Changes

13,835 bytes added ,  5 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=038}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=038a}}
===Basic===
+
 
{{shipinfo
+
==Gameplay Notes==
| name=Mochizuki
+
{{Category:Destroyers}}
| japanesename=望月
+
 
| id=38
+
===Special Mechanics===
| image=[[File:038.jpg]]
+
* None
| color=SkyBlue
+
 
| type=Destroyer
+
===Equipability Exceptions===
| class=Mutsuki
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
| firepower=6
+
* Default [[DD]] equipment compatibility
| torpedo=18
+
 
| AA=7
+
===Fit Bonuses===
| ASW=16
+
{{/Equipment Bonuses}}
| LOS=4
+
{{clear}}
| luck=10
+
;Hidden Fit Bonuses
| hp=13
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| armor=5
+
 
| evasion=37
+
===Important Information===
| aircraft=0
+
* Required for quest:
| speed=Fast
+
** Mandatory:
| range=Short
+
*** {{Q|A33}}, {{Q|A34}}
| slot=2
+
*** {{Q|B22}}, {{Q|B24}}
| time=18:00
+
** Optional:
| slot1=?
+
*** {{Q|Bq13}}
| slot2=?
+
*** {{Q|C39}}
| slot3=-Locked-
+
 
| slot4=-Locked-
+
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = んぁ?…ぁあ、望月でーす。
 +
|translation = Hmm? ...Ah, I'm Mochizuki.
 +
|audio = Mochizuki-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 睦月型駆逐艦望月でーす。
 +
第30駆逐隊に所属して各攻略作戦に参加したよ。
 +
何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ?
 +
|translation = I'm the Mutsuki-class destroyer, Mochizuki.
 +
As part of the 30th Destroyer Division, I participated in every invasion operation.<ref>She participated in every major invasion at the start of the war; from Wake Island to Operation MO.</ref>
 +
I kept doing transport missions while going through many repairs. I worked hard right?
 +
|audio = Mochizuki-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = なんだー?司令官。
 +
|translation = What is it? Commander.
 +
|audio = Mochizuki-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 作戦はまだなのー?ま、いいけどねー。
 +
|translation = Is it time for operations yet? Well, it's fine.
 +
|audio = Mochizuki-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = ん…もっと上…あーそこそこ。凝ってんだよねー。ん、うまいじゃん。
 +
|translation = Mmmm... higher... Ah, right there. Pretty stiff, right. You're good.
 +
|audio = Mochizuki-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = まぁーいいんだよ、動くとしんどいから。ぼーっとしてよ?いいって、平気平気、なんとかなるって。
 +
|translation = Well I'm fine, just too tired to work. I'm staring into space? I said I'm fine, just fine, I'll manage.
 +
|audio = MochizukiKai-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。
 +
|translation = Hmmm... I'm not that kind of character though... Well, you should rest properly once in a while, Commander.
 +
|audio = Mochizuki-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 司令官もさぁ。一緒にこうして、ごろごろしようよぉ。気を張ってばかりだと、疲れちゃうよぉ?
 +
|translation = Hey, Commander. Let's laze about together~. Always being on edge will tire you out, you know~?
 +
|audio = MochizukiKai-Secretary Married.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。…でも、お礼だけ言っとくわ…サンキュー…な。
 +
|translation = You shouldn't be spending time and money on someone like me... Now I have to work harder... But, the least I can do is express my thanks... Thank you...
 +
|audio = Mochizuki-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = なんか来たぞ?電文だな…読んだら?
 +
|translation = Something came? A telegram... Will you read it?
 +
|audio = Mochizuki-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = あい、出撃だよー。みんな、いい?
 +
|translation = Alright, time to sortie~. Are you ready, everyone?
 +
|audio = Mochizuki-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = おぉー。いいねぇ。なんか、身体が軽い?<ref>Shared with Supply before kai.</ref>
 +
|translation = Oooh~. This is nice. Somehow my body feels lighter?
 +
|audio = Mochizuki-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ふぅーん、いいねぇ。ちょっとやる気わいてきた。
 +
|translation = Humph, this is nice. I'm getting a bit motivated.
 +
|audio = Mochizuki-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = おぉー。いいねぇ。
 +
|translation =  Oooh. This is nice.
 +
|audio = Mochizuki-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = あ~い、もらう。
 +
|translation = Alright, I accept.
 +
|audio = MochizukiKai-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = あぁーしんど~
 +
|translation = Aah~, so tired~
 +
|audio = Mochizuki-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = うあぁーマジめんどくせぇー!寝るよー。
 +
|translation = Whoa~, what a major pain~! I'm going to sleep~
 +
|audio = Mochizuki-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい仲間?酔狂な子だねー。いいけど。
 +
|translation = A new comrade? What a strange girl. I don't mind.
 +
|audio = Mochizuki-Construction.ogg
 
}}
 
}}
| style="width: 50px;"|
+
{{ShipquoteKai
|
+
|scenario = Returning from Sortie
===Upgrade===
+
|origin = 作戦終了だ。艦隊が帰投したって。
 +
|translation = The operation is over. The fleet has returned to port.
 +
|audio = Mochizuki-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = はいはい。艦隊出ますよー。
 +
|translation = Yes, yes. The fleet is heading out.
 +
|audio = Mochizuki-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = いよっ。
 +
|translation = Alright.
 +
|audio = Mochizuki-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 雷撃戦、って…うあぁー。ちょっと面倒…
 +
|translation = Torpedoes, launch... Whoaaa. That's a pain.
 +
|audio = Mochizuki-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 射線は……まあいっか、適当でも…
 +
|translation = The line of fire is... Ah well, close enough...
 +
|audio = Mochizuki-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = んじゃぁあー、そろそろ本気だぁーっす!!
 +
|translation = Hmmm, well, time to get serious~!!
 +
|audio = Mochizuki-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = あたしが一番だなんて、どんなぬるい艦隊なんだよぉ。って、まぁいいけど、悪い気はしないしね。
 +
|translation = What sort of useless fleet is this where I'm number one? Eh, well, that's fine. I don't feel bad.
 +
|audio = Mochizuki-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ちぃっ!
 +
|translation = Tch!
 +
|audio = Mochizuki-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = だーから痛いって!
 +
|translation = I said that hurts!
 +
|audio = Mochizuki-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = つーか、マジで痛いっての!
 +
|translation = You know, that seriously hurts!
 +
|audio = Mochizuki-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 司令官、本当はね…楽し…かった…よ…
 +
|translation = I really... had... fun... Commander...
 +
|audio = Mochizuki-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
{{shipinfo
+
===Seasonal===
| name=Mochizuki Kai
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| japanesename=望月改
+
{{SeasonalQuote
| id=38
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
| image=[[File:038M.jpg]]
+
|origin = え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる?
| color=silver
+
|translation = Eh, Valentine’s? What a pain. I do have some chocolates though, want some?
| type=Destroyer
+
|audio = Mochizuki_Valentine_Sec1.ogg
| class=Mutsuki
+
|notes =  
| firepower=12(39)
+
}}
| torpedo=27(69)
+
{{SeasonalQuote
| AA=15(39)
+
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
| ASW=26(59)
+
|origin =うわあ…二周年とかっでマジ?すげーありえねーま、とりあえず寝ようか~
| LOS=12(39)
+
|translation = Whoa… It’s seriously the 2nd anniversary already? I really can’t believe it, I’m going to sleep for now~
| luck=12
+
|audio = 038_Mochizuki_2ndAnniv.mp3
| hp=24
+
|notes =  
| armor=16(39)
+
}}
| evasion=49(89)
+
{{SeasonalQuote
| aircraft=0
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
| speed=Fast
+
|origin = 眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ。
| range=Short
+
|translation = I’m sleepy… It’s the rainy season. The sound of the rain makes me sleepy… Sleep with me, Commander. *yawn*
| slot=3
+
|audio = Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg
| time=Lv20 Remodel
+
|notes =
| slot1=?
+
}}
| slot2=?
+
{{SeasonalQuote
| slot3=?
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
| slot4=-Locked-
+
|origin = 秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~
 +
|translation = It’s autumn. A fruitful autumn. There are so many delicious things. I want to laze about.
 +
|audio = Mochizuki_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes = “食っちゃ寝” means “living idly”.
 
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 司令官も飲んで食べて歌おうぜ!今日は楽しいクリスマスだよ。うひひ〜
 +
|translation = You should eat, drink and make merry too, Commander! Today is Christmas and worth celebrating. Uhihi~
 +
|audio = Mochizuki_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 師走って言うだけあって、皆忙しそうですな。あぁ、いて。三日月、きるなよ!
 +
|translation = Everyone is so busy because it’s December. Ah, ow. Don’t be angry, Mikazuki!
 +
|audio = Mochizuki_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 司令官、あけおめ。正月はやっぱり、のんびりしたいよねぇ~、働かないでさぁ~。なぁ〜?
 +
|translation = Happy New Year, Commander. I really want to relax during the New Year; I just don’t feel like doing anything~ Ok~?
 +
|audio = Mochizuki_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。
 +
|translation = Whoa, there’s so many beans… That looks tough, Mikazuki. I’ll help lighten the load, *nom* *nom*
 +
|audio = Mochizuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 司令官、クッキーくれくれ。それ全部くれ!…えぇ?バレンタ…あぁ、聞こえんなぁ~
 +
|translation = Gimme cookies, Commander. Give them all to me! …Eh? Valent… Ah, I can’t hear you~
 +
|audio = Mochizuki_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = ぷかぷかするね。春はいいよね。司令官も一緒にどうよ?のんびり寝ちゃおうぜ。
 +
|translation = I’m just floating along. Spring is nice. Want to do it together, Commander? Have a nice nap.
 +
|audio = Mochizuki_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = うわぁ…三周年とかってマジ?すご…ありえないわ。あは…まぁ、とりあえず寝ようかね。
 +
|translation = Whoa… It’s the 3rd Anniversary? Amazing… I don’t believe this. Aha… Well, time to sleep.
 +
|audio = Mochizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = あぁ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりい…アイスなかったかなぁ…アイス…
 +
|translation = Ah… It’s getting kinda hot. So tired… I want a popsicle… I want one…
 +
|audio = Mochizuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = うぅ、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ!
 +
|translation = Urgh, it’s seriously hot. I can’t take it anymore. I want ramune, I want a popsicle… I can’t take it!
 +
|audio = Mochizuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = なんか時間あるからさぁ…まぁ、F作業ってやつ、ちょっと秋時間に夕飯釣ろうかなって…
 +
|translation = If we have some time… Well, we kinda need to do F-work to fish for dinner during autumn…<ref>”F-work” is IJN slang for fishing duties when the crew would fish to supplement supplies.</ref>
 +
|audio = Mochizuki_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = あぁ、秋刀魚漁?めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。
 +
|translation = Ah, saury fishing? That sounds like a pain. I just want to eat them.
 +
|audio = Mochizuki_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = うぇ、まじぃ…?まじで四周年っちゅうの?はぇ、続くなぁ…まじかよぉ…へえぇ。
 +
|translation = Whoa, seriously…? It’s seriously the 4th Anniversary? Whoa, I guess… it’s really here again… I see.
 +
|audio = Mochizuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = うそだろう。まじ?まじでついに五周年な?何それ、まじかよ。こりゃまいったわ。
 +
|translation = No way. Seriously? It’s seriously the 5th Anniversary? What, you’re serious. I can’t take this.
 +
|audio = Mochizuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Mochizuki.png|Base
 +
Ship Full Mochizuki Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Build Formula and Drops==
+
==Trivia==
===Build===
+
;General Information
===Map===
+
* Her name means "Full Moon".
 +
* She was launched on the 28th of April 1927.
 +
* Sunk in an air attack on the 24th of October 1943, near [http://en.wikipedia.org/wiki/Jacquinot_Bay Jacquinot Bay], [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mochizuki&params=5_42_S_151_40_E__region:#regional 05°42′S 151°40′E]).
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
 
 
==See Also==
 
==See Also==
[[EliteDD|List of DD with best stats]]
+
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Mochizuki|Wikipedia entry on destroyer Mochizuki]]
 
+
{{shiplist}}
==Sources and External Links==
  −
[[wikipedia:Japanese_destroyer_Mochizuki]]
  −
[[Category:Mutsuki Class]]
 
1,223

edits