Changes

6,914 bytes added ,  5 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=056}}
| valign="top" |
+
{{KanmusuInfo|ID=056a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=192}}
{{shipinfo2
+
 
| name=Nachi
+
==Gameplay Notes==
| japanesename=那智
+
{{:Category:Heavy Cruisers}}
| id=56
+
 
| image=[[File:056.jpg]]
+
===Special Mechanics===
| color=SkyBlue
+
* None
| type=Heavy Cruiser
+
 
| class=Myoukou
+
===Equipability Exceptions===
| firepower=40 (54)
+
{{:Equipment/Equipability/CA}}
| torpedo=24 (49)
+
* Default [[CA]] equipment compatibility
| AA=16 (54)
+
 
| ASW=0
+
===Fit Bonuses===
| LOS=12 (39)
+
{{/Equipment Bonuses}}
| luck=10 (49)
+
{{clear}}
| hp=44
+
;Hidden Fit Bonuses
| armor=32 (49)
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| evasion=34 (59)
+
 
| aircraft=6
+
===Important Information===
| speed=Fast
+
* Required for quest:
| range=Medium
+
** Mandatory:
| slot=3
+
*** {{Q|A15}}, {{Q|A29}}, {{Q|A35}}, {{Q|A57}}
| time=1:20:00
+
*** {{Q|B38}}, {{Q|B51}}, {{Q|Bm1}}
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
+
 
| slot2=-Unequipped-
+
==Drop Locations==
| slot3=-Unequipped-
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| slot4=-Locked-
+
 
| space1=2
+
==Voice Lines==
| space2=2
+
===Quotes===
| space3=2
+
{{ShipquoteHeader}}
| space4=0}}
+
{{ShipquoteKai
| style="width:20px;" |
+
|scenario = Introduction
|
+
|origin = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。
===Upgrade===
+
|translation = So you're the Commander, huh. I'm Nachi. Please take good care of me.
{{shipinfo2
+
|audio = Nachi-Introduction.ogg
| name=Nachi Kai
+
}}
| japanesename=那智改
+
{{ShipquoteKai
| id=366
+
|scenario = Introduction
| image=[[File:056M.jpg]]
+
|kai2 = yes
| color=silver
+
|origin = 貴様、まだ前線勤務か?…よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう!
| type=Heavy Cruiser
+
|translation = You're still on combat duty? ...Alright, let's head out to the battlefield together again!
| class=Myoukou
+
|audio = NachiKai2-Introduction.ogg
| firepower=48 (76)
+
}}
| torpedo=24 (69)
+
{{ShipquoteKai
| AA=18 (69)
+
|scenario = Library
| ASW=0
+
|origin = 生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。
| LOS=14 (49)
+
太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。
| luck=10 (59)
+
敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。
| hp=55
+
|translation = I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/January_28_Incident Shanghai Incident], Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.</ref>
| armor=42 (73)
+
I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the fifth fleet. Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.<ref>She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.</ref>
| evasion=39 (79)
+
|audio = Nachi-Library.ogg
| aircraft=8
+
}}
| speed=Fast
+
{{ShipquoteKai
| range=Medium
+
|scenario = Secretary 1
| slot=4
+
|origin = いったい何用か?
| time=Lv25 Remodel
+
|translation = What the hell do you want?
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
+
|audio = Nachi-Secretary_2.ogg
| slot2=[[12.7cm Twin High-angle Mount]]
+
}}
| slot3=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
+
{{ShipquoteKai
| slot4=-Unequipped-
+
|scenario = Secretary 1
| space1=2
+
|kai2 = yes
| space2=2
+
|origin = 何か用か?
| space3=2
+
|translation = Did you need something?
| space4=2}}
+
|audio = NachiKai2-Secretary_2.ogg
|}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = …なんだ。なにか策でもあるのか?
 +
|translation = ...What. Do you have any plans?
 +
|audio = Nachi-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ?
 +
|translation = Yup, then shall we have a drink together tonight?<ref>"Daruma" here refers to a bottle of whiskey that looks just like a rounded daruma doll.</ref>
 +
|audio = NachiKai2-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = む?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか?
 +
|translation = Mmm? What are you doing? Is this some sort of tactical action?
 +
|audio = Nachi-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = いや。退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな。
 +
|translation = No. I'm not bored. It's interesting just watching you work.
 +
|audio = Nachi-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 貴様…調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。
 +
|translation = How... are you feeling? ...I see, that's good. We can still continue to rampage together.
 +
|audio = Nachi-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。
 +
|translation =I don't... how do I say it... dislike you. ...That's right, I promise you even greater victories if you stay together with me. Definitely.
 +
|audio = Nachi-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 貴様に伝言だ。
 +
|translation = A message for you.
 +
|audio = Nachi-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 那智戦隊、出撃するぞ!
 +
|translation = Nachi Squadron, sortieing!
 +
|audio = Nachi-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = ふむ。…悪くないな。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 +
|translation = Humph... Not bad.
 +
|audio = Nachi-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ふうん…この改造、仕様書はどこだ?
 +
|translation = Hummm... Where's the documentation for this remodel?
 +
|audio = Nachi-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = なるほどな。悪くない。
 +
|translation = I see. Not bad.
 +
|audio = NachiKai2-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 楽しみだな。
 +
|translation = I'm looking forward to this.
 +
|audio = Nachi-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = 補給か……ありがたいな。
 +
|translation = Supplies, huh... I'm thankful.
 +
|audio = NachiKai-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 今は私が前線に出るほどでもないか…
 +
|translation = I can't be on the front lines now, huh...
 +
|audio = Nachi-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 私は少し休むが、足柄は大丈夫か?
 +
|translation = I'm going to take a short rest, but is Ashigara alright?
 +
|audio = NachiKai2-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。
 +
|translation = Sorry, but I need to rest. Resting is also part of fighting.
 +
|audio = Nachi-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。
 +
|translation = Looks like a new ship has been launched. I can't wait.
 +
|audio = Nachi-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦結果の報告が入っている。聞くか?
 +
|translation = Here is the report on the results of the operation. Did you hear that?
 +
|audio = Nachi-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 出るぞ。怖気づくものは残っておれ!
 +
|translation = I'm going. Leave your fear behind!
 +
|audio = Nachi-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 砲雷撃戦、用意!
 +
|translation = Ready for combat!
 +
|audio = Nachi-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = さあ、那智の戦、見ててもらおうか!
 +
|translation = Now, I'll show you how I fight!
 +
|audio = NachiKai2-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 敵は右舷だ!しっかり狙え!
 +
|translation = Enemy to starboard! Steady the aim!
 +
|audio = Nachi-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 夾叉か……次は直撃させる!
 +
|translation = Bracketed, huh... I'll hit with the next shot!<ref>A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.</ref>
 +
|audio = Nachi-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 仲間たちの仇だ!追撃する!
 +
|translation = For the grudges of our comrades! Charge!
 +
|audio = Nachi-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する!
 +
|translation = Alright. I'll wipe out the remnants in one swoop! Nachi Squadron, charge!
 +
|audio = NachiKai2-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 勝利に喜んでばかりもいられないな。勝って兜のなんとやら、だ。ただ、今夜ばかりは飲ませてもらおう!
 +
|translation = I can't get all excited about this victory. We can't let our guard down now. But, we'll drink our fill tonight!
 +
|audio = Nachi-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ちぃっ!
 +
|translation = Tch!
 +
|audio = Nachi-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ぐっ・・・ああっ!
 +
|translation = Gah... Aah!
 +
|audio = Nachi-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これくらいの傷……なんてことは、ない。
 +
|translation = A wound like this... is nothing.
 +
|audio = Nachi-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 私が散るのか…それもいいだろう…さらば…だ…
 +
|translation = So I've fallen... That's fine too... Farewell...
 +
|audio = Nachi-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
 +
|origin = 貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな..
 +
|translation = What’s this for? A return gift? Well, that’s fine… This will be enough for drinking snacks. *munch* *munch* *nom* *nom*… It’s sweet…
 +
|audio = Nachi_WhiteDay.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = 二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞ!
 +
|translation = The 2nd anniversary, and I’m spending it with you… That’s fine, let’s go drinking tonight! What, you’re not getting away!
 +
|audio = 056_Nachi_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!
 +
|translation = It’s summer… It’s hot but nothing that really bothers me. Now, let’s have a drink to beat the heat!
 +
|audio = Nachi_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か。
 +
|translation = Somehow I start feeling a bit lonely when this season comes around. It’s not like me.
 +
|audio = Nachi_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = クリスマスか。悪くはないな。今日は朝まで飲むぞ!あ、そうだ。悪くない!
 +
|translation = It’s Christmas. Not bad. Let’s drink till dawn! Yeah, I see. Not bad!
 +
|audio = Nachi_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ!
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Let’s run wild on the seas together again this year! Alright, let’s get pumped first!
 +
|audio = Nachi_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分か。…まあ、今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ?
 +
|translation = It’s Setsubun. …Well, let’s have some sake on this occasion. Ashigara, Admiral; how about it?
 +
|audio = Nachi_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = この那智はこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。
 +
|translation = I’m not really good with these sorts of things but… Here’s some for you with alcohol in them. Here.
 +
|audio = Nachi_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = あぁ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお?きさまともにな?
 +
|translation = Ah, right, today is a special day. Are we going to drink lots tonight? Just you and me?
 +
|audio = Nachi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Second upgrade===
+
===Misc Lines===
{{shipinfo2
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|color = Violet
+
{{SeasonalQuote
|name = Nachi Kai2
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]]
|japanesename = 那智改二
+
|origin = よし!いよいよこの那智型…って、違う…妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ!
|image = [[File:192_Card.jpg]]
+
|translation = Alright! It’s almost time for me to show you the Nachi-class… No, wait… The Myoukou-class’ true power. Let’s do this!
|id = 192
+
|audio = Nachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3
|class = Myoukou
+
|notes =  
|type = Heavy Cruiser
  −
|hp = 56
  −
|firepower = 50 (80)
  −
|armor = 48 (78)
  −
|torpedo = 34 (84)
  −
|evasion = ?
  −
|AA = 33 (83)
  −
|aircraft = 12
  −
|ASW = 0
  −
|LOS = ?
  −
|luck = 18 (70)
  −
|time = Lv65 Remodel
  −
|speed = Fast
  −
|range = Medium
  −
|slot = 4
  −
|slot1=[[20.3cm(no.2) Twin Gun Mount]]
  −
|slot2=[[20.3cm(no.2) Twin Gun Mount]]
  −
|slot3=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
  −
|slot4=- Unequipped -
  −
|space1=2
  −
|space2=2
  −
|space3=4
  −
|space4=4
   
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Quote===
+
==CG==
{{Shipquote
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| 自己紹介=貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。
+
!Regular
| EN1=You are my commander? I'm Nachi. I appreciate your contribution.
+
|-
| Note1=Speaks in courageous mannish tone. ("貴様" is not used in the same manner as currently, in traditional Japanese, it is used to denote respect)
+
|<gallery>
| Library=生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。敵艦載機? ああ、あれは少し苦手だな。
+
Ship Full Nachi.png|Base
| EN0=Born at the Kure Naval Yards. I am the second of the Myoukou Heavy Cruisers, who was the guardian of Shanghai. I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the 5th fleet. Carrier-based planes? Ah, I'm a bit bad with those.
+
Ship Full Nachi Damaged.png|Base Damaged
| Note0="Carrier-based planes"- reference to her sinking, where she was blown apart (blown into 3 bits to be precise) by planes from Task Force 38. "A bit bad" might be an understatement…
+
Ship Full Nachi Kai Ni.png|Kai Ni
| 秘書クリック会話①=なんだ?何か策でもあるのか?
+
Ship Full Nachi Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
| EN2=What? Do you have a plan?
+
</gallery>
| Note2=
+
|}
| 秘書クリック会話②=一体何用か?
  −
| EN3=What is it that you want?
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=ん?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか?
  −
| EN4=Hmm? What's that you're doing?  What kind of tactic is that?
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=いや、退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな
  −
| EN4a=Um… Nope, I'm not bored. I'm getting fun… to look at you.
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=貴様に伝言だ
  −
| EN5=You have a message.
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=那智戦隊!出撃するぞ!!
  −
| EN6=Team Nachi! Heading out!!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=楽しみだな
  −
| EN7=Much appreciated.
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=ふ~ん…この改造、仕様書は何処だ?
  −
| EN8=Hmm, where did you get the blueprints for this remodeling?
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=ん、悪くないな
  −
| EN9=Hm, not bad.
  −
| Note9=
  −
| 補給時=ふむ。……悪くないな。<br>補給か、ありがたいな。(Kai)
  −
| EN24=Hmm... Not too bad.<br>Supply? I really appreciate it to you.
  −
| Note24=
  −
| EN10=Looks like I won't be appearing on the front lines for now, huh.
  −
| Note10=
  −
| EN11=Apologies, but let me rest. Breaks are fights too.
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。
  −
| EN12=Looks like a new ship has been launched. Looking forward to it.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=作戦結果の報告が入っている。聞くか?
  −
| EN13=The report for the battle results is in. Want to hear about it?
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=出るぞ!怖気付く者は残っておれ!
  −
| EN14=Let's go! There's still fearful fools left!
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=砲雷撃戦、用意!
  −
| EN15=Naval battle, ready!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=敵は右舷だ!しっかり狙え!!
  −
| EN16=Enemy to starboard! Take aim carefully!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=仲間達の仇だ!追撃する!!
  −
| EN17=It is our friends' foes! Pursue them!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=挟叉か…次は直撃させる!
  −
| EN18=One more time... This will be the critical hit!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=勝利に喜んでばかりもいられないな…勝って兜のなんとやらだ。ただ、今夜ばかりは呑ませてもらおう!
  −
| EN19=I can't be getting all excited about this victory now.. we can't let our guard down yet. Nonetheless, tonight let's drink the night away!
  −
| Note19=
  −
| EN20=Damn...!
  −
| Note20=
  −
| EN21=
  −
| Note21=
  −
| EN22=A wound like this... It's nothing...
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=私が散るのか…それもいいだろう。さらば…だ…
  −
| EN23=This is my end, huh... That's acceptable... Fare... thee... well...
  −
| Note23=(taking 散る as dying honorably, not scattering or dispersing)
  −
|Married = 楽しみだな。<br>貴様、調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。(Kai)
  −
|EN25 = I'm looking forward to it. <br>You, how are you doing?…I see, it relieves me. We can sortie more together! (Kai)
  −
|Wedding = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。
  −
|EN26 = Hey you… Somehow… I don’t hate you…. Yeah,  as long as I am with you, I can promise more great victories. Definitely.|ドック入り(小破以下) = 今は私が前線に出るほどでもないか…
  −
|ドック入り(中破以上) = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。
  −
|小破① = ちぃっ
  −
|小破② = ぐっ・・・ああっ!
  −
|中破 = これくらいの傷……なんてことは、ない。}}
      
==Trivia==
 
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">Sunk, 5 November 1944</span>
+
;General Information
* Received her Kai Ni on 23/01/2015
+
* She is named after [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%82%A3%E6%99%BA%E5%B1%B1_(%E5%B1%B1) Mount Nachi].
 +
* She was launched on the 15th of June 1927.
 +
* Sunk by USN aircraft in Manila Bay, on the 5th of November 1944.
 +
* Wreck has been searched for, but there are no wrecks in the area where she went down; more than likely the wreck was salvaged after World War II to clear Manila Bay of shipping lane hazards.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 23rd of January 2015.
 +
 
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Myōkō Class]]
  −
[[Category:Heavy Cruisers]]
 
1,223

edits