Changes

9,955 bytes added ,  1 month ago
m
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=051}}
 
{{KanmusuInfo|ID=051}}
 
{{KanmusuInfo|ID=101}}
 
{{KanmusuInfo|ID=101}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=301}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=306}}
 +
Is an "Aircraft Cruiser" (CAV) at Kai+, despite being designated in the game as a:
 +
* "Remodeled Aviation Cruiser" (改装航空巡洋艦) at Kai Ni,
 +
* "Remodeled Special Aviation Crusier" (特殊改装航空巡洋艦) at Kai Ni Toku.
 +
*This is reflected in her [[#Equipability Exceptions|equipability exceptions]] only.
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Heavy Cruisers}}
 +
 +
{{:Category:Aviation Cruisers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* Can convert between '''Kai Ni''' and '''Kai Ni Toku''' remodels.
 +
;Kai
 +
* Becomes a [[CAV]].
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Fast A'''.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CA}}
 +
{{:Equipment/Equipability/CAV}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=5 style="font-size:15px"|Mogami Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Mogami|small=true}}<br>Mogami (CA)
 +
!{{Ship/Banner|Mogami/Kai|small=true}}<br>Mogami Kai (CAV)
 +
!{{Ship/Banner|Mogami/Kai Ni|small=true}}<br>Mogami Kai Ni (CAV)
 +
!{{Ship/Banner|Mogami/Kai Ni Toku|small=true}}<br>Mogami Kai Ni Toku (CAV)
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|Can Equip:<br>{{Large Searchlight}}
 +
|Can Equip:<br>{{Minisub}} {{Large Searchlight}} {{Landing Craft}} {{Amphibious Tank}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A22}}, {{Q|A44}}, {{Q|A76}}, {{Q|A82}}
 +
*** {{Q|B14}}, {{Q|B33}}, {{Q|B166}}, {{Q|B167}}
 +
*** {{Q|C56}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|G10}}, {{Q|G11}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[15.5cm Triple Gun Mount]], [[Type 21 Air Radar Kai 2]], [[Kyoufuu Kai 2]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Zuiun]], [[Type 21 Air Radar]], [[Zuiun Model 12]], [[Zuiun Model 12 (634 Air Group)]], [[Zuiun Kai 2 (634 Air Group)]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 74:  
|origin = ボクが最上さ。大丈夫、今度は衝突しないって。ホントだよ。
 
|origin = ボクが最上さ。大丈夫、今度は衝突しないって。ホントだよ。
 
|translation = I'm Mogami. It's fine, I won't collide with anyone this time. Really.
 
|translation = I'm Mogami. It's fine, I won't collide with anyone this time. Really.
|audio = kclcmobkdeizph_1.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 17: Line 80:  
|origin = 提督、またあったね。最上だよ。ボクの飛行甲板どう?似合ってる?
 
|origin = 提督、またあったね。最上だよ。ボクの飛行甲板どう?似合ってる?
 
|translation = Hello again, Admiral. I'm Mogami. How do I look as an aviation cruiser? Does it suit me?
 
|translation = Hello again, Admiral. I'm Mogami. How do I look as an aviation cruiser? Does it suit me?
|audio = Kcethdbrvnuznc_1.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true
 +
|origin =ボクが改装された最上さ。大丈夫、今度は衝突も沈みもしない。ひと味違うさ。見てて。
 +
|translation =I'm the improved Mogami. It's fine, I won't collide with anyone or sink this time. I'm a different person. Just watch me.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2toku = true
 +
|origin =重巡最上、来たよ。そうだね、火力も大切だから、もっかい積んでみたよ、主砲。どう?
 +
|translation =Heavy cruiser Mogami, reporting in. Ah, yeah, firepower is important, so I've had my main guns put back. Well?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 25: Line 95:  
そうそう、ボク、ちょっと他の艦とよくブツかっちゃう癖があるんだけど、なんでだろう?
 
そうそう、ボク、ちょっと他の艦とよくブツかっちゃう癖があるんだけど、なんでだろう?
 
|translation = I'm the name ship of the Mogami-class heavy cruisers, Mogami.
 
|translation = I'm the name ship of the Mogami-class heavy cruisers, Mogami.
The triple main guns look great right?<ref>She was initially equipped with five triple 15.5cm guns as a "light cruiser".</ref>
+
The triple main guns look great, right?<ref>She was initially equipped with five triple 15.5cm guns as a "light cruiser".</ref>
That's right, I wonder why I have a habit of bumping into the other ships?<ref>She collided with Mikuma at Midway, Toa Maru in Tokyo Bay and Nachi at Leyte Gulf.</ref>
+
That's right, I wonder why I have a habit of bumping into the other ships?<ref>She collided with Mikuma at Midway, Toa Maru in Tokyo Bay, and Nachi at Leyte Gulf.</ref>
|audio = kclcmobkdeizph_25.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 36: Line 105:  
水上機母艦並みの航空力と火力、どうよ!
 
水上機母艦並みの航空力と火力、どうよ!
 
|translation = 1st ship of the Mogami-class heavy cruisers.
 
|translation = 1st ship of the Mogami-class heavy cruisers.
I was turned into an aviation cruiser after all of my rear turrets removed and had a flight deck installed to operate seaplanes from.<ref>She was coverted to an aviation cruiser in 1942/08/25.</ref>  
+
I was turned into an aviation cruiser after all of my rear turrets were removed and a flight deck was installed to operate seaplanes from.<ref>She was coverted to an aviation cruiser in 1942/08/25.</ref>  
 
A seaplane carrier with equal air power and firepower, what do you think?
 
A seaplane carrier with equal air power and firepower, what do you think?
|audio = Kcethdbrvnuznc_25.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Library|kai2toku = true
 +
|origin =最上型重巡洋艦、一番艦。航空艤装もある程度残しながら、再び主砲を装備した火力型重改装のボク、どうだろう?夜の撃ち合いもボクに任せて!
 +
|translation =1st ship of the Mogami-class heavy cruisers. I've just had an extensive firepower-focused remodel where my main guns were reinstalled with some aviation equipment remaining. What do you think? You can leave the nighttime encounters to me too!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 44: Line 116:  
|origin = ん? 提督、何?
 
|origin = ん? 提督、何?
 
|translation = Hmmm? What is it, Admiral?
 
|translation = Hmmm? What is it, Admiral?
|audio = kclcmobkdeizph_2.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 51: Line 122:  
|origin = 提督、ボクに何か用?
 
|origin = 提督、ボクに何か用?
 
|translation = Did you need me for something, Admiral?
 
|translation = Did you need me for something, Admiral?
|audio = Kcethdbrvnuznc_2.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true
 +
|origin =提督、どうした?ボクの出番かな?いいよ。
 +
|translation =Admiral, what's the matter? Is it my turn? Alright.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 57: Line 131:  
|origin = 提督は寂しがり屋だなぁ。
 
|origin = 提督は寂しがり屋だなぁ。
 
|translation = You look lonely, Admiral.
 
|translation = You look lonely, Admiral.
|audio = kclcmobkdeizph_3.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 64: Line 137:  
|origin = 航空甲板が気になるのかい?
 
|origin = 航空甲板が気になるのかい?
 
|translation = Are you interested in my flight deck?
 
|translation = Are you interested in my flight deck?
|audio = Kcethdbrvnuznc_3.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true
 +
|origin =ん?航空甲板?やっぱいいよね!ボクもおきにだよ。
 +
|translation =Huh? The flight deck? It's great, isn't it? I like it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 70: Line 146:  
|origin = あんまりしつこいと、ボク、ちょっと怒っちゃうぞ。
 
|origin = あんまりしつこいと、ボク、ちょっと怒っちゃうぞ。
 
|translation = I'll get angry if you annoy me too much.
 
|translation = I'll get angry if you annoy me too much.
|audio = kclcmobkdeizph_4.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 76: Line 151:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = いやぁまぁ、空母とは違うんだけどね。結構上手く使えば、面白いと思うんだよね。
 
|origin = いやぁまぁ、空母とは違うんだけどね。結構上手く使えば、面白いと思うんだよね。
|translation = No well, I'm different from an aircraft carrier. I think it will be fun if you put me to good use.
+
|translation = Not really, I'm different from an aircraft carrier. I think it will be fun if you put me to good use.
|audio = Kcethdbrvnuznc_4.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true
 +
|origin =DDHも全通甲板の時代か。嬉しいよな、ちょっとだけ寂しいよな、ねえ?
 +
|translation =DDHs are in the era of full-length flight decks. I'm happy but also kind of nostalgic, you know?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary Idle
+
|scenario = Idle
 
|origin = 提督ーあれ?忙しいの?ボク、少し運動したいな。
 
|origin = 提督ーあれ?忙しいの?ボク、少し運動したいな。
 
|translation = Huh, Admiral? Are you busy? I want to work out a little.
 
|translation = Huh, Admiral? Are you busy? I want to work out a little.
|audio = Mogami-Idle.mp3
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary (Married)
+
|scenario = Secretary Married
 
|origin = ボクがすぐぶつかっちゃうのは、提督ばかり見てるからさ!なんてね!
 
|origin = ボクがすぐぶつかっちゃうのは、提督ばかり見てるからさ!なんてね!
 
|translation = I'm always crashing into things because I'm always looking at you, Admiral! Just kidding!
 
|translation = I'm always crashing into things because I'm always looking at you, Admiral! Just kidding!
|audio = kclcmobkdeizph_28.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 95: Line 171:  
|origin = ああ、提督?なんか後ろの主砲が違和感あるんだよね。ね、ちょっと背中見てくれる?あ、あそこそこ…って、違うよ!
 
|origin = ああ、提督?なんか後ろの主砲が違和感あるんだよね。ね、ちょっと背中見てくれる?あ、あそこそこ…って、違うよ!
 
|translation =Ah, Admiral? Somehow my rear gun feels off. Hey, can you take a quick look at my back? Ah, ah there... Hey, not there!<ref>Defects in construction caused by inexperienced electric welding caused her main guns to get stuck on occasion.</ref>
 
|translation =Ah, Admiral? Somehow my rear gun feels off. Hey, can you take a quick look at my back? Ah, ah there... Hey, not there!<ref>Defects in construction caused by inexperienced electric welding caused her main guns to get stuck on occasion.</ref>
|audio = kclcmobkdeizph_24.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 101: Line 176:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督どうしだんだい?そんなに見つめてさ!ボクの航空甲板に何がおかしな物のってる?
 
|origin = 提督どうしだんだい?そんなに見つめてさ!ボクの航空甲板に何がおかしな物のってる?
|translation =What's wrong Admiral? Looking at me like that! Is there something strange on my flight deck?
+
|translation =What's wrong, Admiral? Why are you looking at me like that? Is there something strange on my flight deck?
|audio = Kcethdbrvnuznc_24.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Player's Score
+
|scenario = Looking At Scores
 
|origin = 提督に、電文が入っているよ。
 
|origin = 提督に、電文が入っているよ。
 
|translation = There's a telegram for you, Admiral.
 
|translation = There's a telegram for you, Admiral.
|audio = kclcmobkdeizph_8.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Player's Score
+
|scenario = Looking At Scores
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督にお知らせみたいだよ。
 
|origin = 提督にお知らせみたいだよ。
 
|translation = Looks like there's a notification for you, Admiral.
 
|translation = Looks like there's a notification for you, Admiral.
|audio = Kcethdbrvnuznc_8.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores|kai2 = true
 +
|origin =提督、情報かい?大事だね。ボクが取ってきたあげるよ…ぐぁ!いったー!
 +
|translation =Admiral, you want information? That's important. I'll go get it for y... Whoa! Ouch!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Joining the Fleet
+
|scenario = Joining A Fleet
 
|origin = 最上、出撃するよ。
 
|origin = 最上、出撃するよ。
 
|translation = Mogami, sortieing.
 
|translation = Mogami, sortieing.
|audio = kclcmobkdeizph_13.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Joining the Fleet
+
|scenario = Joining A Fleet
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 航空巡洋艦、最上、出撃するよ!
 
|origin = 航空巡洋艦、最上、出撃するよ!
 
|translation = Aviation cruiser Mogami, sortieing!
 
|translation = Aviation cruiser Mogami, sortieing!
|audio = Kcethdbrvnuznc_13.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 134: Line 208:  
|origin = ボクを強くしてくれるのかい?
 
|origin = ボクを強くしてくれるのかい?
 
|translation = Will you make me stronger?
 
|translation = Will you make me stronger?
|audio = kclcmobkdeizph_9.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 141: Line 214:  
|origin = アハッ!ボクをますます強くしてくれるの?
 
|origin = アハッ!ボクをますます強くしてくれるの?
 
|translation = Aha! Will you make me even stronger?
 
|translation = Aha! Will you make me even stronger?
|audio = Kcethdbrvnuznc_9.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai2 = true
 +
|origin =いいね。ボク好みだよ。うん!
 +
|translation =Nice. I like it.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai2toku = true
 +
|origin =いいね。こういうの好きなんだ。
 +
|translation =Nice. I like these kinds of things.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 147: Line 227:  
|origin = どう?ボクに似合っているかな?
 
|origin = どう?ボクに似合っているかな?
 
|translation = How's this? Does this suit me?
 
|translation = How's this? Does this suit me?
|audio = kclcmobkdeizph_10.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 154: Line 233:  
|origin = これをこうして使うのか、へぇー。
 
|origin = これをこうして使うのか、へぇー。
 
|translation = So this is how you use this. Hmmm~
 
|translation = So this is how you use this. Hmmm~
|audio = Kcethdbrvnuznc_10.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = true
 +
|origin =そうさ、瑞雲だろう?ちゃんと定数目一杯積んで飛ばしてみたいね。いいのかい?
 +
|translation =It's Zuiuns, you know? I'd like to load as many as I can so they can fight bravely. Can't I?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 160: Line 242:  
|origin = えっ?ボク?
 
|origin = えっ?ボク?
 
|translation = Eh? Me?
 
|translation = Eh? Me?
|audio = kclcmobkdeizph_26.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 167: Line 248:  
|origin = 衝突禁止!
 
|origin = 衝突禁止!
 
|translation = Collisions are prohibited!
 
|translation = Collisions are prohibited!
|audio = Kcethdbrvnuznc_26.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = true
 +
|origin =衝突禁止!もちろんさ。
 +
|translation =Collisions are prohibited! Of course.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 173: Line 257:  
|origin = うん、ありがとう。
 
|origin = うん、ありがとう。
 
|translation = Yup, thanks.
 
|translation = Yup, thanks.
|audio = kclcmobkdeizph_27.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Docking (Minor Damage)
+
|scenario = Docking Minor
 
|origin = いやいや、衝突の傷じゃないから。
 
|origin = いやいや、衝突の傷じゃないから。
 
|translation = No no, this isn't a wound caused by a collision.
 
|translation = No no, this isn't a wound caused by a collision.
|audio = kclcmobkdeizph_11.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Docking (Minor Damage)
+
|scenario = Docking Minor
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 修理に入るよ。しかし、どうして味方同士でぶつかるかな。たくもう…
 
|origin = 修理に入るよ。しかし、どうして味方同士でぶつかるかな。たくもう…
 
|translation = I'm going to get repaired. But why do friendlies hit each other? I swear...
 
|translation = I'm going to get repaired. But why do friendlies hit each other? I swear...
|audio = Kcethdbrvnuznc_11.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Docking (Major Damage)
+
|scenario = Docking Major
 
|origin = ちょっと、後ろの主砲が壊れてしまったね。
 
|origin = ちょっと、後ろの主砲が壊れてしまったね。
 
|translation = Oh no, my rear turret has broken.
 
|translation = Oh no, my rear turret has broken.
|audio = kclcmobkdeizph_12.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Docking (Major Damage)
+
|scenario = Docking Major
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = あ~あ~せっかくの航空甲板が台無しだよ。もうー
 
|origin = あ~あ~せっかくの航空甲板が台無しだよ。もうー
 
|translation = Aaaah~ The flight deck I just got has been ruined. Jeez~
 
|translation = Aaaah~ The flight deck I just got has been ruined. Jeez~
|audio = Kcethdbrvnuznc_12.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 205: Line 284:  
|origin = 新しい仲間が来たね。
 
|origin = 新しい仲間が来たね。
 
|translation = A new comrade has arrived.
 
|translation = A new comrade has arrived.
|audio = kclcmobkdeizph_5.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 +
|kai=yes
 
|origin = 新しい仲間が来たよ。
 
|origin = 新しい仲間が来たよ。
 
|translation = A new comrade has arrived.
 
|translation = A new comrade has arrived.
|audio = Kcethdbrvnuznc_5.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Returning from Sortie
+
|scenario = Returning From Sortie
 
|origin = 艦隊が帰ってきたね。
 
|origin = 艦隊が帰ってきたね。
 
|translation = The fleet is back.
 
|translation = The fleet is back.
|audio = kclcmobkdeizph_7.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Returning from Sortie
+
|scenario = Returning From Sortie
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 作戦の終わった艦隊が戻って来たね。
 
|origin = 作戦の終わった艦隊が戻って来たね。
 
|translation = A fleet has returned from a completed operation.
 
|translation = A fleet has returned from a completed operation.
|audio = Kcethdbrvnuznc_7.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Sortie
+
|scenario = Starting A Sortie
 
|origin = ボクについてきてよ。
 
|origin = ボクについてきてよ。
 
|translation = Follow me.
 
|translation = Follow me.
|audio = kclcmobkdeizph_14.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Sortie
+
|scenario = Starting A Sortie
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 出るの!?そうこなくっちゃ!
 
|origin = 出るの!?そうこなくっちゃ!
 
|translation = Heading out!? Now we're talking!
 
|translation = Heading out!? Now we're talking!
|audio = Kcethdbrvnuznc_14.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Battle
+
|scenario = Battle Start
 
|origin = さあ始めるよ? いい?
 
|origin = さあ始めるよ? いい?
|translation = We're starting alright? Ready?
+
|translation = We're starting, alright? Ready?
|audio = kclcmobkdeizph_15.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Battle
+
|scenario = Battle Start
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = いっけー!!
 
|origin = いっけー!!
 
|translation = Gooo~!!
 
|translation = Gooo~!!
|audio = Kcethdbrvnuznc_15.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start|kai2 = true
 +
|origin =さあ、行こうか?ボクが相手だよ。
 +
|translation =Well, shall we get going? I'll deal with them.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 256: Line 332:  
|origin = 敵艦発見!撃てー!
 
|origin = 敵艦発見!撃てー!
 
|translation = Enemy ships spotted! Fire~!
 
|translation = Enemy ships spotted! Fire~!
|audio = kclcmobkdeizph_16.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 263: Line 338:  
|origin = あまいあまい!
 
|origin = あまいあまい!
 
|translation = Not good enough!
 
|translation = Not good enough!
|audio = Kcethdbrvnuznc_16.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Attack|kai2 = true
 +
|origin =今のボクは負けないよ。甘い甘い!
 +
|translation =I won't lose as I am now. You're not good enough.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
+
|scenario = Night Attack
 
|origin = くるなら来い!
 
|origin = くるなら来い!
 
|translation = Just bring it!
 
|translation = Just bring it!
|audio = kclcmobkdeizph_17.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
+
|scenario = Night Attack
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 五月雨を、集めて早し…って芭蕉だっけ?
 
|origin = 五月雨を、集めて早し…って芭蕉だっけ?
 
|translation = "How quickly the summer rains gather"... is that Bashou?<ref>A reference to a [http://www.thr.mlit.go.jp/yamagata/river/enc/genre/02-reki/reki0201_002.html haiku] by Matsuo Bashou. The full haiku goes "五月雨を、集めて早し、最上川。" or "How quickly the summer rains gather to the Mogami River.</ref>
 
|translation = "How quickly the summer rains gather"... is that Bashou?<ref>A reference to a [http://www.thr.mlit.go.jp/yamagata/river/enc/genre/02-reki/reki0201_002.html haiku] by Matsuo Bashou. The full haiku goes "五月雨を、集めて早し、最上川。" or "How quickly the summer rains gather to the Mogami River.</ref>
|audio = Kcethdbrvnuznc_17.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 282: Line 358:  
|origin = 衝突しないようにしないと。
 
|origin = 衝突しないようにしないと。
 
|translation = I have to make sure not to collide with anyone.
 
|translation = I have to make sure not to collide with anyone.
|audio = kclcmobkdeizph_18.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 289: Line 364:  
|origin = ようし、ボクも突撃するぞ!
 
|origin = ようし、ボクも突撃するぞ!
 
|translation = Alright, I'll charge in too!
 
|translation = Alright, I'll charge in too!
|audio = Kcethdbrvnuznc_18.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 295: Line 369:  
|origin = ボクが一番なの?ふーん、そう。でも、素直に嬉しいよ。ありがとう。
 
|origin = ボクが一番なの?ふーん、そう。でも、素直に嬉しいよ。ありがとう。
 
|translation = I'm number one? Humph, I see. But honestly I'm happy. Thanks.
 
|translation = I'm number one? Humph, I see. But honestly I'm happy. Thanks.
|audio = kclcmobkdeizph_23.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 302: Line 375:  
|origin = これが航空巡洋艦の実力さ!へり搭載護衛艦の先駆けのようなボクだからね。
 
|origin = これが航空巡洋艦の実力さ!へり搭載護衛艦の先駆けのようなボクだからね。
 
|translation = This is the true ability of an aviation cruiser! After all, I'm the precursor to the helicopter destroyers.<ref>Helicopter destroyers are ships meant to carry helicopters. The JMSDF currently operates 4 such ships.</ref>
 
|translation = This is the true ability of an aviation cruiser! After all, I'm the precursor to the helicopter destroyers.<ref>Helicopter destroyers are ships meant to carry helicopters. The JMSDF currently operates 4 such ships.</ref>
|audio = Kcethdbrvnuznc_23.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 308: Line 380:  
|origin = いったたた…
 
|origin = いったたた…
 
|translation = Owowow...
 
|translation = Owowow...
|audio = kclcmobkdeizph_19.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 315: Line 386:  
|origin = っうあ!
 
|origin = っうあ!
 
|translation = Wha!
 
|translation = Wha!
|audio = Kcethdbrvnuznc_19.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 321: Line 391:  
|origin = いったた…ボクを怒らせたね!
 
|origin = いったた…ボクを怒らせたね!
 
|translation = Owowow... I'm angry now!
 
|translation = Owowow... I'm angry now!
|audio = kclcmobkdeizph_20.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 328: Line 397:  
|origin = しまった!火災発生?!
 
|origin = しまった!火災発生?!
 
|translation = Oh no! A fire?!<ref>At the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf] she was hit in the No. 3 turret that started a massive fire amidships.</ref>
 
|translation = Oh no! A fire?!<ref>At the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf] she was hit in the No. 3 turret that started a massive fire amidships.</ref>
|audio = Kcethdbrvnuznc_20.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 2|kai2 = true
 +
|origin =僕を沈めようなんて甘いって!
 +
|translation =I told you that you shouldn't expect me to sink!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 334: Line 406:  
|origin = くぅ…!これじゃあ戦闘続行は難しいよ…
 
|origin = くぅ…!これじゃあ戦闘続行は難しいよ…
 
|translation = Gah...! It's going to be difficult to keep fighting like this...
 
|translation = Gah...! It's going to be difficult to keep fighting like this...
|audio = kclcmobkdeizph_21.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 341: Line 412:  
|origin = くそ!直撃だよ…冗談じゃないよ…
 
|origin = くそ!直撃だよ…冗談じゃないよ…
 
|translation = Shit! It's a direct hit... This is no joke...
 
|translation = Shit! It's a direct hit... This is no joke...
|audio = Kcethdbrvnuznc_21.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 347: Line 417:  
|origin = 僕も沈むんだね…仕方ないか…
 
|origin = 僕も沈むんだね…仕方ないか…
 
|translation = It can't be helped... for me to sink...
 
|translation = It can't be helped... for me to sink...
|audio = kclcmobkdeizph_22.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 353: Line 422:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = う…あの世で三隈に…詫び入れるかな……
 
|origin = う…あの世で三隈に…詫び入れるかな……
|translation = Ugh... I need to apologise to Mikuma... in the other world...
+
|translation = Ugh... I need to apologize to Mikuma... in the other world...
|audio = Kcethdbrvnuznc_22.ogg
   
}}
 
}}
 
|} <references/>
 
|} <references/>
Line 363: Line 431:  
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 00:00
+
|scenario = 00
 +
|kai=yes
 
|origin = マルマルマルマル。ボク眠いよー
 
|origin = マルマルマルマル。ボク眠いよー
 
|translation = 0000. I'm sleepy~
 
|translation = 0000. I'm sleepy~
|audio = MogamiKai-Hourly_0000.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 01:00
+
|scenario = 01
 +
|kai=yes
 
|origin = マルヒトマルマル。提督は元気だねー
 
|origin = マルヒトマルマル。提督は元気だねー
 
|translation = 0100. You're doing well, Admiral~
 
|translation = 0100. You're doing well, Admiral~
|audio = MogamiKai-Hourly_0100.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 02:00
+
|scenario = 02
 +
|kai=yes
 
|origin = マルフタマルマル。ねえ、深夜勤務なんて聞いてないんだけど…
 
|origin = マルフタマルマル。ねえ、深夜勤務なんて聞いてないんだけど…
 
|translation = 0200. Hey, I wasn't told that there would be late night work...
 
|translation = 0200. Hey, I wasn't told that there would be late night work...
|audio = MogamiKai-Hourly_0200.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 03:00
+
|scenario = 03
 +
|kai=yes
 
|origin = マルサンマルマル。ふあー、ん?深夜に半年前からやってるの?お疲れ様です。
 
|origin = マルサンマルマル。ふあー、ん?深夜に半年前からやってるの?お疲れ様です。
 
|translation = 0300. *yawn* Hmmm? You've been working late for the past six months? Thanks for your hard work.
 
|translation = 0300. *yawn* Hmmm? You've been working late for the past six months? Thanks for your hard work.
|audio = MogamiKai-Hourly_0300.ogg
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 03|kai2 = true
 +
|origin =マルサンマルマル。え?ボクが働いてないって?そんなことないよ。怒るよ?プンプン!
 +
|translation =0300. Eh? I'm not working hard enough? That's not true. I'll get mad. *pouts*!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 04:00
+
|scenario = 04
 +
|kai=yes
 
|origin = マルヨンマルマル。ふあー、まったく、提督は頑張るよねー
 
|origin = マルヨンマルマル。ふあー、まったく、提督は頑張るよねー
 
|translation = 0400. *yawn* I swear, you really work hard, Admiral~
 
|translation = 0400. *yawn* I swear, you really work hard, Admiral~
|audio = MogamiKai-Hourly_0400.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 05:00
+
|scenario = 05|kai=yes
 
|origin = マルゴーマルマル。おっ、今、ちょっと夢見ちゃったよ。
 
|origin = マルゴーマルマル。おっ、今、ちょっと夢見ちゃったよ。
 
|translation = 0500. Oh, I was just dreaming a bit.
 
|translation = 0500. Oh, I was just dreaming a bit.
|audio = MogamiKai-Hourly_0500.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 06:00
+
|scenario = 06|kai=yes
 
|origin = マルロクマルマル。ボクの夢、どんなだって?…ふふっ、秘密だよ。
 
|origin = マルロクマルマル。ボクの夢、どんなだって?…ふふっ、秘密だよ。
 
|translation = 0600. What was my dream about? ...Fufu~, that's a secret.
 
|translation = 0600. What was my dream about? ...Fufu~, that's a secret.
|audio = MogamiKai-Hourly_0600.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 07:00
+
|scenario = 07|kai=yes
 
|origin = マルナナマルマル。今から寝ちゃだめ?
 
|origin = マルナナマルマル。今から寝ちゃだめ?
 
|translation = 0700. Can I sleep now?
 
|translation = 0700. Can I sleep now?
|audio = MogamiKai-Hourly_0700.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 08:00
+
|scenario = 08|kai=yes
 
|origin = マルハチマルマル。いいじゃん。執務室にもふとんあるし。
 
|origin = マルハチマルマル。いいじゃん。執務室にもふとんあるし。
 
|translation = 0800. Isn't it fine? There's even a futon in the office.
 
|translation = 0800. Isn't it fine? There's even a futon in the office.
|audio = MogamiKai-Hourly_0800.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 09:00
+
|scenario = 09|kai=yes
 
|origin = マルキューマルマル。うっ、もうふとんしまっちゃったの?おっ、こたつでもいいやー
 
|origin = マルキューマルマル。うっ、もうふとんしまっちゃったの?おっ、こたつでもいいやー
 
|translation = 0900. Urgh, you already packed up the futon? Oh, the kotatsu is fine too~
 
|translation = 0900. Urgh, you already packed up the futon? Oh, the kotatsu is fine too~
|audio = MogamiKai-Hourly_0900.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 10:00
+
|scenario = 10|kai=yes
 
|origin = ヒトマルマルマル。そうこうしてたら目がさえてきたよー
 
|origin = ヒトマルマルマル。そうこうしてたら目がさえてきたよー
 
|translation = 1000. I'm wide awake after doing all that~
 
|translation = 1000. I'm wide awake after doing all that~
|audio = MogamiKai-Hourly_1000.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 11:00
+
|scenario = 11|kai=yes
 
|origin = ヒトヒトマルマル。朝ごはんも食べ忘れちゃったし…ぷんぷん!
 
|origin = ヒトヒトマルマル。朝ごはんも食べ忘れちゃったし…ぷんぷん!
|translation = 1100. I even forgot to eat breakfast... *pouts*!
+
|translation = 1100. I even forgot to eat breakfast... *pouts*
|audio = MogamiKai-Hourly_1100.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 12:00
+
|scenario = 12|kai=yes
 
|origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼、いっぱいごちそうしてもらうからね!
 
|origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼、いっぱいごちそうしてもらうからね!
 
|translation = 1200. I'm going to eat lots for lunch, Admiral!
 
|translation = 1200. I'm going to eat lots for lunch, Admiral!
|audio = MogamiKai-Hourly_1200.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 13:00
+
|scenario = 13|kai=yes
 
|origin = ヒトサンマルマル。お腹いっぱーい。デザートは別腹だよ!
 
|origin = ヒトサンマルマル。お腹いっぱーい。デザートは別腹だよ!
 
|translation = 1300. I'm so full~ But there's room for dessert!<ref>She literally says "desserts go in a different stomach", this is a Japanese phrase meaning you can continue to eat when you are full because you like the food.</ref>
 
|translation = 1300. I'm so full~ But there's room for dessert!<ref>She literally says "desserts go in a different stomach", this is a Japanese phrase meaning you can continue to eat when you are full because you like the food.</ref>
|audio = MogamiKai-Hourly_1300.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 14:00
+
|scenario = 14|kai=yes
 
|origin = ヒトヨンマルマル。ん、間宮アイスはうまいなー。提督、クリームがついてるよ。ん、いいよー
 
|origin = ヒトヨンマルマル。ん、間宮アイスはうまいなー。提督、クリームがついてるよ。ん、いいよー
 
|translation = 1400. Mamiya's ice cream is delicious. You've got some cream on your face, Admiral. Nnn, there you go~
 
|translation = 1400. Mamiya's ice cream is delicious. You've got some cream on your face, Admiral. Nnn, there you go~
|audio = MogamiKai-Hourly_1400.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 15:00
+
|scenario = 15|kai=yes
 
|origin = ヒトゴーマルマル。ん、デザート付きなら、深夜勤務もありかな?
 
|origin = ヒトゴーマルマル。ん、デザート付きなら、深夜勤務もありかな?
 
|translation = 1500. Hmmm, you can work late into the night when you have desserts right?
 
|translation = 1500. Hmmm, you can work late into the night when you have desserts right?
|audio = MogamiKai-Hourly_1500.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 16:00
+
|scenario = 16|kai=yes
 
|origin = ヒトロクマルマル。ボク、お腹いっぱいになったら、急に眠気が…
 
|origin = ヒトロクマルマル。ボク、お腹いっぱいになったら、急に眠気が…
 
|translation = 1600. I'm feeling sleepy now that I'm full...
 
|translation = 1600. I'm feeling sleepy now that I'm full...
|audio = MogamiKai-Hourly_1600.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 17:00
+
|scenario = 17|kai=yes
 
|origin = ヒトナナマルマル。歩いたまま眠りそうだよー。あっ、ごめん。
 
|origin = ヒトナナマルマル。歩いたまま眠りそうだよー。あっ、ごめん。
 
|translation = 1700. I'm going to fall asleep standing up. Ah, sorry.
 
|translation = 1700. I'm going to fall asleep standing up. Ah, sorry.
|audio = MogamiKai-Hourly_1700.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 18:00
+
|scenario = 18|kai=yes
 
|origin = ヒトハチマルマル。あれ…ここは…提督の執務室!?なんで!?
 
|origin = ヒトハチマルマル。あれ…ここは…提督の執務室!?なんで!?
 
|translation = 1800. Huh... this place is... your office, Admiral!? Why!?
 
|translation = 1800. Huh... this place is... your office, Admiral!? Why!?
|audio = MogamiKai-Hourly_1800.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 19:00
+
|scenario = 19|kai=yes
 
|origin = ヒトキュウマルマル。提督が背負って連れてきてくれたの?本っ当、ごめんなさい!!
 
|origin = ヒトキュウマルマル。提督が背負って連れてきてくれたの?本っ当、ごめんなさい!!
 
|translation = 1900. You carried me back on your back? I'm really sorry!!
 
|translation = 1900. You carried me back on your back? I'm really sorry!!
|audio = MogamiKai-Hourly_1900.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 20:00
+
|scenario = 20|kai=yes
 
|origin = フタマルマルマル。うっ、ボク今日夜食カレー当番なのにっ!…ん?このにおいは?
 
|origin = フタマルマルマル。うっ、ボク今日夜食カレー当番なのにっ!…ん?このにおいは?
 
|translation = 2000. Urgh, I was supposed to make curry for dinner! ...Hmmm? This smell is?
 
|translation = 2000. Urgh, I was supposed to make curry for dinner! ...Hmmm? This smell is?
|audio = MogamiKai-Hourly_2000.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 21:00
+
|scenario = 21|kai=yes
 
|origin = フタヒトマルマル。提督、くまりんこがボクの代わりに、カレーつくってくれたよ!さ、食べよ!
 
|origin = フタヒトマルマル。提督、くまりんこがボクの代わりに、カレーつくってくれたよ!さ、食べよ!
 
|translation = 2100. Kumarinko made curry in my place, Admiral! Now, eat up!<ref>Kumarinko is Mikuma.</ref>
 
|translation = 2100. Kumarinko made curry in my place, Admiral! Now, eat up!<ref>Kumarinko is Mikuma.</ref>
|audio = MogamiKai-Hourly_2100.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 22:00
+
|scenario = 22|kai=yes
 
|origin = フタフタマルマル。提督と食べるカレーはおいしいよねー。毎日でもいいや。
 
|origin = フタフタマルマル。提督と食べるカレーはおいしいよねー。毎日でもいいや。
 
|translation = 2200. Curry eaten together with you is delicious, Admiral. I'm fine with doing this everyday~
 
|translation = 2200. Curry eaten together with you is delicious, Admiral. I'm fine with doing this everyday~
|audio = MogamiKai-Hourly_2200.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 23:00
+
|scenario = 23|kai=yes
 
|origin = フタサンマルマル。提督、そろそろ、今日の勤務は終わりにしない?ねっ!
 
|origin = フタサンマルマル。提督、そろそろ、今日の勤務は終わりにしない?ねっ!
 
|translation = 2300. Is it almost time to stop work for the day, Admiral? Hey!
 
|translation = 2300. Is it almost time to stop work for the day, Admiral? Hey!
|audio = MogamiKai-Hourly_2300.ogg
   
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = はい、僕のチョコ食べて見てね?味は保証しないけど…そう?良かった。僕も嬉しいよ!
 +
|translation = Here, want to try some of my chocolate? I can’t guarantee the taste but… Really? That’s great. I’m happy!
 +
|audio = Mogami_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、なあに?チョコのお返しは何がいいかって?そうだなあ、一日提督に甘える券、とか、どう?
 +
|translation = What is it, Admiral? What would I like in return for the chocolates? Well, how about a ticket for being spoiled by you for a day, Admiral?
 +
|audio = Mogami_White_Day_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = なあんてね…冗談だよ。さみしがりやの甘えん坊さんは提督の方だもん。…ふふっ、これも冗談さ。
 +
|translation = Just kidding… I was just joking. After all, the one who really wants to be spoiled is you, Admiral. …Fufu, that was a joke too.
 +
|audio = Mogami_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、三種年だってさぁ。すごいね?さみしいがりやのぼくと提督だからかな。なんてね。ふふ。
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Amazing right? You’re my one and only lonely Admiral. Just kidding. Fufu.
 +
|audio = Mogami_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 三隈、どうしたの?元気ないね?わかった、鈴谷と熊野呼んで御茶会でもしようか。ねぇ?
 +
|translation = What’s wrong, Mikuma? Are you feeling down? I got it, let’s get Suzuya and Kumano to have some tea. Alright?
 +
|audio = Mogami_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 提督、ちょっと動かないでね。…ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ!
 +
|translation = Hold still for a while, Admiral… There, you look cooler with your hat like this!
 +
|audio = Mogami_Rainy_Season_2016_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 三隈はどうしたんだよ?なんで機嫌悪いのさ?あぁ、そうだ!ラムネ飲みに行かない?おごるよ。
 +
|translation = What’s wrong, Mikuma? Why are you in such a bad mood? Ah, I know! Want to get some ramune? My treat.
 +
|audio = Mogami_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 季節は秋、か…あぁ、満潮。この季節は、なんか胸が痛くならない?なんでだろうね。
 +
|translation = It’s autumn… Ah, Michishio. Somehow, doesn’t your chest hurt at this time of year? I wonder why.
 +
|audio = Mogami_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = へぇ、秋刀魚漁か?いいね、僕も手伝うよ!装備が肝心だね。まず、光物は必須だよね!
 +
|translation = Hmmm, saury fishing? Sounds good, I’ll help too! Equipment is key. First up, we need a light!
 +
|audio = Mogami_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = 提督、メリクリスマス!いや、いいね、この言うの。僕も好きだよ。楽しいね。
 +
|translation = Merry Christmas, Admiral! Well, isn’t this nice. I like it. It’s fun.
 +
|audio = Mogami_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]
 +
|origin = 年末の大掃除、三隈のやつ、はりきってるな。掃除系が好きなのかな?まあ、いいことだよね。
 +
|translation = Mikuma is really into the year end spring cleaning. Does she like cleaning up? Well, that’s a good thing.
 +
|audio = Mogami_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督、新年あけましておめでとう。今年も僕や、航空巡洋艦たちをよろしくね。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. The other aviation cruisers and I will be in your care this year too.
 +
|audio = Mogami_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、四周年だってさ。すごいねぇ。さみしいがりや僕と提督だからかな?なんてねぇ。えへへぇ。
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral. Amazing. Must be because you’re my one and only lonely Admiral right? Just kidding. Ehehe~
 +
|audio = Mogami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = 節分か。うん、せっかくだからやってみるよ。鬼は外!福は内!あ、あちゃぁ!
 +
|translation = It's Setsubun. Yep, I'll give it a shot since I have the chance. Demons begone! Fortune welcome! U-uhoh!
 +
|audio = Mogami_Setsubun_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
== Drop Locations ==
+
===Misc Lines===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mogami}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]]
 +
|origin = 決戦か。また突入だね。いよ、突破しよ!
 +
|translation = It’s the final battle. We’re heading to war again. It’s time to smash them!
 +
|audio = Mogami_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
==In-Game Tips==
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Mogami.png|Base
 +
Ship Full Mogami Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Mogami Kai.png|Kai
 +
Ship Full Mogami Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Mogami Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Mogami Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
Ship Full Mogami Kai Ni Toku.png|Kai Ni Toku
 +
Ship Full Mogami Kai Ni Toku Damaged.png|Kai Ni Toku Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
Mogami is often looked upon as a good early ship to collect for most admirals as she can be a resourceful member to the team. Among all things, she's one of the few ships that can be modified to a Kai level very early (Level 10) allowing her to become a powerful asset for admirals who are just starting to play.  
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Mogami_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
Mogami_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
Mogami Full Summer 2017.png|[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017]]
 +
Mogami Full Summer 2017 Damaged.png||[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017 Damaged]]
 +
KanMusu101SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Eve of the Final Battle 2017]]
 +
KanMusu101SurigaoStraitdmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017| Eve of the Final Battle  2017 Damaged]]
 +
Mogami Kai Ni Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer 2022|Kai Ni Summer 2022]]
 +
Mogami Kai Ni Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2022|Kai Ni Summer 2022 Damaged]]
 +
Mogami Full Autumn 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Autumn 2022]]
 +
Mogami Full Autumn 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Autumn 2022 Damaged]]
 +
Mogami Kai Ni Full Autumn 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Ni Autumn 2022]]
 +
Mogami Kai Ni Full Autumn 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Ni Autumn 2022 Damaged]]
 +
Mogami Kai Ni Toku Full Autumn 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Ni Toku Autumn 2022]]
 +
Mogami Kai Ni Toku Full Autumn 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Ni Toku Autumn 2022 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
In addition to this, Mogami in the long term like most of the Mogami-class members can be considered an important component in the battlefield since Aviation Cruisers are considered to be an important component to your fleet. Mogami especially shines in the fact that out of all the aviation cruisers currently available in game, she is also capable of holding the most seaplanes/Seaplane bombers (11 on her 4th slot) making her resourceful for more tactical operations where Carriers might be restricted such as [[Transport Operation]]s in events map.
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Named after [[wikipedia:Mogami_River|Mogami River]]. She refers to Basho's famous Haiku relevant to the Mogami River (Samidare wo...).
 +
* She was launched on the 14th of March 1934.
 +
* Scuttled on the 25th of October 1944, after [[wikipedia:Battle_of_Leyte_Gulf#The_Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October.29|Battle of Surigao Strait]] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Mogami_%281934%29&params=09_40_N_124_50_E_ 09°40′N 124°50′E].
 +
* Wreck located on the 8th of May 2019, by RV ''Petrel''; she sits upright at a depth of 1,450 m (4,760 ft).
   −
Outside of these features, Mogami while has no outstanding features is considered to be a valuable kanmusu to the fleet.
+
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 30th of March 2021.
   −
==Trivia==
+
;Misc
*She speaks boyish tone, wears shorts, and has frank character.
+
* She is one of the first ships to confirm that KanColle's setting is in the modern times as her Library and some of her line entries mention Helicopter Destroyers and the JMSDF.
*Named after [[wikipedia:Mogami_River|Mogami River]]. She refers to Basho's famous Haiku relevant to Mogami River (Samidare wo...).
+
* She is the official mascot of the JS Mogami.
*Scuttled 25 October 1944 after [[wikipedia:Battle_of_Leyte_Gulf#The_Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October.29|Battle of Surigao Strait]] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Mogami_%281934%29&params=09_40_N_124_50_E_ 09°40′N 124°50′E].
  −
*She is required for the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests ([[Quests#A22|A22]], [[Quests#A44|A44]], [[Quests#B14|B14]], and [[Quests#B33|B33]]).
     −
==<span style="font-size:20px;line-height:22px;">See Also</span>==
+
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View Mogami CG]]
  −
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
   
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_cruiser_Mogami_(1934) Wikipedia entry on cruiser Mogami]
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_cruiser_Mogami_(1934) Wikipedia entry on cruiser Mogami]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Mogami Class]]
  −
[[Category:Heavy Cruisers]]
  −
[[Category:Aviation Cruisers]]
 
34,500

edits