Changes

12,160 bytes added ,  1 month ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=116}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=117}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=302}}
{{shipinfo2
+
{{KanmusuInfo|ID=307}}
| name=Mikuma
+
Is an "Aircraft Cruiser" (CAV) at Kai/Ni, despite being designated in the game as an "Remodeled Aviation Cruiser" (改装航空巡洋艦) at Kai Ni.
| japanesename=三隈
  −
| id=116
  −
| image=[[File:116.png]]
  −
| color=gold
  −
| type=Heavy Cruiser
  −
| class=Mogami
  −
| firepower=40 (59)
  −
| torpedo=18 (69)
  −
| AA=18 (59)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=14 (39)
  −
| luck=5
  −
| hp=40
  −
| armor=30 (59)
  −
| evasion=31 (62)
  −
| aircraft=6
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=3
  −
| time=01:30:00
  −
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
  −
| slot2=[[Type 0 Recon Seaplane]]
  −
| slot3=-Unequipped-
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=2
  −
| space2=2
  −
| space3=2
  −
| space4=-}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
Is a "Seaplane Tender" (AV) at Kai Ni Toku, despite being designated in the game as a "Special Assault Seaplane Tender" (AVS / 特水母 / 特設戦闘水上機母艦).
 +
*This is reflected in her [[#Equipability Exceptions|equipability exceptions]] only.
   −
{{shipinfo2
+
==Gameplay Notes==
| name=Mikuma Kai
+
{{:Category:Heavy Cruisers}}
| japanesename=三隈改
+
 
| id=117
+
{{:Category:Aviation Cruisers}}
| image=[[File:117.jpg]]
+
 
| color=violet
+
===Special Mechanics===
| type=Aviation Cruiser
+
;Kai
| class=Mogami
+
* Becomes a [[CAV]].
| firepower=26 (75)
+
 
| torpedo=21 (69)
+
;Kai Ni Toku
| AA=22 (59)
+
* Becomes an [[AV]].
| ASW=0
+
* Can trigger the {{Amphibious Tank}} {{Equipment/Link|Special Type 4 Amphibious Tank|Special Type 4 Amphibious Tank Kai|text=Ka-Tsu tanks|link=Ka-Tsu}} special [[Opening Torpedo Salvo]] on '''"[[Atoll Node]]s"'''.
| LOS=25 (59)
+
 
| luck=10
+
===Stats Exceptions===
| hp=50
+
*Is from [[Speed Group]] '''Fast A'''.
| armor=39 (71)
+
 
| evasion=38 (69)
+
;Kai Ni Toku
| aircraft=19
+
*Has 4 equipment slots.
| speed=Fast
+
*Is '''Medium Range'''.
| range=Medium
+
 
| slot=4
+
===Equipability Exceptions===
| time=Lv30 Remodel
+
{{:Equipment/Equipability/CA}}
| slot1=[[20.3cm(no.3) Twin Gun Mount]]
+
{{:Equipment/Equipability/CAV}}
| slot2=[[Type 21 Air RADAR]]
+
{{:Equipment/Equipability/AV}}
| slot3=[[Zuiun (Auspicious Clouds)]]
+
 
| slot4=-Unequipped-
+
 
| space1=5
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| space2=6
+
!colspan=5 style="font-size:15px"|Mikuma Equipability Exceptions
| space3=5
+
|-
| space4=3}}
+
!
 +
!{{Ship/Banner|Mikuma|small=true}}<br>Mikuma (CA)
 +
!{{Ship/Banner|Mikuma/Kai|small=true}}<br>Mikuma Kai (CAV)
 +
!{{Ship/Banner|Mikuma/Kai Ni|small=true}}<br>Mikuma Kai Ni (CAV)
 +
!{{Ship/Banner|Mikuma/Kai Ni Toku|small=true}}<br>Mikuma Kai Ni Toku (AV)
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}}
 +
|-
 +
!rowspan=2|Ship Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|Can Equip:<br>{{Large Searchlight}}
 +
|Can Equip:<br>{{Aviation Personnel}} {{Med Gun}} {{TorpedoWeapon}} {{Small Sonar}}<br>{{AA Shell}} {{Large Searchlight}} {{Smoke}}
 +
|-
 +
!colspan=2|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{TransportationMaterial}}
 +
|Cannot Equip:<br>{{TransportationMaterial}} {{Light Gun}} {{DepthCharge}}
 
|}
 
|}
   −
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
====Heavy Cruiser====
+
{{/Equipment Bonuses}}
{{Shipquote
+
{{clear}}
| 自己紹介=ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら?
+
;Hidden Fit Bonuses
| EN1=Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding?
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| Note1=She speaks formally.
  −
| Library=最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ?
  −
| EN0=I get along very well with Mogamin, the first ship in the Mogami class, but we get along too well sometimes and collide often... Yeah... literally... I do watch where I'm going, okay?
  −
| Note0=
  −
| 秘書クリック会話①=提督、今日も頑張りましょうね
  −
| EN2=Admiral, let's do our best today as well.
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=提督、準備はよろしくて?
  −
| EN3=Admiral, are the preparations complete?
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=提督、近いです、近いですよぉ
  −
| EN4=Admiral, you're too close, too clooose.
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=まあ! 提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら
  −
| EN5=Well! Intelligence for the Admiral? Would I be able to see it, I wonder?
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=はい! 提督、三隈がご一緒しましょう!
  −
| EN6=Yes! Admiral, let's go together!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う?
  −
| EN7=Admiral, how does it look? Does it suit me?
  −
| Note7=Very formal again.
  −
| 装備時②=三隈、嬉しい! ……み……くま!
  −
| EN8=I'm so happy! Mi... kuma!
  −
| Note8=(not quite sure why she says her name at the end too - maybe she's trying to be like Kuma?
  −
| 装備時③=私がくまくま言ったって、いいわよね?
  −
| EN9=Would it be alright if I said 'Kumakuma'?
  −
| Note9=
  −
| 補給時=三隈、感謝いたします
  −
| EN24=You have my thanks.
  −
| Note24=
  −
| ドック入り=ありがとう、これで十分です
  −
| EN10=Thank you, this is sufficient.
  −
| Note10=
  −
| ドック入り(重傷)=三隈、少しだけ寝かせて頂きますね……
  −
| EN11=I will just take a short break...
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新人さん? 素敵な方だといいですね
  −
| EN12=A newcomer? It would be good if they were a good one.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ……
  −
| EN13=The fleet has returned safely. Phew...
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=モガミンはどこ? 彼女には気をつけないと……
  −
| EN14=Where is Mogamin? I always have to watch out for her...
  −
| Note14=(mogamin=Mogami)
  −
| 戦闘開始時=さて、砲雷撃戦、始めますわ!
  −
| EN15=All right, naval battle, begin!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=撃ち方、はじめ!
  −
| EN16=Targeting, fire!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=夜戦も三隈の十八番なの!
  −
| EN17=Night battles are my specialty, you know!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=くまりんこ!
  −
| EN18=Kumarinko!
  −
| Note18=(I assume this is from (mi)Kuma)
  −
| MVP時=提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね
  −
| EN19=Because the Admiral chose me, I could do my best! I humbly accept your gratitude.
  −
| Note19=
  −
| 被弾小破①=失礼な方たちね……!
  −
| EN20=Such impertinent fellows..!
  −
| Note20=
  −
| 被弾小破②=いくら三隈でも怒りますよ!
  −
| EN21=Just how angry will you make me!
  −
| Note21=
  −
| 被弾カットイン=あぁ……くまりんこのお洋服が……! ひどすぎますわ……
  −
| EN22=Aaa... Kumarinko's western clothes..! That's too much!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの…
  −
| EN23=Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink...
  −
| Note23=|Married = 三隈、かならず御恩はお返ししますね。
     −
|EN25 = I'll certainly repay this kindness.
+
===Important Information===
|Wedding = 提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ!
+
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A76}}
 +
*** {{Q|B196}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|G10}}, {{Q|G11}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Prototype 20.3cm (No.4) Twin Gun Mount]]
 +
** Improvement & upgrade: [[12.7cm Twin High-angle Gun Mount]], [[20.3cm (No.3) Twin Gun Mount]]
   −
|EN26 = Admiral, for taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless.  Umm.. If it's okay, afterwards, together with Mikuma…. Kumarinko!}}
+
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
   −
====Aviation Cruiser====
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=提督、三隈、新型になりましたよ
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=Admiral, I've attained a new form!
+
{{ShipquoteKai
| Note1=
+
|scenario = Introduction
| Library=最上型一番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ?
+
|origin = ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら?
| EN0=I get along very well with Mogamin, the first ship in the Mogami class, but we get along too well sometimes and collide often... Yeah... literally... I do watch where I'm going, okay?
+
|translation = Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding?
| Note0=
+
|audio = Mikuma-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話①=これまでの私と同じと思ってもらっては困ります
+
}}
| EN2=I will be troubled if you believe that I am the same as before.
+
{{ShipquoteKai
| Note2=
+
|scenario = Introduction
| 秘書クリック会話②=これでやっともがみんに追いつけそう
+
|kai = yes
| EN3=With this, I'll surely catch up to Mogamin.
+
|origin = 提督、三隈、新型になりましたよ。
| Note3=
+
|translation = I've attained a new form, Admiral!
| 秘書クリック会話③=提督、航空甲板返してくださらないかしら
+
|audio = MikumaKai-Introduction.ogg
| EN4=Admiral, I wonder if you could please return my flight deck?
+
}}
| Note4=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書放置時=
+
|scenario = Library
| EN4a=
+
|origin = 最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ?
| Note4a=
+
|translation = I'm really good friends with the 1st ship of the Mogami-class, Mogamin, but sometimes we get along too well and end up colliding often... Y-yeah... literally... I do watch where I'm going, you know?<ref>Mogami collided with Mikuma during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway]. The collision was entirely Mikuma's fault.</ref>
| 戦績表示時=まあ! まぁ!新しい情報ですの?見てもいい?
+
|audio = Mikuma-Library.ogg
| EN5=Well, well! A new communique? Can I see it?
+
}}
| Note5=
+
{{ShipquoteKai
| 編成選択時=航空巡洋艦三隈、出撃しますわ
+
|scenario = Secretary 1
| EN6=Aviation cruiser Mikuma, setting off!
+
|origin = 提督、今日も頑張りましょうね。
| Note6=
+
|translation = Let's do our best today as well, Admiral.
| 装備時①=くまりんこ。…あらやだ…
+
|audio = Mikuma-Secretary_1.ogg
| EN7=Kumarinko. ...wait, no...
+
}}
| Note7=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時②=素敵な装備ですわ
+
|scenario = Secretary 1
| EN8=That's some lovely equipment.
+
|kai = yes
| Note8=
+
|origin = これまでの私と同じと思ってもらっては困ります。
| 装備時③=私がくまくま言ったって、いいわよね?
+
|translation = I will be troubled if you believe that I am the same as before.
| EN9=Would it be alright if I said 'Kumakuma'?
+
|audio = MikumaKai-Secretary_1.ogg
| Note9=
+
}}
| 補給時=三隅、感謝いたします
+
{{ShipquoteKai
| EN24=You have my thanks.
+
|scenario = Secretary 2
| Note24=
+
|origin = 提督、準備はよろしくて?
| ドック入り=航空甲板は特に大事にお願いしますね
+
|translation = Are the preparations complete, Admiral?
| EN10=Please take special care with my flight deck.
+
|audio = Mikuma-Secretary_2.ogg
| Note10=
+
}}
| ドック入り(重傷)=もがみんとぶつかったところ、やっと治ったと思ったのに…また入渠なの
+
{{ShipquoteKai
| EN11=Even though  I though I fixed where Mogamin hit me.... I'm back in the dock...
+
|scenario = Secretary 2
| Note11=
+
|kai = yes
| 建造時=新艦完成のご連絡ですわ
+
|origin = これでやっともがみんに追いつけそう。
| EN12=I am informing you that a new ship has been completed.
+
|translation = I'll surely catch up to Mogamin with this.
| Note12=Very formal again.
+
|audio = MikumaKai-Secretary_2.ogg
| 艦隊帰投時=艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ……
+
}}
| EN13=The fleet has returned safely. Phew...
+
{{ShipquoteKai
| Note13=
+
|scenario = Secretary 3
| 出撃時=もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台!
+
|origin = 提督、近いです、近いですよぉ。
| EN14=I want Mogamin to see this, my big performance!
+
|translation = Admiral, you're close, too close.
| Note14=
+
|audio = Mikuma-Secretary_3.ogg
| 戦闘開始時=さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ!
+
}}
| EN15=Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle!
+
{{ShipquoteKai
| Note15=
+
|scenario = Secretary 3
| 航空戦開始時=
+
|kai = yes
| EN15a=
+
|origin = 提督、航空甲板返してくださらないかしら。
| Note15a=
+
|translation = Could you please return my flight deck, Admiral?
| 攻撃時=そして砲撃戦です…み……くま!
+
|audio = MikumaKai-Secretary_3.ogg
| EN16=Next, the bombardment phase... Mi... Kuma!
+
}}
| Note16=
+
{{ShipquoteKai
| 夜戦開始時=夜は本当は、ちょっとこわいけれど
+
|scenario = Secretary Idle
| EN17=Even though the night is really a bit scary...
+
|origin = 提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。
| Note17=
+
|translation = Oh, Admiral... I thought you forgot about me.
| 夜戦攻撃時=くまりんこ!
+
|audio = Mikuma-Idle.ogg
| EN18=Kumarinko!
+
}}
| Note18=
+
{{ShipquoteKai
| MVP時=提督が三隅を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね
+
|scenario = Secretary (Married)
| EN19=Because the Admiral chose me, I could do my best! I humbly accept your gratitude.
+
|origin = 三隈、かならず御恩はお返ししますね。
| Note19=
+
|translation = I'll certainly repay this kindness.
| 被弾小破①=失礼な方たちね……!
+
|audio = Mikuma-Wedding_Line.ogg
| EN20=Such impertinent fellows..!
+
}}
| Note20=
+
{{ShipquoteKai
| 被弾小破②=
+
|scenario = Wedding
| EN21=Just how angry will you make me!
+
|origin = 提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ!
| Note21=
+
|translation = For taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless, Admiral. Umm... If you're fine with it, afterward, could we... Kumarinko!
| 被弾カットイン=あぁ……くまりんこのお洋服が……! ひどすぎますわ……
+
|audio = Mikuma-Wedding.ogg
| EN22=Aaa... Kumarinko's western clothes..! That's too much!
+
}}
| Note22=
+
{{ShipquoteKai
| 撃沈時(反転)=お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの…
+
|scenario = Player's Score
| EN23=Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink...
+
|origin = まあ!提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら。
| Note23=}}
+
|translation = Well! Some intelligence for you, Admiral? Is it possible for me to have a look?
 +
|audio = Mikuma-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = まあ!まぁ!新しい情報ですの?見てもいい?
 +
|translation = Well, well! Some new intelligence? Can I see it?
 +
|audio = MikumaKai-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = はい!提督、三隈がご一緒しましょう!
 +
|translation = Yes! Let's go together, Admiral!
 +
|audio = Mikuma-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = 航空巡洋艦三隈、出撃しますわ!
 +
|translation = Aviation cruiser Mikuma, sortieing!
 +
|audio = MikumaKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 三隈、嬉しい! …み…くま!
 +
|translation = I'm... so happy! ...Mi... kuma!
 +
|audio = Mikuma-Equipment 1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = 素敵な装備ですわ。
 +
|translation = What wonderful equipment.
 +
|audio = MikumaKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 提督、ご覧頂けて?三隈に似合う?
 +
|translation = Please have a look, Admiral? Does it suit me?
 +
|audio = Mikuma-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = くまりんこ♪…あらやだ…
 +
|translation = Kumarinko♪ ...Wait, no...
 +
|audio = MikumaKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 私がくまくま言ったって、いいわよね?
 +
|translation = Would it be alright if I said 'Kumakuma'?
 +
|audio = Mikuma-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 三隈、感謝いたします。
 +
|translation = You have my thanks.
 +
|audio = Mikuma-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ありがとう、これで十分です。
 +
|translation = Thank you, this is sufficient.
 +
|audio = Mikuma-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 航空甲板は特に大事にお願いしますね。
 +
|translation = Please take special care with my flight deck.
 +
|audio = MikumaKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 三隈少しだけ寝かせていただきますね。
 +
|translation = I will just take a short break...
 +
|audio = Mikuma-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの…
 +
|translation = Even though I fixed where Mogamin hit me... I'm back in the dock...
 +
|audio = MikumaKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新人さん?素敵な方だといいですね。
 +
|translation = A newcomer? It would be nice if they are someone great.
 +
|audio = Mikuma-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin =新艦完成のご連絡ですわ。すわ
 +
|translation = I am informing you that a new ship has been completed.
 +
|audio =MikumaKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ…
 +
|translation = The fleet has returned safely to port. Phew...
 +
|audio = Mikuma-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 艦隊が無事に帰還できました。よかった。
 +
|translation = The fleet has managed to return safely. Thank goodness.
 +
|audio = MikumaKai-Returning From Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = モガミンはどこ?彼女には気をつけないと…
 +
|translation = Where is Mogamin? I always have to watch out for her...
 +
|audio = Mikuma-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台!
 +
|translation = I want Mogamin to see my big moment!
 +
|audio = MikumaKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = さて、砲雷撃戦、始めますわ!
 +
|translation = All right, beginning combat!
 +
|audio = Mikuma-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ!
 +
|translation = Well now, let's begin my 3-dimensional air and sea battle!
 +
|audio = MikumaKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 撃ち方、はじめ!
 +
|translation = Open fire!
 +
|audio = Mikuma-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 航空部隊の皆さん、お願いします!
 +
|translation = I'm counting on you, my air wing!
 +
|audio = MikumaKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = くまりんこ!
 +
|translation = Kumarinko!
 +
|audio = Mikuma-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = そして砲撃戦です! ミ……クマ!
 +
|translation = Next, the bombardment phase... Mi... Kuma!
 +
|audio = MikumaKai-Night_Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦も三隈の十八番なの!
 +
|translation = Night battles are my specialty!
 +
|audio = Mikuma-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 夜は本当は、ちょっとこわいけれど。
 +
|translation = To tell the truth, I'm a bit scared of the night...
 +
|audio = MikumaKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね
 +
|translation = I could do my best because you chose me, Admiral! I humbly accept your gratitude.
 +
|audio = Mikuma-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = 失礼な方達ね!
 +
|translation = Such impertinent fellows...!
 +
|audio = Mikuma-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = いくら三隈でも怒りますよ!
 +
|translation = Just how angry will you make me!
 +
|audio = Mikuma-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。
 +
|translation = Aaa... My clothes...! This is too much!
 +
|audio = Mikuma-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの…
 +
|translation = Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink...
 +
|audio = Mikuma-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
====Both====
+
===Hourlies===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00JP=マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。
+
{{ShipquoteKai
| 00EN=0000. The date has changed.
+
|scenario = 00:00
| 00Note=
+
|origin = マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。
| 01JP=マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます?
+
|translation = 0000. The date has changed.
| 01EN=0100. Admiral, are you you going to be staying up late tonight?
+
|audio = Mikuma-00.ogg
| 01Note=
+
}}
| 02JP=提督、起きてますか?マルフタマルマルです。
+
{{ShipquoteKai
| 02EN=Admiral, are you awake? It's 0200.
+
|scenario = 01:00
| 02Note=
+
|origin = マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます?
| 03JP=マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。
+
|translation = 0100. Are you you going to be staying up late tonight, Admiral?
| 03EN=0300. The dark... is scary...
+
|audio = Mikuma-01.ogg
| 03Note=
+
}}
| 04JP=マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ?
+
{{ShipquoteKai
| 04EN=It is now 0400. Admiral, why don't you just go to bed?
+
|scenario = 02:00
| 04Note=
+
|origin = 提督、起きてますか?マルフタマルマルです。
| 05JP=マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。
+
|translation = Are you awake, Admiral? It's 0200.
| 05EN=It's 0500. Admiral, if you work too hard, you damage your body.
+
|audio = Mikuma-02.ogg
| 05Note=
+
}}
| 06JP=マルロクマルマル。朝です。おはようございます。
+
{{ShipquoteKai
| 06EN=0600. The sun's up. Good morning.
+
|scenario = 03:00
| 06Note=(Lit Morning. Good Morning.)
+
|origin = マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。
| 07JP=マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか?
+
|translation = 0300. The darkness... is scary...
| 07EN=0700. Admiral, what would you like for breakfast?
+
|audio = Mikuma-03.ogg
| 07Note=
+
}}
| 08JP=マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ?
+
{{ShipquoteKai
| 08EN=0800. Let's do our best together today as well, okay?
+
|scenario = 04:00
| 08Note=
+
|origin = マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ?
| 09JP=マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか?
+
|translation = It is now 0400. Why don't you just go to bed, Admiral?
| 09EN=0900. Where should be go today?
+
|audio = Mikuma-04.ogg
| 09Note=
+
}}
| 10JP=提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。
+
{{ShipquoteKai
| 10EN=Admiral, do your best! It's 1000.
+
|scenario = 05:00
| 10Note=
+
|origin = マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。
| 11JP=ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか?
+
|translation = It's 0500. You'll damage your body if you work too hard, Admiral.
| 11EN=1100. What should would you like for lunch?
+
|audio = Mikuma-05.ogg
| 11Note=
+
}}
| 12JP=ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。
+
{{ShipquoteKai
| 12EN=1200. I want to have lunch together~
+
|scenario = 06:00
| 12Note=
+
|origin = マルロクマルマル。朝です。おはようございます。
| 13JP=ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。
+
|translation = 0600. The sun's up. Good morning.
| 13EN=1300. You always get tired after eating, don't you?
+
|audio = Mikuma-06.ogg
| 13Note=
+
}}
| 14JP=ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ…
+
{{ShipquoteKai
| 14EN=1400. Zzz... zzz...
+
|scenario = 07:00
| 14Note=
+
|origin = マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか?
| 15JP=ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね!
+
|translation = 0700. What would you like for breakfast, Admiral?
| 15EN=1600. Admiral, you're still holding strong here!
+
|audio = Mikuma-07.ogg
| 15Note=rough
+
}}
| 16JP=ヒトロクマルマル。あら、夕日が…
+
{{ShipquoteKai
| 16EN=1600. Oh, the sunset...
+
|scenario = 08:00
| 16Note=
+
|origin = マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ?
| 17JP=ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。
+
|translation = 0800. Let's do our best together today as well, okay?
| 17EN=1700. Admiral, it's already evening, isn't it?
+
|audio = Mikuma-08.ogg
| 17Note=
+
}}
| 18JP=ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます?
+
{{ShipquoteKai
| 18EN=1800. Admiral, do you wish to go for dinner? Or perhaps, off for a drink?
+
|scenario = 09:00
| 18Note=
+
|origin = マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか?
| 19JP=ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。
+
|translation = 0900. Where should we go today?
| 19EN=1900. Well, Admiral, it is tasty? ...thank goodness.
+
|audio = Mikuma-09.ogg
| 19Note=
+
}}
| 20JP=フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか?
+
{{ShipquoteKai
| 20EN=2000. How about having a bath now?
+
|scenario = 10:00
| 20Note=
+
|origin = 提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。
| 21JP=フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか?
+
|translation = Do your best, Admiral! It's 1000.
| 21EN=2100. Is it okay for me to have a rest now?
+
|audio = Mikuma-10.ogg
| 21Note=
+
}}
| 22JP=フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪
+
{{ShipquoteKai
| 22EN=2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪
+
|scenario = 11:00
| 22Note=
+
|origin = ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか?
| 23JP=フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。
+
|translation = 1100. What would you like for lunch?
| 23EN=2300. I did my best today as well.
+
|audio = Mikuma-11.ogg
| 23Note=
+
}}
| idleJP=提督ったら……三隈、忘れられたかと思いましたわ
+
{{ShipquoteKai
| idleEN=Really, Admiral... I think you've forgotten about me...
+
|scenario = 12:00
| idleNote=}}
+
|origin = ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。
 +
|translation = 1200. I want to have lunch together~
 +
|audio = Mikuma-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。
 +
|translation = 1300. You definitely get sleepy after a meal, huh.
 +
|audio = Mikuma-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ…
 +
|translation = 1400. *sleeping sounds*...
 +
|audio = Mikuma-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね!
 +
|translation = 1500. This is the final spurt, Admiral!
 +
|audio = Mikuma-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。あら、夕日が…
 +
|translation = 1600. Oh, it's sunset...
 +
|audio = Mikuma-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。
 +
|translation = 1700. It's almost night, Admiral.
 +
|audio = Mikuma-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます?
 +
|translation = 1800. Do you want to go out for dinner, Admiral? Or perhaps, out for a drink?
 +
|audio = Mikuma-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。
 +
|translation = 1900. Well, Admiral, it is tasty? ...Thank goodness.
 +
|audio = Mikuma-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか?
 +
|translation = 2000. How about having a bath now?
 +
|audio = Mikuma-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか?
 +
|translation = 2100. Is it okay for me to have a rest now?
 +
|audio = Mikuma-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪
 +
|translation = 2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪
 +
|audio = Mikuma-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。
 +
|translation = 2300. I did my best today as well.
 +
|audio = Mikuma-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで。
 +
|translation = Here’s my special Kumarinko Chocolates for you, Admrial. Here you go! No need to restrain yourself.
 +
|audio = Mikuma_Valentine_Sec2.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?…えぇ、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね。
 +
|translation = Did you like my Kumarinko Chocolates, Admiral? …Eh, you still haven’t had them? Please don’t hold back and eat them all right away.
 +
|audio = Mikuma_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]]
 +
|origin = ひな祭り…お雛様かわいいですぅ!御内裏様はモガミン、御雛様に三隈。ふふ♪作っちゃおうかな?
 +
|translation = Hinamatsuri… the Hina dolls are cute! The Emperor will be Mogamin, and the Empress will be me. Fufu♪ Shall I make them?
 +
|audio = Mikuma_Peach_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 提督、もすぐ春ですわ。お弁当作て、最上と三人で、お花見に行きましょう?三隈楽しみです!
 +
|translation = It’s almost spring, Admiral. Shall we make a lunch box and go cherry blossom viewing with Mogami? I can’t wait!
 +
|audio = Mikuma_Spring_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、こちらをくクマリンコチョコのお返しに?嬉しい♪来年は、スーパーくまりんこチョコ、期待してくださいね?
 +
|translation = Is this in return for the Kumarinko Chocolates? I’m happy♪ Look forward to my Super Kumarinko Chocolate next year alright?
 +
|audio = Mikuma_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = くまりんこ!提督、三周年です。おめでとうございます。
 +
|translation = Kumarinko! It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations.
 +
|audio = Mikuma_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。
 +
|translation = The rainy days keep coming. I don’t quite like this season. It just makes me feel kind of sad. I’m hopeless.
 +
|audio = Mikuma_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = モガミンは、今年の夏は水着、どうするのかしら?おニューのお揃い、着たいな♪
 +
|translation = What should we do about swimsuits this summer, Mogamin? I want to wear a new one♪
 +
|audio = Mikuma_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 結局、お揃の水着、買えなかった…えぇ、提督、ビーチバレーですか?クマリンコは…私は、いいです…
 +
|translation = We couldn’t buy matching swimsuits in the end… Eh, beach volleyball, Admiral? I’m… I’m fine…
 +
|audio = Mikuma_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋、色々と美味しそうな季節!うぅん、三隈、ここで食欲に負けちゃダメ!太ったら、モガミンに嫌われちゃう。
 +
|translation = Autumn is the season full of delicious things! No, I can’t lose to my appetite! Mogamin won’t like it if I get fat.
 +
|audio = Mikuma_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚?高級魚ですの?ん…三隈、秋刀魚はあんまり…あぁ!ん、美味しい!秋刀魚、美味しいですわ!
 +
|translation = Saury? Is it a high class fish? Hmm… saury isn’t something I… Ah! Mmm, it’s delicious! Saury is delicious!
 +
|audio = Mikuma_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = メリクリスマスですわ。三隈、クリスマスケーキ大好きです。提督はどうですか?はい、あーん。
 +
|translation = Merry Christmas. I really love Christmas cake. What about you, Admiral? Here, say “aah”.
 +
|audio = Mikuma_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]
 +
|origin = 大掃除ですね?くまりんこ大掃除、始めましょう!最上、鈴谷、熊野、さあ、まずは、掃き掃除からですわ!
 +
|translation = Spring cleaning? Let’s start the Kumarinko Spring Clean! Mogami, Suzuya, Kumano; come on, we’ll start with sweeping!
 +
|audio = Mikuma_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督、あけましておめでとうございます。今年も、もがみんとくまりんこをどうぞよろしくお願いします。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Please look after Mogamin and I this year too.
 +
|audio = Mikuma_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、すごい!まさかの四周年です。おめでとうございます。くまりんこ!
 +
|translation = Amazing, Admiral! It’s really the 4th Anniversary. Congratulations. Kumarinko!
 +
|audio = Mikuma_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。
 +
|translation = It’s gotten pretty cold. My legs feel so drafty in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let’s share it.
 +
|audio = Mikuma_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、今日は素敵な日です。クマリンコー。
 +
|translation = Today is a wonderful day, Admiral. Kumarinko.
 +
|audio = Mikuma_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = 三隈もお豆を投げます。メークマ、ミークマ。あらいやだ。最上、ごめんなさい。
 +
|translation = I'll throw some beans too. Mi-kuma, mi-kuma. Oh no. Mogami, I'm sorry.
 +
|audio = Mikuma_Setsubun_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Mikuma.png|Base
 +
Ship Full Mikuma Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Mikuma Kai.png|Kai
 +
Ship Full Mikuma Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Mikuma Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Mikuma Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
Ship Full Mikuma Kai Ni Toku.png|Kai Ni Toku
 +
Ship Full Mikuma Kai Ni Toku Damaged.png|Kai Ni Toku Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Mikuma_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
Mikuma_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016 Damaged]]
 +
Mikuma Full Summer 2017.png|[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017]]
 +
Mikuma Full Summer 2017 Damaged.png||[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017 Damaged]]
 +
KanMusu120Mitsukoshi2019.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019]]
 +
KanMusu120Mitsukoshi2019Dmg.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*S<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">unk 6 June 1942 by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy United States Navy]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> and</span>[http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> aircraft during </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> at </span><span class="plainlinks nourlexpansion" style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"><span style="white-space:nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Mikuma&params=29_20_N_173_30_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">29°20′N</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">173°30′E</span></span></span>]</span></span>
+
;General Information
*Mikuma actually was not an aviation cruiser the time she went down with 4 carriers in Midway.
+
* She is named after the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E9%9A%88%E5%B7%9D Mikuma River].
*Probably one of the unlucky Heavy Cruiser in the list
+
* She was launched on the 31st of May 1934.
 +
* Sunk on the 6th of June 1942 by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy United States Navy] and [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC] aircraft during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Mikuma&params=29_20_N_173_30_E_ 29°20′N 173°30′E].
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 26th of June 2013.
 +
* Was part of the [[LSC]] construction pool when it was released on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]].
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2024/January 25th|25th of January 2024]].
 +
 
 +
;Misc
 +
*She was never actually remodeled into an aviation cruiser having been sunk at Midway before work could begin.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Mikuma|Wikipedia entry on cruiser Mikuma]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Mikuma|Wikipedia entry on cruiser Mikuma]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Mogami Class]]
  −
[[Category:Heavy Cruisers]]
 
34,500

edits