Changes

m
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=329}}
 
{{KanmusuInfo|ID=329}}
 
{{KanmusuInfo|ID=330}}
 
{{KanmusuInfo|ID=330}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Submarines}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
;Luigi Torelli Kai
 +
* Cannot attack during Night Battle
 +
;UIT-25 & I-504
 +
* Can perform special [[AACI]]:
 +
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto"
 +
! colspan=7|AACI Patterns
 +
|-
 +
! ID
 +
! Priority<br>Order
 +
! width="300px"|Setup
 +
! width="80px"|Shot down<br>per slot
 +
! width="64px"|K-value
 +
! width="64px"|Rate
 +
! User
 +
|-
 +
!23
 +
!47
 +
|nowrap|{{IconText|{{AA Gun}}|3~8 AA|9}}
 +
| +2
 +
|1.05
 +
|80 %
 +
|'''{{Ship/Link|UIT-25|I-504|text=UIT-25/I-504}}
 +
|}
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/SS}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=6 style="font-size:15px"|Luigi Torelli Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Luigi Torelli|small=true}}<br>Luigi Torelli
 +
!{{Ship/Banner|Luigi Torelli Kai|small=true}}<br>Luigi Torelli Kai
 +
!{{Ship/Banner|UIT-25|small=true}}<br>UIT-25
 +
!{{Ship/Banner|I-504|small=true}}<br>I-504
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{AA Gun}}
 +
|-
 +
!rowspan=2|Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{TransportationMaterial}} {{Drum}}
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{TransportationMaterial}} {{AA Gun}} {{Drum}}
 +
|-
 +
! -
 +
|colspan=2|Cannot Equip:<br>{{Minisub}}
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 71:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =  
+
|origin = Ciao!あたしは、Luigi Torelliよ。そうね、Torelli…ん、Luiでいいよ!
|translation =  
+
|translation = Hello! I'm Luigi Torelli. That's right, Torelli... Hmmm, just Lui is fine!
 
|audio = Luigi_Torelli-Intro.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 17: Line 78:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = Buongiorno! あたし、ちょい改装して見た。どうかな?使える?
|translation =  
+
|translation = Good morning! I got a small remodel. How is it? Is it useful?
 
|audio = Luigi_TorelliKai-Intro.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 24: Line 85:  
|scenario = Introduction (UIT-25)
 
|scenario = Introduction (UIT-25)
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
|origin =  
+
|origin = Buongiorno…じゃなかった、Guten Morgen! ん~、なんかね~、名前も変わっちゃて…ん、ういっていいかな?だめ?
|translation =  
+
|translation = Good morning... That's not it, good morning! Hmmm, since my name has changed, how does Ui sound? No?<ref>When Benito Mussolini was deposed in a coup, she came into Kriegsmarine service in 1943.</ref>
 
|audio = UIT-25-Intro.mp3
 
|audio = UIT-25-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 31: Line 92:  
|scenario = Introduction (I-504)
 
|scenario = Introduction (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = Buongiorno…じゃなかった、Guten Morgen…でもなくって、おはよう!名前はね…えっと、もごうちゃんではいいや!
|translation =  
+
|translation = Good morning... That's not it, good morning... That's still not it, good morning! My name is... Ummm, argh Go-chan is fine!<ref>When Germany signed the armistice in 1945, she entered IJN service.</ref>
 
|audio = I-504-Intro.mp3
 
|audio = I-504-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =  
+
|origin = Regia Marinaから来たよ。パスタの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli。通商破壊戦で、けっこー頑張った。でも、そんだけじゃない、いろーんな事経験したんだ。潜水艦派遣作戦にも参加してー、さらに色々あってー、所属も何度も変わったよ。
|translation =  
+
んー結構色々あった感じ?あたしの物語も覚えておいてね。
 +
|translation = I'm from the Regia Marina, a submarine from the country of pasta, Luigi Torelli.
 +
I worked pretty hard at commerce raiding. But that's not all, I also experienced plenty of things. I also participated in a submarine transport operation and lots of other things, my allegiances even changed.<ref>She participated in a single transport mission of resources, weapons, equipment, and personnel to the Far East.</ref>
 +
...Hmmm, I guess it feels like I've been through a lot. Remember my story, yeah?
 
|audio = Luigi_Torelli-Library.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 44: Line 108:  
|scenario = Library (UIT-25)
 
|scenario = Library (UIT-25)
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
|origin =  
+
|origin = 元々はRegia Marinaの潜水艦、Luigi Torelli…だったんだけど、今は、Uボート、名前はUIT-25。あたし、何気に対空戦経験も凄いんだけど、そんだけじゃない、結構色々経験したんだ。潜水艦派遣作戦にも参加してー、そんでもって所属もさらに変わるという…ん…あたしの物語も覚えておいてね。
|translation =  
+
|translation = I used to be the Regia Marina submarine Luigi Torelli. Now I'm the U-boat named UIT-25.
 +
It was great that I unexpectedly gained experience in anti-air combat but that's not all.<ref>While docked at the port of [https://en.wikipedia.org/wiki/Avil%C3%A9s Avilés], she was attacked by [https://en.wikipedia.org/wiki/Short_Sunderland Short Sunderlands] from the Australian 10th Air Group. She fought them off and even damaged some. She also managed to shoot down a B-25 bomber while in the service of the IJN.</ref> I had lots of different experiences. I participated in a submarine hunting operation and also changed my allegiance a lot.
 +
''Sigh''. It definitely feels like I've been through a lot. Remember my story, yeah?
 
|audio = UIT-25-Library.mp3
 
|audio = UIT-25-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 51: Line 117:  
|scenario = Library (I-504)
 
|scenario = Library (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = Regia Marinaから来たよ。パスタの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli…だったんだけど、最終的に今は第五百四潜水艦。
|translation =  
+
最後までけっこー頑張った。いろーんな事経験したんだよー。潜水艦派遣作戦にも参加してー、そんでもって所属も何度も変わってねー、ん…
 +
頑張ったあたしの物語、覚えておいてね。
 +
|translation = I'm from the Regia Marina, a submarine from the country of pasta, Luigi Torelli... is what I should say. In the end, I'm now the I-type submarine 504. I worked hard to the end.
 +
I experienced lots of things you know, I participated in a submarine transport operation and changed my allegiance a lot.
 +
Hmmm, it definitely feels like I've been through a lot. Remember the story of how I worked hard, yeah?
 
|audio = I-504-Library.mp3
 
|audio = I-504-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =  
+
|origin = 何?
|translation =  
+
|translation = What?
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec1.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =  
+
|origin = ん?
|translation =  
+
|translation = Hmm?
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec2.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 70: Line 140:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = あ、郵送潜水艦だからね、今は。
|translation =  
+
|translation = Ah, I'm a transport submarine now.<ref>Sometime in 1943, Luigi had her cannons, torpedo tubes, and some batteries removed in addition to some internal modifications to make her a transport submarine.</ref>
 
|audio = Luigi_TorelliKai-Sec2.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-Sec2.mp3
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Secretary 2 (UIT-25)
  −
|kai2 = yes
  −
|origin =
  −
|translation =
  −
|audio = UIT-25-Sec2.mp3
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2 (I-504)
 
|scenario = Secretary 2 (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = はい!改装型武装輸送潜水艦いいよ!
|translation =  
+
|translation = Yes! The remodeled-type armed transport submarines are great!
 
|audio = I-504-Sec2.mp3
 
|audio = I-504-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =  
+
|origin = あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか!
|translation =  
+
|translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well!
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec3.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 97: Line 160:  
|scenario = Secretary 3 (UIT-25)
 
|scenario = Secretary 3 (UIT-25)
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
|origin =  
+
|origin = あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか!あ、新しい名前覚えた?ういだよ、覚えいて!
|translation =  
+
|translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well! Ah, did you remember my new name? It's Ui, remember that!
 
|audio = UIT-25-Sec3.mp3
 
|audio = UIT-25-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 104: Line 167:  
|scenario = Secretary 3 (I-504)
 
|scenario = Secretary 3 (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = あれ、今だれかあたしつついた?また気のせい?まぁ、いいか!あ、あたしのこと・・・そう、ごうちゃんだからね!
|translation =  
+
|translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination again? Oh well! D-do you remember my... That's right, it's Gou-chan!
 
|audio = I-504-Sec3.mp3
 
|audio = I-504-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin =  
+
|origin = ああ、あたし?あ、そう、敵に捕まったのことがあるよ。あ、でも逃げた逃げた、だから大丈夫!え、もっとそういうの聞きたいの?ふにゃふにゃ〜まぁ、蹴っこいろいろあったな。でね…
|translation =  
+
|translation = Ah, me? Ah, that's right there were incidents when I was caught by the enemy. Ah, but I got away so it's fine! Eh, you want to hear more about that? Funya funya~ Well, a lot happened. So you see...<ref>Luigi Torelli had success with escaping from anti-submarine forces on several occasions.</ref>
 
|audio = Luigi_Torelli-SecIdle.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin =  
+
|origin = ああ、あたし?そうだよ、対空戦とかね、意外とやっちゃうわけよ!まぁ、基本潜水艦だからね。もちろん飛行機は嫌いなんだけど、だから落とすってよ。ん、大丈夫、Ammiraglioは以外と好き。
|translation =  
+
|translation = Ah, me? That's right, I can do anti-air fighting, surprisingly enough! Well, I'm still just your standard submarine. Of course, I don't like planes, that's why I shoot them down. Hmmm, but I'm fine, because I especially like you, Admiral.
 
|audio = Luigi_Torelli-SecMarried.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =  
+
|origin = ん〜、そうね、何回も名前や種族変わってるし、こういうのもらって、また名前変わんなも・・・まぁ、いいかって。まぁ、それも違うか・・・ありがと?Grazie!
|translation =  
+
|translation = Hmmm, that's right, I've had my name and allegiance changed many times; if I accept this, I'll have to change my name again... I just feel like, "Oh well". Well, that's not it. More like thank you? Thank you!
 
|audio = Luigi_Torelli-Wedding.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin =  
+
|origin = あ、見るの?わかった、あい。
|translation =  
+
|translation = Ah, you want to have a look? Understood, here.
 
|audio = Luigi_Torelli-PlayerScore.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin =  
+
|origin = 潜水艦、Luigi Torelli、出るね!
|translation =  
+
|translation = Submarine Luigi Torelli, heading out!
 
|audio = Luigi_Torelli-JoinFleet.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 141: Line 204:  
|scenario = Joining the Fleet (UIT-25)
 
|scenario = Joining the Fleet (UIT-25)
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
|origin =  
+
|origin = 潜水艦、UIT-25、出るね。
|translation =  
+
|translation = Submarine UIT-25, heading out.
 
|audio = UIT-25-JoinFleet.mp3
 
|audio = UIT-25-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 148: Line 211:  
|scenario = Joining the Fleet (I-504)
 
|scenario = Joining the Fleet (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = 伊号第504潜水艦、出るよ!はい!
|translation =  
+
|translation = I-type submarine 504, heading out! yes!
 
|audio = I-504-JoinFleet.mp3
 
|audio = I-504-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =  
+
|origin = Sì!いいんじゃない?
|translation =  
+
|translation = Yes! Isn't this fine?
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip1.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =  
+
|origin = Grazie、ふにゃ、ふにゃ〜
|translation =  
+
|translation = Thank you, funya, funya~
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip2.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 167: Line 230:  
|scenario = Equipment 2 (I-504)
 
|scenario = Equipment 2 (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = 以外っとね?対空戦とかね、ふにゃふにゃ!
|translation =  
+
|translation = Surprising right? Anti-air combat is just funya funya~!
 
|audio = I-504-Equip2.mp3
 
|audio = I-504-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =  
+
|origin = お、そうなんだ。
|translation =  
+
|translation = Oh, is that so.
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip3.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =  
+
|origin = Grazie! ごちそうさま!
|translation =  
+
|translation = Thank you! Thanks for the meal!
 
|audio = Luigi_Torelli-Supply.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin =  
+
|origin = ごめん、ちょいお風呂。
|translation =  
+
|translation = Sorry, I'll take a short bath.
 
|audio = Luigi_Torelli-DockMinor.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin =  
+
|origin = あ、お風呂、ちょっと長いよ。
|translation =  
+
|translation = Ah, I'll be in the bath for quite a while.
 
|audio = Luigi_Torelli-DockMajor.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =  
+
|origin = あ、まただれか来たよ。
|translation =  
+
|translation = Ah, someone came again.
 
|audio = Luigi_Torelli-Construction.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin =  
+
|origin = 戻りましたよ〜ふにゃふにゃ〜
|translation =  
+
|translation = I'm baaaack~ Funya funya~
 
|audio = Luigi_Torelli-SortieReturn.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin =  
+
|origin = 出撃するよ。尽きてきてもいいけど、来る?
|translation =  
+
|translation = I'm sortieing. It's fine if you want to follow, you wanna come?
 
|audio = Luigi_Torelli-Sortie.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin =  
+
|origin = 敵さん見っけ〜。やっちゃおうか~ね?
|translation =  
+
|translation = Enemies spotted~ Shall we do this?
 
|audio = Luigi_Torelli-BattleStart.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 222: Line 285:  
|scenario = Starting a Battle (I-504)
 
|scenario = Starting a Battle (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = 敵さん見っけ〜。さぁ,やっちゃおうか~ね?
|translation =  
+
|translation = Enemies spotted~ Now, shall we do this?
 
|audio = I-504-BattleStart.mp3
 
|audio = I-504-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =  
+
|origin = さぁ,どうかな。
|translation =  
+
|translation = Well I wonder.
 
|audio = Luigi_Torelli-Attack.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle Attack  
 
|scenario = Night Battle Attack  
|origin =  
+
|origin = だめか。あ、いけた?
|translation =  
+
|translation = That didn't work huh. Ah, it did?
 
|audio = Luigi_Torelli-NightAttack.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  
+
|origin = う~ん、しつこくいっとく? あいー!
|translation =  
+
|translation = Hmmm, pressure them more? Alright!
 
|audio = Luigi_Torelli-NightBattle.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =  
+
|origin = 嘘、私がって…またまた~。え、マジで? そうなの? 皆真面目にやってる? いいけど…にひひ♪
|translation =  
+
|translation = Really, it's me... You're kidding... Eh, seriously? Really? Even though everyone was going at it seriously? That's fine. Ehe~
 
|audio = Luigi_Torelli-MVP.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =  
+
|origin = ひゃぁ!いやだいやだいやだよ!
|translation =  
+
|translation = Hyah! I really don't like this!
 
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage1.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =  
+
|origin = やめて、だめかも…いやだいやだ!
|translation =  
+
|translation = Stop it, this isn't good... I don't like this!
 
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage2.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =  
+
|origin = あちゃ〜、だめかも。うえ、逃げよう、ね?
|translation =  
+
|translation = Oh boy, this isn't good. Whoa, let's run away, yeah?
 
|audio = Luigi_Torelli-MajorDamage.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =  
+
|origin = 嘘だ。私沈まないって…え、水、止まんない…え、嘘…やだよぉ…
|translation =  
+
|translation = No way, I'm sinking... Eh, the water won't stop... Eh, no way... I don't want this...
 
|audio = Luigi_Torelli-Sunk.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 282: Line 344:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
|origin =  
+
|origin = 午前零時。はれぇ、ねむいぃ…はにゃはにゃぁ…。
|translation =  
+
|translation = 12am. Oh, I'm sleepy~ Funya funya~
|audio = -0000.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin =  
+
|origin = 一時だよー。あい。
|translation =  
+
|translation = It's 1 o'clock~. Yup
|audio = -0100.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
|origin =  
+
|origin = 二時だよ、Ammiraglio.
|translation =  
+
|translation = It's 2 o'clock, Admiral.
|audio = -0200.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin =  
+
|origin = 三時ー。ぅぅ、ちょっと眠い。寝てもいい? ふひゃぁぁぁ…。
|translation =  
+
|translation = 3 o'clock. *yawn* I'm a bit sleepy, can I go to sleep? Funya funya~
|audio = -0300.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
|origin =  
+
|origin = よじだよぉ…Buona Notte…
|translation =  
+
|translation = Ngh, it's 4 o'clock~ Good night...
|audio = -0400.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
|origin =  
+
|origin = ねみゅぃ…五時かな…?…(寝息)
|translation =  
+
|translation = I'm shleepeh... Think it's 5 o'clock...*sleeping sounds*
|audio = -0500.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin =  
+
|origin = (寝息)…ひっ!げっ?! やば、朝だ、六時だし! げぇっ!
|translation =  
+
|translation = *sleeping sounds* Achoo! Gah, oh no it's morning, it's 6 o'clock, gah!
|audio = -0600.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
|origin =  
+
|origin = Buon Giorno! ふへはやふぇぁ…起きなきゃ。はにゃはにゃ…
|translation =  
+
|translation = Good morning. *yaaaawn~* I need to wake up. Funya funya~
|audio = -0700.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
|origin =  
+
|origin = 八時よー。Ammiraglio、私のご飯は? どこー?
|translation =  
+
|translation = It's 8 o'clock. Where's my food, Admiral?
|audio = -0800.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
|origin =  
+
|origin = 九時だよー。はへぇ、まだ眠いけど、少し海に出とく? あーい。
|translation =  
+
|translation = It's 9 o'clock. *yawn* I'm still a bit sleepy so can I go out to sea for a while? Yes.
|audio = -0900.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin =  
+
|origin = 十時! あ、CiaoCiao♪ ユーちゃん元気してた? あ、ローちゃんって言うの? 今? ふーん。あたしは今ねー…
|translation =  
+
|translation = 10 o'clock! Ah, hello hello! Are you doing well Yuu-chan? Ah, you're Ro-chan now? Hmmm, I'm now...
|audio = -1000.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
|origin =  
+
|origin = 十一時だよ! う~ん、あーそう、知ってるよ。うん、いい子だよね。
|translation =  
+
|translation = It's 11 o'clock. Hmmm, ah yeah, I know her. Yup, she's a good girl yeah.
|audio = -1100.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
|origin =  
+
|origin = 十二時。おっひるー! あたしのお昼ご飯は? なに?
|translation =  
+
|translation = 12 o'clock! Lunchtime! What's for my lunch?
|audio = -1200.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin =  
+
|origin = 一時。オニギーリもいいけど、パスタもいいなぁ。Ammiraglio、今度作ってよ。あたしrossoが好きー。
|translation =  
+
|translation = 1 o'clock. Onigiris are nice but pasta is nice too. Make some next time, Admiral. I like it rosso!<ref>Rosso is red with tomato sauce.</ref>
|audio = -1300.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
|origin =  
+
|origin = 二時だよ…って、リベ、ciao! おっひさー! ん、え、他の子たち? どうだったかなー…気配は、あったような?
|translation =  
+
|translation = It's 2 o'clock. Oh... Ah, hello, Libe! Long time no see! Eh, the other girls? I wonder where they are... I can sense their presence.
|audio = -1400.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin =  
+
|origin = 三時! あなたの3時! え、あ、ここの艦隊の戦艦が言ってた。何の呪文?
|translation =  
+
|translation = 3 o'clock! It's your 3 o'clock snack! Eh? Ah, I heard the battleships from this fleet saying that. What time is that?<ref>The term for 3 o'clock can also be used to refer to a 3 o'clock snack.</ref>
|audio = -1500.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
|origin =  
+
|origin = 四時だよー。お腹すいたー。空いてない? なんか働きすぎたー。
|translation =  
+
|translation = It's 4 o'clock. I'm hungry. Aren't you hungry? You're working a bit too hard.
|audio = -1600.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
|origin =  
+
|origin = 五時だよ。もー、疲れたからさー、港に戻ろー? お休み大事! …あい。
|translation =  
+
|translation = It's 5 o'clock. I'm... I'm already tired so can we return to port? Rest is important! Yes.
|audio = -1700.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
|origin =  
+
|origin = ほぇ~、六時~。お腹空いたー、お腹空いたよー! えー、作れないよそんなの。えー、じゃどうすんのー?!
|translation =  
+
|translation = Urgh~ 6 o'clock. I'm hungry, so hungry~! Eh, I can't make that. EEEH! Then what will we do!?
|audio = -1800.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
|origin =  
+
|origin = Trattoria? あい、それいい! 行く行く! パスタパスタ~♪ やったぁっ!!
|translation =  
+
|translation = A trattoria? Yes, that sounds good! Let's go! Pasta, pasta! Alright!<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Trattoria trattoria] is a traditional Italian casual dining establishment.</ref>
|audio = -1900.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
|origin =  
+
|origin = はむ…はむ…八時だよー。ここ良い♪ ちょっとうちの重巡とかここの潜水艦とかうるさいけど、味は美味しいぃ♪ あいあい♪
|translation =  
+
|translation = *nom nom*... It's 8 o'clock. My heavy cruisers and the submarines here are a bit rowdy but... it tastes great! It really is!<ref>It's Pola.</ref>
|audio = -2000.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
|origin =  
+
|origin = 九時! Grazieでした。マミーヤいいね、また行きたいでち! え、ああ、Amicoになって。
|translation =  
+
|translation = 9 o'clock. I'm thankful. Mamiya's is great. I want to come again! Eh? Ah, we became friends.
|audio = -2100.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin =  
+
|origin = 十時。ふぅ、今日はもう疲れたね。寝ていい? ふひゃぁぁぁ…Buona Notte…。
|translation =  
+
|translation = 10 o'clock. Hmmm, I'm already tired today. Can I sleep? *yaaaaaaaaawn* Good night.
|audio = -2200.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin =  
+
|origin = 十一時。あれ、まだ寝ないの? え、今日は寝ずの番でお仕事? えぇ、やだやだぁ! お休みはちゃーんと取らないとー! 寝ようよ一緒にー! …んん、Buona Notte.
|translation =  
+
|translation = 11 o'clock. Huh, you're not sleeping yet? Eh, we're going to be working all night tonight? Eh~ I don't wanna. We need to get a good rest! Let's go to sleep together! Ngh, good night.
|audio = -2300.mp3
+
|audio = Luigi_TorelliKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
|origin = はぁー、夏が終わちゃった。ふにゃにゃー。ちょっと寂しいね。まあ、いいか!
 +
|translation = *Siiigh* Summer is over. Funyanyaa. It’s kind of lonely. Oh well!
 +
|audio = Luigi_Torelli_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = ん、サンマ?サンマって?まあいっか、お手伝いは好き。がんばるよー!
 +
|translation = Hmmm, saury? What’s saury? Oh well, I love to help out. I’ll work hard!
 +
|audio = Luigi_Torelli_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = ぶるぶる、ちょっと寒いね。宇和すのこたつどこ?早くはいた見たいよ。どこ?
 +
|translation = Brrrr, it’s a bit cold. Where is this kotatsu I’ve heard about? I want to get in it quickly. Where is it?
 +
|audio = Luigi_Torelli_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
|origin = へぇ、ここでもこんなお祝いするんだぁ!いいねぇ、美味しいしぜ!ほら、ユーちゃん…じゃなかった、ローちゃんも食べなよ!美味しいよぉ!
 +
|translation = Oh, we’re celebrating like this here too! It’s great, it’s delicious! Come on, Yuu… I mean, Ro, try some too! It’s delicious!
 +
|audio = LuigiTorelli_Christmas_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 +
|origin = ん、何?大·掃·除?えぇ、Roma、何をどうすの?ふんにゅんにゅん。
 +
|translation = Hmmm, what? “Oosouji”? Eh, what are you doing, Roma? Fuynayna.
 +
|audio = Luigi_Torelli_Year_End_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 +
|origin = Ammiraglio、新年おめでとうでち!うあ、ヤバ、移しできた。
 +
|translation = Admiral, Happy New Year-dechi! Whoa, oh no, I’m saying it too now.
 +
|audio = Luigi_Torelli_New_Years_2018_Sec_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = これがうわさのセッツブーン!楽しい!目標は...あぁ、あれか?あの大鯨とかいう。あい!攻撃開始!それ!それそれ!
 +
|translation = So this is that Settsubuun I’ve heard about! It’s so fun! The target is… Ah, her? The one called Taigei. Yep! Begin the attack! Take that! And that, and that!
 +
|audio = Luigi_Torelli_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = ん、あい、これ上げるよ。ふんやふんや。
 +
|translation = Mmm, here, this is for you. Funyafunya.
 +
|audio = Luigi_Torelli_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 +
|origin = お返しか。Grazie!ん、美味しい。
 +
|translation = A return gift. Thank you! Mmm, delicious.
 +
|audio = I-504_White_Day_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = はぁ、なるる。これが噂の「お花見」か。何?イヨ、ヒトミ、これを飲むの、その容器で。ん、楽しそう!
 +
|translation = Huh, I see. So this is that “Ohanami” I’ve heard about. What? Iyo, Hitomi; you want me to drink from this bottle? Hmmm, sounds fun!
 +
|audio = Luigi_Torelli_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = Grazie!艦隊は五周年なんだって。すごいね!おめめ、そして、ありがとう!
 +
|translation = Thank you! It’s the fleet’s 5th Anniversary. Amazing! Congrats and thank you!
 +
|audio = Luigi_Torelli_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
 +
|origin = ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ!ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち!
 +
|translation = Haha, so this is the season called “Tsuyu”. It’s raining so much but making these dolls is fun! Teach me, Goya! I see, I see, I got it-dechi!
 +
|audio = Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = はぁ、なるる。夏だけの特別艤装って?考えとく。ふにゃにゃ。
 +
|translation = Hmmm, I see. Is this the special summer rigging? I'll think about it. Funyanya.
 +
|audio = Luigi_Torelli_Summer_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = あいあい!Grazie!艦隊は七周年なんだって。すごーい!おめめめめ、そして、ありがとうでち!
 +
|translation = Aye aye! Thank you! It's the fleet's 7th Anniversary. Amaziiing! Congraaaats! And thanks-dechi!
 +
|audio = Luigi_Torelli_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = ハニャハニャ!Grazie! 艦隊はついに、ついに八周年なんだって!すごい!おめめめめ!そして、ありがとうデ〜チ!
 +
|translation = Hanya-hanya! Thanks! I've heard it's finally the fleet's 8th Anniversary! That's amazing! Congraaaaaats! And thanks-dechi!
 +
|audio = Luigi Torelli_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
==Character==
+
==CG==
[[Glossary#List of vessels by Japanese voice actresses|'''Seiyuu''']]: ??? <br>
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
[[Glossary#List of vessels by artist|'''Artist''']]: ???
+
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Luigi Torelli.png|Luigi Torelli
 +
Ship Full Luigi Torelli Damaged.png|Luigi Torelli Damaged
 +
Ship Full Luigi Torelli Kai.png|Luigi Torelli Kai
 +
Ship Full Luigi Torelli Kai Damaged.png|Luigi Torelli Kai Damaged
 +
Ship Full UIT-25.png|UIT-25
 +
Ship Full UIT-25 Damaged.png|UIT-25 Damaged
 +
Ship Full I-504.png|I-504
 +
Ship Full I-504 Damaged.png|I-504 Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Appearance===
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* She is named after [[wikipedia:Luigi Torelli]].
 +
* She was launched on the 6th of January 1940.
 +
* Captured by the U.S. Navy and scuttled on the 16th of April 1946.
   −
===Personality===
+
;Update History
 +
* She was added on the 10th August 2017 as [[Summer 2017 Event]] E6 drop.
 +
* She had all her conversions on release.
   −
==In-Game Tips==
+
;Misc
 
+
* Survived World War II.
==Trivia==
+
* She is one of two ships that served in all 3 Axis navies.
 +
* The loss of her gun on Kai signifies her conversion to a transport.
    
==See Also==
 
==See Also==
* [[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAMEE}}'s CG]]
  −
* [[List of submarines by upgraded maximum stats|List of Submarines]]
   
* [[wikipedia:Italian_submarine_Luigi_Torelli|Wikipedia entry on Luigi Torelli]]
 
* [[wikipedia:Italian_submarine_Luigi_Torelli|Wikipedia entry on Luigi Torelli]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category: Battleship]]
+
[[Category:Regia Marina Vessels]]
[[Category:Italian Navy Vessels]]
+
[[Category:Kriegsmarine Vessels]]
[[zh:塔斯特指挥官]]
+
[[Category:Expatriates]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]
34,525

edits