Changes

16,481 bytes added ,  1 month ago
m
Line 1: Line 1: −
''Italia redirects here, as Littorio is renamed Italia after her remodel. These are one and the same ships, just remodeled.''
+
==Info==
 +
{{KanmusuInfo|ID=241}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=246}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Fast Battleships}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
   −
==Info==
+
===Stats Exceptions===
{|
+
*Is '''Very Long Range'''.
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Littorio Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Littorio|small=true}}<br>Littorio
 +
!{{Ship/Banner|Italia|small=true}}<br>Italia
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Ship Exceptions
===Basic===
+
! -
{{shipinfo2
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}}
|color = Violet
+
|}
|name = Littorio
+
 
|japanesename = Littorio
+
===Fit Bonuses===
|image = [[File:241.jpg]]
+
{{/Equipment Bonuses}}
|id =  241
+
{{clear}}
|class = Littorio
+
;Hidden Fit Bonuses
|type = Battleship
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
|hp = 88
+
 
|firepower = 78 (97)
+
===Important Information===
|armor = 72 (86)
+
* Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
|torpedo = 0 (0)
+
* Helper for the following equipment:
|evasion = 28 (54)
+
** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[Pugliese Underwater Protection Bulkhead]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]]
|AA = 40 (72)
+
** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]
|aircraft = 12
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = 15 (44)
  −
|luck = 20 (69)
  −
|time = Unbuildable
  −
|speed = Fast
  −
|range = Very Long
  −
|slot = 4
  −
|slot1=[[381mm / 50 Triple Gun Mount]]
  −
|slot2=[[OTO 152mm triple extended machine gun]]
  −
|slot3=[[Pugliese-Type Underwater Bulkhead]]
  −
|slot4=-Unequipped-
  −
|space1=3
  −
|space2=3
  −
|space3=3
  −
|space4=3
  −
}}
  −
| style="width:50px;" |
  −
| valign="top" |
     −
===Upgrade===
+
==Drop Locations==
{{shipinfo2
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|color = Violet
  −
|name = Italia
  −
|japanesename = Italia
  −
|image = [[File:246.jpg]]
  −
|id = 246
  −
|class = Littorio
  −
|type = Battleship
  −
|hp = 92
  −
|firepower = 84 (102)
  −
|armor = 80 (92)
  −
|torpedo = 0 (0)
  −
|evasion = 49 (??)
  −
|AA = 51 (90)
  −
|aircraft = 12
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = 29 (??)
  −
|luck = 30 (75)
  −
|time = Lv. 35 Remodel + [[Blueprint]]
  −
|speed = Fast
  −
|range = Very Long
  −
|slot = 4
  −
|slot1= [[381mm / 50 Triple Gun Mount kai]]
  −
|slot2= [[OTO 152mm triple extended machine gun]]
  −
|slot3= [[90mm Single High Angled Gun]]
  −
|slot4= -Unequipped-
  −
|space1=3
  −
|space2=3
  −
|space3=3
  −
|space4=3
  −
}}
  −
|}
      +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = Vittorio Veneto級戦艦 2番艦 リットリオです。 火力と速度には自信があるの。 よろしくお願いしますね.
+
{{ShipquoteKai
|EN1 = I am Vittorio Veneto class battleship 2nd ship, Littorio. I have confidence in my firepower and speed. Nice to meet you.
+
|scenario = Introduction
|Note1 =  
+
|origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。
|Library =パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.</ref>
 +
|audio = Littorio-Intro.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。
 +
|translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.</ref>
 +
|audio = Italia_Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
 +
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
 +
|translation = I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio.
 +
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.
 +
|audio = Littorio-Library_Intro.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|kai = yes
 +
|origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。
 
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
 
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
|EN0 = I was born in the country of pasta, Vittorio Veneto class battleship 2nd class, Littorio. State of the art fast battleship with variety of weaponry. Please take care of me along with my sister Roma.
+
|translation =I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia.
|Note0 =  
+
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.
|秘書クリック会話① = Buon giorno。 リットリオ、行けます!
+
|audio = Italia_LibIntro.ogg
|EN2 = Good morning. Littorio, ready to go!
+
}}
|Note2 =  
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話② = 提督、リットリオをお呼びでしょうか。
+
|scenario = Secretary 1
|EN3 = Admiral, did you call for Littorio?
+
|origin = Buon giorno。Littorio、行けます!
|秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ?
+
|translation = Good morning. Littorio, heading off!
|EN4 = This is the Japanese style greeting! H..how Mediterranean like! Hey,admiral! I will get mad if you continue.
+
|audio = Littorio-Sec1.mp3
|秘書放置時 = フリッツ…フリッツX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
+
}}
|EN4a = Fritz..FritzX..What is this...It's a mystery word that keeps on comming to my mind... Admiral, do you recognize what this is? Ah, ok..
+
{{ShipquoteKai
|Note4a = The [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]] was a guided bomb made by the Germans during World War II.
+
|scenario = Secretary 1
|戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。
+
|kai = yes
|EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here.
+
|origin = Buon giorno。Italiaです、行けます!
|編成選択時 = イタリアの本当の力お見せします! 戦艦リットリオ抜錨します!
+
|translation = Good morning. Italia, heading off!
|EN6 = I'll show you the true power of Italy. Battleship Littorio, set sail!
+
|audio = Italia-Sec1.mp3
|装備時① = Grazie! 助かります。
+
}}
|EN7 = Thanks! It helps.
+
{{ShipquoteKai
|Note7 =  
+
|scenario = Secretary 2
|装備時② = これならローマにも負けませんね! うふふ。
+
|origin = 提督、Littorioをお呼びでしょうか?
|EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu
+
|translation = Did you call me, Admiral?
|Note8 =  
+
|audio = Littorio-Secretary_2.ogg
|装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。
+
}}
|EN9 = Ah, this is nice, I like it.
+
{{ShipquoteKai
|補給時 = 美味しいパスタ、食べたいですね。
+
|scenario = Secretary 2
|EN24 = I want to eat delicious pasta.
+
|kai = yes
|ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。
+
|origin = 提督、Italiaをお呼びでしょうか。
|EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock.
+
|translation = Did you call me, Admiral?
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません。 少し本格的にドック入りします。ごめんなさい。
+
|audio = Italia_Sec2.ogg
|EN11 = I'm terribly sorry. I'm going to go dock for serious business. I'm sorry.
+
}}
|建造時 = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
+
{{ShipquoteKai
|EN12 = Admiral, a new ship has been added to the fleet.
+
|scenario = Secretary 3
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
+
|origin = コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ?
|EN13 = The fleet returned safely. Everyone, thank you for your hard work.
+
|translation = So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright?
|出撃時 = ローマ? 置いて行くわよ? 戦艦リットリオ出撃します!
+
|audio = Littorio-Secretary_3.ogg
|EN14 = Roma? I'm going to leave you. Battleship littorio, satting sail!
+
}}
|戦闘開始時 =  
+
{{ShipquoteKai
|EN15 =  
+
|scenario = Secretary Idle
|Note15 =  
+
|origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
|攻撃時 = 艦隊戦か・・・腕が鳴るわね!
+
|translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref>
|EN16 = A NAVY battle huh... I'm very excited!
+
|audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg
|夜戦開始時 = 夜の戦いですね…やってみましょう。このリットリオに続いてください!
+
}}
|EN17 = Night battle.. Let's try it. Follow me to battle!
+
{{ShipquoteKai
|MVP時 = え、リットリオが一番ですか? やだ、ありがとうございます。少し照れますね
+
|scenario = Secretary (Married)
|EN19 = What? Littorio is number one? Aw, thank you. I'm a little embarassed.
+
|origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪
|小破① = きゃぁ!? や、やられたの?
+
|translation = Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪
|EN20 = kya! I, I'm hit?
+
|audio = Littorio-Secretary_Married.ogg
|小破② = いやぁ!? やだ…、当ててくるのね…
+
}}
|EN21 = kyaa! No, you are comming to hit me..
+
{{ShipquoteKai
|中破 = くぅ…かなりのダメージが…でもリットリオ、このくらいでは、沈みは…しません!
+
|scenario = Secretary (Married)
|EN22 = ugh, too much damage..but this Littorio, will not sink!
+
|kai = yes
|撃沈時(反転) = 私も、沈むのですね? ローマ、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ? …おやすみ……なさい…
+
|origin = 提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ…
|EN23 = I guess I'm also sinking too.. Roma, next time, come slowly... Good night...
+
|translation = I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral...
|Note23 =  
+
|audio = Italia SecWed.ogg
|Married =  
+
}}
|EN25 =  
+
{{ShipquoteKai
|Wedding =  
+
|scenario = Wedding
|EN26 =  
+
|origin = 提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします!
 
+
|translation = Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this!
|Clip1 =  
+
|audio = Littorio-Wedding.ogg
|Clip0 =  
+
}}
|Clip2 =  
+
{{ShipquoteKai
|Clip3 =  
+
|scenario = Player's Score
|Clip4a =  
+
|origin = 提督、情報確認ですね。お持ちします。
|Clip25 =  
+
|translation = You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it.
|Clip26 =  
+
|audio = Littorio-Player_Score.ogg
|Clip5 =  
+
}}
|Clip7 =  
+
{{ShipquoteKai
|Clip8 =  
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip9 =  
+
|origin = Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します!
|Clip24 =  
+
|translation = I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail!
|Clip10 =  
+
|audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip11 =  
+
}}
|Clip14 =  
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 =  
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip16 =  
+
|kai = yes
|Clip17 =  
+
|origin = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です!
|Clip18 =  
+
|translation = I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail!
|Clip19 =  
+
|audio = Italia_Join_Fleet.ogg
|Clip20 =  
+
}}
|Clip21 =  
+
{{ShipquoteKai
|Clip22 =  
+
|scenario = Equipment 1
|Clip23 =  
+
|origin = Grazie!助かります。
|Clip4 =  
+
|translation = Grazie! This helps.
|Clip6 =  
+
|audio = Littorio-Equipment_1.ogg
|Clip12 =  
+
}}
|Clip13 =  
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これなRomaにも負けませんね!うふふ♪
 +
|translation = Now I won't lose to Roma! ufufu♪
 +
|audio = Littorio-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = あら~、いいですね、いいと思います。
 +
|translation = Oh, I think that this is really nice.
 +
|audio = Littorio-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 美味しいパスタ、食べたいですね。
 +
|translation = I want to eat delicious pasta.
 +
|audio = Littorio-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな…
 +
|translation = Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta...
 +
|audio = Italia-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。
 +
|translation = Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks.
 +
|audio = Littorio-Repair_Light_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = 申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。
 +
|translation = Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry.
 +
|audio = Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
 +
|translation = Admiral, a new ship has joined the front lines.
 +
|audio = Littorio-Ship_Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
 +
|translation = The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone.
 +
|audio = Littorio-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します!
 +
|translation = Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing!
 +
|audio = Littorio-Start_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します!
 +
|translation = Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing!
 +
|audio = Italia_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。
 +
|translation = Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight.
 +
|audio = Littorio-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
 +
|translation = No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire!
 +
|audio = Littorio-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが…
 +
|translation = So this is how a fight between capital ships... So this is how it is...
 +
|audio = Littorio-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください!
 +
|translation = It's a battle at night... Let's do this. Please follow me!
 +
|audio = Littorio-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください!
 +
|translation = I won't lose... during battles at night either! Please follow me!
 +
|audio = Italia_Nightbattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin =え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。
 +
|translation = What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed.
 +
|audio = Littorio-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。
 +
|translation = I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy.
 +
|audio = Italia_MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin =きゃぁ!?や、やられたの?
 +
|translation = Kyah! I-I'm hit?
 +
|audio = Littorio-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =いやぁ!?やだ…、当ててくるのね…
 +
|translation = No!? No... I'm hit...
 +
|audio = Littorio-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません!
 +
|translation = Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this!
 +
|audio = Littorio-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin =私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい…
 +
|translation = So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night...
 +
|audio = Littorio-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    
===Hourlies===
 
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ
 +
|translation = Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~
 +
|audio = Italia-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします?
 +
|translation = 0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine?
 +
|audio = Italia-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか?
 +
|translation = 0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright?
 +
|audio = Italia-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。
 +
|translation = 0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up.
 +
|audio = Italia-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい…
 +
|translation = 0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great...
 +
|audio = Italia-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。
 +
|translation = 0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon.
 +
|audio = Italia-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます?
 +
|translation = 0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast?
 +
|audio = Italia-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ!
 +
|translation = 0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself!
 +
|audio = Italia-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか?
 +
|translation = 0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions?
 +
|audio = Italia-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら?
 +
|translation = 0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly?
 +
|audio = Italia-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう…
 +
|translation = 1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see...
 +
|audio = Italia-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか?
 +
|translation = 1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today?
 +
|audio = Italia-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら?
 +
|translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second, and side dishes.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。
 +
|translation = 1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then.
 +
|audio = Italia-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方?
 +
|translation = 1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward?
 +
|audio = Italia-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。
 +
|translation = 1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.<ref>Referring to the Kongou sisters.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。
 +
|translation = 1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.<ref>Likely [[Yamashiro]] or [[Fusou]] who were famous for their pagoda bridges.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ?
 +
|translation = 1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know?
 +
|audio = Italia-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら?
 +
|translation = 1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night?
 +
|audio = Italia-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです!
 +
|translation = 1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture!
 +
|audio = Italia-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます?
 +
|translation = 2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert?
 +
|audio = Italia-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。
 +
|translation = 2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great.
 +
|audio = Italia-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。
 +
|translation = 2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me.
 +
|audio = Italia-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。
 +
|translation = 2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry.
 +
|audio = Italia-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
{{Shiphourly
+
===Seasonal===
| 00JP=提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00EN=
+
{{SeasonalQuote
| 00Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
| 01JP=マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします?
+
|origin = 何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。
| 01EN=
+
|translation = It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something.
| 01Note=  
+
|audio = Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg
| 02JP=マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか?
+
|notes =
| 02EN=
+
}}
| 02Note=
+
{{SeasonalQuote
| 03JP=マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
| 03EN=
+
|origin = もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪
| 03Note=
+
|translation = It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪
| 04JP=マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前......なんだか気持ちいい......
+
|audio = Littorio_Early_Summer_HQ.ogg
| 04EN=
+
|notes =
| 04Note=
+
}}
| 05JP=マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。
+
{{SeasonalQuote
| 05EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
| 05Note=
+
|origin = 提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ…
| 06JP=マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます?
+
|translation = It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu…
| 06EN=
+
|audio = Littorio_Mid_Summer.ogg
| 06Note=
+
|notes =
| 07JP=マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、クロワッサンとミルクたっぷりのカフェラッテをご用意しました。召し上がれ?
+
}}
| 07EN=
+
{{SeasonalQuote
| 07Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 08JP=マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか?
+
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!
| 08EN=
+
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral!
| 08Note=
+
|audio = Littorio_Christmas_2015_Sec1.ogg
| 09JP=マルキュー、マルマル。ふぅ......、ローマはちゃんとやってるかしら?
+
|notes =Littorio
| 09EN=
+
}}
| 09Note=  
+
{{SeasonalQuote
| 10JP=ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか......そう......
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 10EN=
+
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ!
| 10Note=
+
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss*
| 11JP=ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか?
+
|audio = Italia_Christmas_2015_sec1.ogg
| 11EN=
+
|notes =Italia
| 11Note=
+
}}
| 12JP=ヒトフタ、マルマル。プリモ・ピアットは、魚介のパスタ。セコンドはお肉。コントルノも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら?
+
{{SeasonalQuote
| 12EN=
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| 12Note=
+
|origin = もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。
| 13JP=ヒトサン、マルマル。えー......お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。
+
|translation = It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear.
| 13EN=
+
|audio = Littorio_Year_End_2015_Sec1.ogg
| 13Note=  
+
|notes =  
| 14JP=ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方?
+
}}
| 14EN=
+
{{SeasonalQuote
| 14Note=
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
| 15JP=ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。
+
|origin = Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。
| 15EN=
+
|translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year.
| 15Note=
+
|audio = Littorio_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg
| 16JP=ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物・・・。艦橋はアートですね。
+
|notes =  
| 16EN=
+
}}
| 16Note=
+
{{SeasonalQuote
| 17JP=ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ?
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
| 17EN=
+
|origin = セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。
| 17Note=
+
|translation = Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name.
| 18JP=ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら?
+
|audio = Littorio_Setsubun_2016_Sec1.ogg
| 18EN=
+
|notes =  
| 18Note=
+
}}
| 19JP=ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです!
+
{{SeasonalQuote
| 19EN=
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| 19Note=  
+
|origin = 提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪
| 20JP=フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと......どれにしようかしら......あっ、チーズとドルチェは何になさいます?
+
|translation = Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪
| 20EN=
+
|audio = Littorio_White_Day_2016.ogg
| 20Note=  
+
|notes =  
| 21JP=フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。
+
}}
| 21EN=
+
{{SeasonalQuote
| 21Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
| 22JP=フタフタ、マルマル。少し、ローマの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。
+
|origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。
| 22EN=
+
|translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box.
| 22Note=
+
|audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3
| 23JP=フタサン、マルマル。大丈夫、ローマも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。
+
|notes =  
| 23EN=
+
}}
| 23Note=
+
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy.
 +
|audio = Littorio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。
 +
|translation = I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you.
 +
|audio = Littorio_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。
 +
|translation = Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe.
 +
|audio = Italia_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
|Clip00 =  
+
==CG==
|Clip01 =  
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|Clip02 =  
+
!Regular
|Clip03 =
+
|-
|Clip04 =
+
|<gallery>
|Clip05 =  
+
Ship Full Littorio.png|Littorio
|Clip06 =  
+
Ship Full Littorio Damaged.png|Littorio Damaged
|Clip07 =  
+
Ship Full Italia.png|Italia
|Clip08 =
+
Ship Full Italia Damaged.png|Italia Damaged
|Clip09 =
+
</gallery>
|Clip10 =
+
|}
|Clip11 =
  −
|Clip12 =
  −
|Clip13 =
  −
|Clip14 =
  −
|Clip15 =
  −
|Clip16 =
  −
|Clip17 =
  −
|Clip18 =
  −
|Clip19 =
  −
|Clip20 =
  −
|Clip21 =
  −
|Clip22 =
  −
|Clip23 =
  −
|ClipIdle =
  −
}}
     −
{{clear}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Littorio_summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015]]
 +
Littorio_summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015 Damaged]]
 +
446_Italia_Summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015]]
 +
446_Italia_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015 Damaged]]
 +
Littorio_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015]]
 +
Littorio_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015 Damaged]]
 +
Italia_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015]]
 +
Italia_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015 Damaged]]
 +
KanMusu441Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019]]
 +
KanMusu441Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019 Damaged]]
 +
KanMusu446Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019]]
 +
KanMusu446Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==In-Game Trivia==
+
==Trivia==
*Available as reward from the [[Spring 2015 Event]] for clearing E-4.
+
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Lictor Lictor] ("Littorio" in Italian).
 +
* She was launched on the 22nd of August 1937.
 +
* She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government
 +
* Scrapped at La Spezia 1952–54.
   −
==Real Life Trivia==
+
;Update History
*To come soon!
+
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E4 reward.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[Littorio/Gallery|View Littorio CG]]
+
* [[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]]
*[[EliteBB|List of Battleships]]
  −
 
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Littorio Class]]
+
[[Category:Regia Marina Vessels]]
[[Category:Battleships]]
+
[[Category:World War II Survivors]]
34,500

edits