programme = show with a lot of different things, including news, opinions, musical acts and celebrities, i.e. both facts and folly; there's not really a western equivalent)
+
|audio = Noshiro_FriendFleet2.mp3
| 10JP=午前10時。能代、旗艦として提督にお昼をお作りする材料を調達してきます!
+
|notes = Friend Fleet line
| 10EN=10 A.M. As a flagship, Noshiro will provide the ingredients for the Admiral's lunch!
+
}}
| 10Note=
+
{{SeasonalQuote
| 11JP=午前11時。お昼の材料調達してきました。たまねぎ、じゃがいも、にんじん、と...
+
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
| 11EN=11 A.M. The ingredients have been gathers.  Onion, potato, carrot, and...
+
|origin = 各艦隊、艦隊陣形確認。よろしくどうぞ。
| 11Note=
+
|translation = All fleets, please check your formations.
| 12JP=ちょうどお昼です!さぁ、能代カレーを召し上がれ!阿賀野姉も大好物なんです!
+
|audio = Ship_Voice_Noshiro_Kai_Spring_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
| 12EN=It's just on lunch! Well, I'll serve up some Noshiro Curry!  It's Aganao-nee's favourite!
+
|notes = Friend Fleet Line
| 12Note=
+
}}
| 13JP=午後1時です。…ああ、バレましたか。能代、ホントはカレーしか作れないんです
+
{{SeasonalQuote
| 13EN=It's 1 P.M.  Ah, I was found out, huh.  The truth is, Noshio can't cook anything except curry.
+
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
| 13Note=
+
|origin = 二水戦、突撃します。
| 14JP=午後2時です。お昼の後かたづけをしてきますね。…ああ、阿賀野姉の後かたづけもしなきゃ…
+
|translation = DesRon2, attack.  
| 14EN=It's 2 P.M.  I'll clean up after lunch... Ah, I have to clear up after Agano-nee's too...
+
|audio = Ship_Voice_Noshiro_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
| 14Note=
+
|notes = Kai Ni Friend Fleet 1
| 15JP=午後3時です。すみません提督、阿賀野姉との約束がありますので少しはずしますね
+
}}
| 15EN=It's 3 P.M. Sorry Admiral, I made Agano-nee a promise, so I'll be heading off for a bit.
+
|}<references/>
| 15Note=
+
{{clear}}
| 16JP=午後4時です。待ち合わせ場所で1時間ほど待っていたのですが...うーん...
+
 
| 16EN=It's 4 P.M.  Even though I waited at the meeting spot for an hour... yeah...
+
==CG==
| 16Note=
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| 17JP=午後5時です。阿賀野姉は約束を忘れたようです。まぁ、よくあることなんですけど...
+
!Regular
| 17EN=It's 5 P.M.  Agano-nee forgot about the promise... Well, she does that often...
+
|-
| 17Note=
+
|<gallery>
| 18JP=午後6時です。阿賀野姉、平謝りの後、夕食のお誘いがありました。仕方ないですねぇ
+
Ship Full Noshiro.png|Base
| 18EN=It's 6 P.M. Agano-nee, after an earnest apology, invited me to dinner. Well, it can't be helped, you know?
+
Ship Full Noshiro Damaged.png|Base Damaged
| 18Note=
+
Ship Full Noshiro Kai Ni.png|Kai Ni
| 19JP=午後7時です。私は行って参りますが、夕食のカレーをご用意しておきましょう
+
Ship Full Noshiro Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
| 19EN=It's 7 P.M.  I'm going to head off, but I'll prepare tonight's curry in advance.
+
</gallery>
| 19Note=
+
|}
| 20JP=午後8時です、それではまた!
+
 
| 20EN=It's' 8 P.M, well then, see you later!
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| 20Note=
+
!Seasonal
| 21JP=午後9時です。戻りました。姉妹での夕食も、たまには良い物ですね
+
|-
| 21EN=9 P.M.  I'm back.  A dinner between sisters is nice to do sometimes, yeah?
+
|<gallery>
| 21Note=(The Admiral eats alone... クスン)
+
KanMusu138_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
| 22JP=午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません
+
KanMusu138_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]]
| 22EN=It's 10 P.M. Admiral, are you night battling tonight as well? Doing all-nighters all the time is bad for you health.
+
</gallery>
| 22Note=
+
|}
| 23JP=午後11時。本日は早めにお休みを取られることを能代、意見具申致します
  −
| 23EN=11 P.M. Noshiro expresses the opinion that you should go to sleep earlier.
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=あの…能代、提督に忘れられてしまったのでしょうか…?阿賀野姉の世話ばかり気にしてるわけじゃないんだけど…
  −
| idleEN=Um... Did the Admiral forget about Noshiro? Not that I mind looking after just Agano-nee or anything...
  −
| idleNote=}}
      
==Trivia==
 
==Trivia==
*Fall 2013 Event Map 2 Completion Reward
+
;General Information
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">Sunk 26 October 1944 by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> aircraft </span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">south of </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Mindoro Mindoro]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Sulu_Sea Sulu Sea] <span class="plainlinks nourlexpansion" style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"><span style="white-space:nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Noshiro&params=11_42_N_121_41_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">11°42′N</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">121°41′E</span></span></span>]</span></span>
+
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Yoneshiro_River Yoneshiro River] in the Akita Prefecture, which is also known as the Noshiro River.
 +
* She was launched on the 19th of July 1942.
 +
* Sunk on the 26th of October 1944 by [http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN] aircraft south of [http://en.wikipedia.org/wiki/Mindoro Mindoro] in the [http://en.wikipedia.org/wiki/Sulu_Sea Sulu Sea] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Noshiro&params=11_42_N_121_41_E_ 11°42′N 121°41′E].
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 1st of November 2013 as [[Fall 2013 Event]] E2 reward.
 +
* Was part of the [[LSC]] construction pool when it was released on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]].
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2021/February 5th|5th of February 2021]].
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Noshiro|Wikipedia entry on cruiser Noshiro]]
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
  −
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Noshiro|Wikipedia entry on cruiser Noshino]]
  −
 
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Agano Class]]
  −
[[Category:Light Cruisers]]
 
5,354

edits