Changes

10,737 bytes added ,  3 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=243}}
|-
+
{{KanmusuInfo|ID=243a}}
| valign="top" |
+
 
===Basic===
+
==Gameplay Notes==
{{shipinfo
+
{{Category:Destroyers}}
|color = violet
+
 
|name = {{PAGENAME}}  
+
===Special Mechanics===
|japanesename = Libeccio
+
* None
|image = [[File:243_Card.jpg]]
+
 
|id = 243
+
===Equipability Exceptions===
|class = Maestrale
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
|type Destroyer
+
* Default [[DD]] equipment compatibility
| fuel= 15
+
 
| ammo= 20
+
===Fit Bonuses===
|hp = 15
+
{{/Equipment Bonuses}}
|firepower = 9 (27)
+
{{clear}}
|armor = 7 (18)
+
 
|torpedo = 22 (58)
+
===Important Information===
|evasion = 48
+
* Required to construct [[Zara]] in [[LSC]].
|AA = 11 (41)
+
* Required to [[Craft]] [[120mm/50 Twin Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
|aircraft = 0
+
* Helper for the following equipment:
|ASW = 30
+
** Improvement & upgrade: [[120mm/50 Twin Gun Mount]]
|LOS = 7
+
 
|luck = 12 (59)
+
==Drop Locations==
|time = Unbuildable
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|speed = Fast
+
 
|range = Short
+
==Voice Lines==
|slot = 2
+
===Quotes===
|slot1= [[120mm Twin Gun Mount]]
+
{{ShipquoteHeader}}
|slot2= -Unequipped-
+
{{ShipquoteKai
|slot3= -Locked-
+
|scenario = Introduction
|slot4= -Locked-
+
|origin = Buongiorno~!マエストラーレ級駆逐艦、リベッチオです。 リベでいいよ。提督さん、よろしくね!
 +
|translation = Good morning~! I'm the Maestrale-class destroyer, Libeccio. You can call me Libe. I'll be in your care, Admiral!
 +
|audio = Libeccio-Intro.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = イタリア海軍の駆逐艦、マエストラーレ級三番艦、リベッチオです。
 +
提督さん、よろしくね!え、タラント空襲?余裕です! 
 +
船団護衛でも頑張りたかったけど…救助中はやめてほしいよ~!
 +
|translation = I'm a destroyer from the Italian Navy and 3rd ship of the Mastrale-class, Libeccio.
 +
I'll be in your care, Admiral! Eh, the Battle of Taranto? That was a piece of cake!<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Taranto Taranto Air Raid] was an attack by British biplanes on the Italian port of Taranto. Libeccio escaped with minimal damage because the bomb that hit her was a dud.</ref>
 +
Though I worked hard escorting convoys... I wanted to stop with the recue!<ref>She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Duisburg_Convoy Battle of the Duisburg Convoy] while trying to rescue survivors from the merchant ships by the [https://it.wikipedia.org/wiki/HMS_Upholder_(P37) HMS Upholder].</ref>
 +
|audio = Libeccio-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = Ciao~!提督さん、な~に?
 +
|translation = Hello~! What is it, Admiral?
 +
|audio Libeccio-Sec1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = リベの名前? 南西の風って意味よ。知ってた?
 +
|translation = My name? It means 'a southwest wind'. Do you know about it?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Libeccio Libeccio] is a south-westerly wind that blows in the Mediterranean.</ref>
 +
|audio = Libeccio-Sec2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = ほらほら、こっちよ!おにさんこちら!うふふ♪提督さん、おもしろーい♪
 +
|translation = Hey hey, I'm over here! I'm over here, Oni-san! Ufufu♪ You're so much fun, Admiral~♪<ref>'Oni' here meaning 'demon'. She's playing tag with the Admiral.</ref>
 +
|audio = Libeccio-Sec3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = Romaさんかぁ。はあ~戦艦ってやっぱおっきいなあ。リベもいっぱい食べて、大きくなろっと。え、あなた、だあれ? キヨ…シモ…さん? えっ…友達に? あ…うん。いいけど…?
 +
|translation = Roma-san huh. *sigh*~ Battleships are definitely big huh. I'll eat a lot so I can grow big too. Eh, who are you? Kiyo... shimo... -san? Eh... you want to be friends? Ah... Yup. That's fine though...?
 +
|audio = Libeccio-SecIdle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督さん、Ciao~!どうしたの?疲れてるの?しっかたないなー、リベが肩揉んであげるね?んしょ!んしょ どう、気持ちいい?
 +
|translation = Hello, Admiral! What's wrong? Are you tired? I got no choice then, let me massage our shoulders alright? There! And there! Did that feel good?
 +
|audio = Libeccio-SecMarried.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = Ciao~!提督さん、どうしたの?リベにご用事?え、この箱をくれるの?箱じゃなくって、中身?わぁ~、綺麗!Grazie!
 +
|translation =Hello! What's wrong, Admiral? Do you have something for me to do? Eh, you're giving this box to me? Not the box but what's inside? Wow~, it's beautiful! Thank you!
 +
|audio = Libeccio-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督さん、情報みたいの?ちょっと待って。ええと、えっとー…
 +
|translation = You want to see the information, Admiral? Wait a minute. Uhh, ummm...
 +
|audio = Libeccio-PlayerScore.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = さぁ!Italia駆逐艦の魅力、教えてあげるね!リベッチオ、出撃です!
 +
|translation = Now! Let me demonstrate the appeal of an Italian destroyer! Libeccio, sortieing!
 +
|audio = Libeccio-JoinFleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = Grazie!
 +
|translation = Thank you!
 +
|audio = Libeccio-Equip1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 提督さん、ありがとう!不思議な装備ねー
 +
|translation = Thank you, Admiral! What strange equipment~
 +
|audio = Libeccio-Equip2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = Ciao! Ciao!
 +
|translation = Hello! Hello!
 +
|audio = Libeccio-Equip3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = いただきまーす!Grazie!
 +
|translation = I'm diggin in~! Thank you!
 +
|audio = Libeccio-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっと服が汚れちゃった。早く治そーっと。
 +
|translation = My clothes got a bit dirty. I need to clean them up quick.
 +
|audio = Libeccio-DockMinor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = いったたー。お尻痛いし、シャワー浴びよっと。おふろ?なにそれ?
 +
|translation = Owowow~. My butt hurts and I want to go take a shower. A bath? What's that?<ref>Specifically referring to a Japanese bath.</ref>
 +
|audio = Libeccio-DockMajor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい仲間みたいよ?Ciao~!
 +
|translation = Looks like a new comrade? Hello~!
 +
|audio = Libeccio-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = Bravi!艦隊、戻ってきました!
 +
|translation = Good! The fleet has returned!
 +
|audio = Libeccio-SortieReturn.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = Ciao~!皆、準備はいい?リベの艦隊、抜錨です!
 +
|translation = Hello~! Are you ready, everyone? Set sail my fleet!
 +
|audio = Libeccio-Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦、発見!リベ艦隊、攻撃態勢に移行です。準備準備ー♪
 +
|translation = Enemy ships spotted! Ribe Fleet, prepare for combat. Get ready~♪
 +
|audio = Libeccio-BattleStart.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 南西の風…やった、縁起がいいよ!勝てるよ!
 +
|translation = The Southwest Wind... Alright, this is a good omen! We can win!
 +
|audio = Libeccio-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = リベを中心に単従陣になって。本気で行くよー!
 +
|translation = Form up line ahead on me. Let's get serious!
 +
|audio = Libeccio-NightAttack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜ね。いいよ、夜戦でしょ?やってみる!
 +
|translation = Night huh. Right then, we're doing night battle right? I'll give it a shot!
 +
|audio = Libeccio-NightBattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = やったー!!リベが一番だって?うひひ~♪提督さん、褒めてよー!うんうん!褒めてー!!
 +
|translation = Alright~!! I'm number one you say? Uhihi~♪ Praise me, Admiral! Yup yup! Praise me~!!
 +
|audio = Libeccio-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = わぁ、わあぁ?!お尻はやめてよ~
 +
|translation = Wh-whoaaa~?! Stop hurting my butt~<ref>She lost her stern twice. Once during a collision with the Esperia, another time after being torpedoed by the Upholder.</ref>
 +
|audio = Libeccio-MinorDamage1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = なに、魚雷?救助中とかって、攻撃やめてよ~
 +
|translation = Was that a torpedo? Don't attack me when I'm in the middle of a rescue~
 +
|audio = Libeccio-MinorDamage2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = だからぁ、お尻はやめてって言ってるのに~!もうやだやだ!
 +
|translation = I said to stop hurting my but~! I can't stand it anymore!
 +
|audio = Libeccio-MajorDamage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = リベ、ちゃんと…助けたかったなぁ…守りたかったなぁ……おやすみ…なさい…
 +
|translation = I wanted to... help out... and protect everyone properly... Good... night...
 +
|audio = Libeccio-Sinking.ogg
 
}}
 
}}
| style="width:50px;" |
+
|}<references/>
| valign="top" |
+
{{clear}}
   −
===Upgrade===
+
===Hourlies===
{{shipinfo
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|color = violet
+
{{ShipquoteKai
|name = {{PAGENAME}} Kai
+
|scenario = 00:00
|japanesename = Libeccio改
+
|origin = Ciao~、提督さん。今日はリベが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて!
|image = [[File:347_Card.png]]
+
|translation = Hello, Admiral. I'll be telling the time today. It'll be fine, leave it to me!
|id = 347
+
|audio = LibeccioKai-0000.ogg
|class = Maestrale
  −
|type = Destroyer
  −
| fuel= 15
  −
| ammo= 20
  −
|hp = 29
  −
|firepower = 11 (48)
  −
|armor = 15 (50)
  −
|torpedo = 27 (72)
  −
|evasion = ??
  −
|AA = 20 (59)
  −
|aircraft = ??
  −
|ASW = ??
  −
|LOS = ??
  −
|luck = 16 (69)
  −
|time = Lv30 Remodel
  −
|speed = Fast
  −
|range = Short
  −
|slot = 3
  −
|slot1= [[120mm Twin Gun Mount]]
  −
|slot2= [[120mm Twin Gun Mount]]
  −
|slot3= ??
  −
|slot4= -Locked-
   
}}
 
}}
|}
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 提督さん!マルヒト、マル…マル!どお?リベ、完璧でしょ?えっへん!
 +
|translation = Admiral! 010...0! How was that? I was perfect right? Ehehe~!
 +
|audio = LibeccioKai-0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 提督さーん、行っくよー!マルフターマルマル!ふふん♪リベ、慣れてきたよ。
 +
|translation = Here I go, Admiral~! 0200! Fufun♪ I've gotten the hang of this.
 +
|audio = LibeccioKai-0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 提督さん、マルサンーマルマル!ふー…リベ、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪
 +
|translation = 0300, Admiral! Whew... Aren't my hourly announcements perfect? You can praise me you know? Come on, come on~♪
 +
|audio = LibeccioKai-0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 提督さん、マルヨンーマルマル!もうすぐ朝かー。ふぅ…リベ、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど!
 +
|translation = 0400, Admiral! It's almost morning huh. Whew... I'm a bit tired now. But I can still do this!
 +
|audio = LibeccioKai-0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 提督さん、マルゴーマルマル!朝です、朝!皆起こす?まだいい?起こすの?まだ?まだかー
 +
|translation = 0500, Admiral! It's morning now! Should I go wake everyone up? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~
 +
|audio = LibeccioKai-0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 提督さーん!マルロクーマルマル!艦隊の皆、起こすね?ふぅ…総員、起こしーっ!お・こ・しーっ!!
 +
|translation = Admiral! 0600! Shall I wake everyone now? Whew... Wake up everyone! Wa~ ke~ up~!!
 +
|audio = LibeccioKai-0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 提督さん、マルナナーマルマル。リベ、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの?Grazie!
 +
|translation = 0700, Admiral. I'm a bit hungry. Ah, are you making something this morning, Admiral? Thank you!
 +
|audio = LibeccioKai-0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = むぐむぐ…提督さーん!マルハチ―…むぐむぐマルマル―!提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪むぐむぐ、明日も作ってー!!
 +
|translation = *nom nom*... Admiral! 08... *nom nom* 00! The breakfast you made is delicious, Admiral~♪ *nom nom* Make it again tomorrow!!
 +
|audio = LibeccioKai-0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 提督さん、マルキューマルマル!さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう!出撃?遠征?それとも、演習?演習なら勝たなきゃー!
 +
|translation = 0900, Admiral! Now, it's almost time to send the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercies we have to win!
 +
|audio = LibeccioKai-0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 提督さん、ヒトマルーマルマル!あ、Littorioさんだ!え、今、Italiaって呼ばれてるの?Italia?なんでなんで??
 +
|translation = 1000, Admiral! Ah, it's Littorio-san! Eh, she's called Italia now? Italia? Why??<ref>Libeccio was sunk on 1941/11/09, Littorio was renamed to Italia only on 1943/06/30.</ref>
 +
|audio = LibeccioKai-1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 提督さん、ヒトヒトーマルマル!空襲?うん、怖いけど、怖くないよ。リベは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ!
 +
|translation = 1100, Admiral! Air raids? Yeah, I'm scared of them but not that scared. If I had to say so, it's submarines that are unpleasant. I hate unpleasant things.<ref>She was sunk by a submarine.</ref>
 +
|audio = LibeccioKai-1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 提督さーん!ヒトフターマルマル!お昼は、どうするの?お、マミーヤ?!いいよー行く行く!わぁーい!
 +
|translation = Admiral~! 1200! What's for lunch? Oh, Mamiya's? That's fine, let's go! Yaay~!
 +
|audio = LibeccioKai-1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル!ふひひ♪マミーヤ、美味しいですねー♪むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ?うんうん♪
 +
|translation = *nom nom* 1300, Admiral! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious~♪ *nom nom nom nom* Can we have Mamiya's every day? Yup yup~♪
 +
|audio = LibeccioKai-1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 提督さん、ヒトヨンーマルマル!ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。運動しよう、運動!出撃しないとねー。行こう、いこーう!
 +
|translation = 1400, Admiral! Whew, I think I ate too much for lunch. We should really exercie! Just not sorties alright. Come on, let's go!
 +
|audio = LibeccioKai-1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?!なに?あ、元気だよ-!戦艦?うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー!
 +
|translation = Admiral, 150... Ah, Kiyoshi?! What is it? Ah, I'm doing fine~! Battleships? Yup, battleships sure are strong. Yup, they definitely are.
 +
|audio = LibeccioKai-1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 提督さん、ヒトロクーマルマル!え、強い戦艦?それはー、LittorioさんやRomaさんじゃない?他で?う~ん、誰だろ~?
 +
|translation = 1600, Admiral! Eh, strong battleships? Isn't that just Littorio-san and Roma-san? Others? Hmmm, who could it be~?
 +
|audio = LibeccioKai-1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 提督さーん!ヒトナナーマルマル!強い戦艦、強い戦艦ね?あー…そうだ、Warspite!アレは強かったよ~。なんか覚えてる。
 +
|translation = Admiral! 1700! A strong battleship, a strong battleship huh? Ah... That's it, Warspite! She's really strong. I think I remember something.<ref>At the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Calabria Battle of Calabria], Warspite scored one of the longest ranged artillery hits from a moving ship to a moving target at 24km.</ref>
 +
|audio = LibeccioKai-1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 提督さん、ヒトハチーマルマル!もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな?違うよ、ご飯のこと!
 +
|translation = 1800, Admiral! It's already night. It's gotten dark. What should we do tonight? No, I meant for dinner!
 +
|audio = LibeccioKai-1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…リベ、嬉しいなぁ♪むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪
 +
|translation = *nom nom* 19...00, Admiral. Whew, it's Mamiya's tonight too. *nom nom*... I'm happy~♪ *nom nom* I'm fine with having Mamiya's everyday♪
 +
|audio = LibeccioKai-1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 提督さん、フタマルーマルマル!すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦?う~ん、どうなんだろう?日本の皆は、夜戦好きだよねー
 +
|translation = 2000, Admiral! It's totally night now, so dark. Night battles? Yeah, I wonder about that? Everyone in Japan likes night battles huh~
 +
|audio = LibeccioKai-2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかリベ、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの?そう?大人なんだねぇ。
 +
|translation = 20...00..., Admiral. I've gotten a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral? Really? How mature~
 +
|audio = LibeccioKai-2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフターマルマル!提督さん、なんか大変!日本の軽巡が騒いでるよ?なんか五月蝿いよ?!なんだろー?あ、いいの?そうなの??
 +
|translation = 2200! We've got a big problem, Admiral! The Japanese light cruisers are making lots of noise you know? It's annoying you know?! What? Ah, it's fine? Really??
 +
|audio = LibeccioKai-2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もリベと頑張ろ!
 +
|translation = 23...00..., Admiral. Everyday is tiring huh? I'll do my best tomorrow too!
 +
|audio = LibeccioKai-2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Quotes===
+
===Seasonal===
{{Shipquote
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|自己紹介 = ボーンジョールノ~!マエストラーレ級、駆逐艦「リベッチオ」です。リベでいいよ~!提督さん、よろしくね!
+
{{SeasonalQuote
|EN1 = Buongiorno~! I'm Libeccio, one of the the maestrale-class destroyers! You can call me Libe!
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
Nice to meet you admiral!
+
|origin = あの鳴いてるの、なぁに?秋の虫?あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え?鈴虫って、スイカ食べるの、本当?
|Note1 =
+
|translation = What’s that sound? Autumn insects? Ah, so they’re called crickets. They have a nice sound. Eh? They really eat watermelons?
|Clip1 =
+
|audio = Libeccio_Early_Autumn2015.ogg
|Library = イタリア海軍の駆逐艦、マエストラーレ級3番艦リベッチオです!提督さん、よろしくね!え?タラント空襲・・・余裕です!船団ごえでも頑張りたかったけど、救助中はやめてほしいよ~
+
|notes =
|EN0 = I'm a destroyer from the Italian navy, and am the 3rd Maestrale-class destroyer "Libeccio!" Nice to meet you admiral! Eh? Battle of Taranto...that's easy!
+
}}
I wanted to help my fleet a bit more, but I got hit at the end of my tail~
+
{{SeasonalQuote
|Note0 =
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
|Clip0 =
+
|origin = Buon Natale!提督さん、panettone一緒に食べよう!
|秘書クリック会話①  =  Ciao~!提督さん、な~に?
+
|translation = Merry Christmas! Let’s eat some panettone together, Admiral!<ref>A type of bread loaf usually prepared during Christmas in Italy and surrounding countries.</ref>
|EN2 = Ciao~! What do you want admiral~?
+
|audio = Libeccio_Christmas_2015_Sec1.ogg
|Note2 =
+
|notes =
|Clip2 =
+
}}
|秘書クリック会話②  =  リベの名前?南西の風って意味よ、知ってた?
+
{{SeasonalQuote
|EN3 = My name? It means "wind of the southwest," did you know that?
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
|Note3 =
+
|origin = なんで皆バタバタ忙しそうなの?し・わ・す?なんのイベント?え?何この布?雑巾?リベ、掃除イベント嫌い!
|Clip3 =
+
|translation = Why is everyone so busy? The twelfth month? What kind of event is that? Eh? What’s this cloth for? A dust cloth? I don’t like this cleaning event!
|秘書クリック会話③  = ほらほらこっちよ~!鬼さんこっちら~!フフフ、提督さんおもしろい!
+
|audio = Libeccio_Year_End_2015_Sec1.ogg
|EN4 = Hey! I'm over here! Catch me if you can oni-san~! Fufufu, you're so funny admiral!
+
|notes =  
|Note4 =
+
}}
|Clip4 =
+
{{SeasonalQuote
|秘書放置時 = ローマさんか~・・・あああ~戦艦ってやっぱおっきいな~リベも一杯食べて大きくなろうっと。え?あなた、誰?清・・・霜・・・さん?え?友達に?ああうん・・・いいけど~?
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
|EN4a = Roma-san...Battleships are so big~ Libe needs to eat more to become like one of them. Eh? Who are you? Kiyo...shimo...san? Eh? You want to be friends? Oh, umm...sure~?
+
|origin = 提督さん、新年ね。今年もリベがしっかり面倒を見てあげるから。大丈夫よ、ね!
|Note4a =
+
|translation = It’s the new year! I’ll take care of all the troublesome things this year. I’ll be fine!
|Clip4a =
+
|audio = Libeccio_New_Year_2016_Sec1.ogg
|Married = 提督さん、Ciao~!どうしたの~?疲れてるの~?仕っ方ないな~リベが肩揉んであげるね~んしょ~んしょ!どう?気持ちいい?
+
|notes =  
|EN25 = Admiral, Ciao~! What's wrong~? Are you tired~? Alrighty~ Let Libe rub your shoulders~hmph~hmph! Hows that? Did that feel good?
+
}}
|Note25 =
+
{{SeasonalQuote
|Clip25 =
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
|Wedding = Ciao~! 提督さん、どうしたの~?リベにご用事?え?この箱くれるの?箱じゃなくって、中身?ふわぁ~綺麗~!Grazie!
+
|origin = セッツブーン? えぇ?ほんと? ほんとにそんな名前の日本の儀式なの? これを投げる? Bismarckに? じゃぁ、えい♪ えい♪
|EN26 = Ciao~! Admiral, what's wrong? Something for Libe? Eh? You're giving me this box? Not the box, but inside it? Fuwaa~It's beautiful~! Grazie!
+
|translation = Setsubun? Eh? Really? Was there really a Japanese ceremony called that? I need to throw these? At Bismarck? Well, ei♪ ei♪
|Note26 =
+
|audio = Libeccio_Setsubun_2016_Sec1.ogg
|Clip26 =
+
|notes =  
|戦績表示時 = 提督さん、情報見たいの?ちょっと待ってぇ!えっと~えーとー
+
}}
|EN5 = Admiral, do you want to see the news? Hold on a sec! Let's see~ where is it~
+
{{SeasonalQuote
|Note5 =
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
|Clip5 =
+
|origin = 提督さん~うふふ~これあげようか?ほしい?ほしいくない?どうっち?リベのチョコラトほしい?じゃ~あげる!はい!
|編成選択時 = さ~イタリア駆逐艦の魅力、教えてあげるね!リベッチオ、出撃です!
+
|translation = Admiral~ Ufufu~ will you take this? Yes? No? Which is it? You want my chocolates? Then, I’ll let you have them! Here!
|EN6 = I'll show you the power of an Italian destroyer! Libeccio, deploying out!
+
|audio = Libeccio_Valentine_Sec1.ogg
|Note6 =
+
|notes =  
|Clip6 =
+
}}
|装備時① = Grazie~!
+
{{SeasonalQuote
|EN7 = Grazie~!
+
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Spring 2016]]
|Note7 = Grazie = Thank You
+
|origin = 少し暖かくなできた。日本の春でやつね~うんうん。あれがサクラが?えぇ、違うの?梅?梅干の梅?へえ...
|Clip7 =
+
|translation = It’s gotten a bit warmer. So it’s spring in Japan. I see, I see. Are those sakuras? Eh, they’re not? Plums? The plums you make sour plums with? I see….
|装備時② = 提督さん、ありがとう!不思議な装備ね~
+
|audio = Lebiccio_Spring_2016_Sec1.ogg
|EN8 = Thank you, admiral! This is some weird equipment~
+
|notes =  
|Note8 =
+
}}
|Clip8 =
+
{{SeasonalQuote
|装備時③ = Ciao~Ciao~!
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
|EN9 = Ciao~Ciao~!
+
|origin = Ciao、提督さん!えぇ、なに?Libeにチョコのお返しくれるの?わーい!Grazie!日本の提督さんは親切ね―。わーい♪
|Note9 =
+
|translation = Hello, Admiral! Eh, what’s this? A return gift for me? Yaaaay! Thank you! Japanese admirals are so nice. Yaaaay♪
|Clip9 =
+
|audio = Libeccio_White_Day_2016.ogg
|補給時 = いたただきま~す!Grazie!
+
|notes =  
|EN24 = Time to dig in! Thank you!
+
}}
|Note24 =
+
{{SeasonalQuote
|Clip24 =
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
|ドック入り(小破以下) = ちょっと服が汚れちゃった~早く治そうっと~
+
|origin = Libe、三周年お祝いしてあげる! 提督さん、おめでとう! うふふっ♪
|EN10 = My clothes got a little dirty~ I better fix it~
+
|translation = I’ll join in the 3rd Anniversary celebrations! Congratulations, Admiral! Ufufu~
|Note10 =
+
|audio = Libeccio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
|Clip10 =
+
|notes =  
|ドック入り(中破以上) = 痛た~、お尻痛いし~シャワー浴びようっと・・・お風呂?なにそれ?
+
}}
|EN11 = Ouch~ my butt hurts too~ I should go take a shower...A bath? What's that?
+
{{SeasonalQuote
|Note11 =
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
|Clip11 =
+
|origin = 雨!雨雨雨!「ツーユー」っという季節、雨ばっかじゃない?そういうもんなんだ。
|入渠完了 =
+
|translation = It’s raining! So so so much rain! Is this “Tsuyu” nothing but rain? So that’s what it is.
|EN27 =
+
|audio = Libeccio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg
|Note27 =
+
|notes =  
|Clip27 =
+
}}
|建造時 = 新しい仲間見たいよ?Ciao~!
+
{{SeasonalQuote
|EN12 = Looks like someone new is here! Ciao~!
+
|scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]]
|Note12 =
+
|origin = ちょっと寒くない?日本の冬って、こんなに寒いんだぁ…うぅ、ぶるぶる。えぇ、キヨシ、なに?こ…タツ?あ、あったかい!これ、いいじゃない!
|Clip12 =
+
|translation = Isn’t it kinda cold? Japanese winters get this cold… Urgh, brrrr. Eh, what is it, Kyoshi? Ko…tatsu? I-it’s warm! This is great!
|艦隊帰投時 = ブラービー、艦隊戻ってきました!
+
|audio = Libeccio_Winter_2017.mp3
|EN13 = Bravi, the fleet has returned!
+
|notes =  
|Note13 =
+
}}
|Clip13 =
+
{{SeasonalQuote
|出撃時 = Ciao~! 皆~準備はいい?リベの艦隊、出撃です!
+
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
|EN14 = Ciao~! Are you ready everyone? Libe's fleet, deploying out!
+
|origin = ひゃあぁ!四周年だって。びっくり。提督、Libe、お祝いしてあげる!ちゅー。
|Note14 =
+
|translation = Wheeee! It’s the 4th Anniversary. I’m shocked. I’ll give you something to celebrate, Admiral! *smooch*
|Clip14 =
+
|audio = Libeccio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
|戦闘開始時 =
+
|notes =  
|EN15 =
  −
|Note15 =
  −
|Clip15 =
  −
|航空戦開始時 =  
  −
|EN15a =
  −
|Note15a =
  −
|Clip15a =
  −
|攻撃時 = 敵艦、発見!リベ艦隊、攻撃耐性に一行です!準備準備~!<br/> 南西の風~やった!縁起がいいよ~勝てるよ! <br/> リベを先頭に、単縦陣になって!本気でいっくよ~!
  −
|EN16 = Enemy vessels spotted! Libe's fleet is now positioning for attack! Let's get ready~! <br/> Southwest wind...alright! That's a sign of good luck~ we can win! <br/> Put me in the front, and form a line ahead formation! I'm gonna get serious~!
  −
|Note16 =
  −
|Clip16 =
  −
|夜戦開始時 = 夜ね~いいよ!夜戦でしょ?やってみる!
  −
|EN17 = Looks like it's night time~ Night battle right? I'll give it my best!
  −
|Note17 =
  −
|Clip17 =
  −
|夜戦攻撃時 =
  −
|EN18 =  
  −
|Note18 =
  −
|Clip18 =
  −
|MVP時 = やった~!リベが一番だって~!フヒヒ~提督さん褒めてよ!うんうん、褒めて~!
  −
|EN19 = Yay~! Libe was number one! Hehe~ praise me admiral! Yup yup, praise me more~!
  −
|Note19 =
  −
|Clip19 =
  −
|小破① = ワアッ~!ワアアッ~!お尻はやめてよ~!
  −
|EN20 = Ahh~! Ahhh~! Don't hurt my butt~!
  −
|Note20 =
  −
|Clip20 =
  −
|小破② = な・・・なに?魚雷?救助中とかって、攻撃止めてよ~!
  −
|EN21 = Wha...what? Torpedos? Stop attacking me when I'm helping out!
  −
|Note21 =
  −
|Clip21 =
  −
|中破 = だ~から~!お尻は止めてってぇ~言ってるのに!もう~やだやだ~!
  −
|EN22 = I sa~id! Stop aiming at my butt! I don't want this anymore~!
  −
|Note22 =
  −
|Clip22 =
  −
|撃沈時(反転) = リベ・・・ちゃんと助けたかったな・・・守りたかったな・・・お休み・・・なさい
  −
|EN23 = Libe...wanted to help out more...I wanted to protect everyone...good...night
  −
|Note23 =
  −
|Clip23 =
   
}}
 
}}
====Hourlies====
+
{{SeasonalQuote
{{Shiphourly
+
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
| 00JP=チャオー、提督さん。今日はリベが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて!
+
|origin = 提督さん、今日をおめでとうな日じゃない?Libeもお祝いしてあげる!おめでとう!
| 00EN=Chao, Admiral-san. Today Libe will be telling you the time. I'll be fine, leave it to me!
+
|translation = Isn’t today a day to celebrate, Admiral? I’ll celebrate with you! Congratulations!
| 00Note=
+
|audio = Libeccio_5th_Anniversary_Sec1.mp3
| 01JP=提督さん! マルヒト、マル…マル! どお? リベ、完璧でしょ? えっへん!
+
|notes =  
| 01EN=Admiral-san! 01, 0...0! How's that? Libe is perfect right? Ehen!
  −
| 01Note=
  −
| 02JP=提督さーん、行っくよー! マルフターマルマル! ふふん♪ リベ、慣れてきたよー
  −
| 02EN=Admiral-san, here we go~! 0200! Fufun♪ Libe is getting used to this~
  −
| 02Note=
  −
| 03JP=提督さん、マルサンーマルマル! ふー…リベ、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪
  −
| 03EN=Admiral-san, 0300! Fu~... Libe's time is perfect right? Won't you compliment me? Hey hey~♪
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=提督さん、マルヨンーマルマル! もうすぐ朝かー。ふぅ…リベ、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど!
  −
| 04EN=Admiral-san, 0400! It's almost morning. Fuu... Libe is a little tired. I can still do it!
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=提督さん、マルゴーマルマル! 朝です、朝! 皆起こす? まだいい? 起こすの? まだ? まだかー
  −
| 05EN=Admiral-san, 0500! It's morning! Should I wake everyone? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=提督さーん! マルロクーマルマル! 艦隊の皆、起こすね? ふぅ…総員、起こしーっ! お・こ・しーっ!!
  −
| 06EN=Admiral-san! 0600! I'll wake the entire fleet ok? Fuu... All hands, wake up! Wake. Up!!
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=提督さん、マルナナーマルマル。リベ、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの? グラッチェ!
  −
| 07EN=Admiral-san, 0700. Libe is a little bit hungry. Ah, Admiral-san is making breakfast? Grazie!
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=むぐむぐ…提督さーん! マルハチ―…むぐむぐマルマル―! 提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪ むぐむぐ、明日も作ってー!!
  −
| 08EN=Nom nom... Admiral-san! 08... nom nom 00! The breakfast that Admiral-san made is really delicious♪ Nom nom, make it again tomorrow!!
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=提督さん、マルキューマルマル! さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう! 出撃? 遠征? それとも、演習? 演習なら勝たなきゃー!
  −
| 09EN=Admiral-san, 0900! Ah, it's about time to take the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercises, we have to win!
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=提督さん、ヒトマルーマルマル! あ、リットリオさんだ! え、今、イタリアって呼ばれてるの? イタリア? なんでなんで??
  −
| 10EN=Admiral-san, 1000! Ah, it's Littorio-san! Eh, you're called Italia now? Italia? Why??
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=提督さん、ヒトヒトーマルマル! 空襲? うん、怖いけど、怖くないよ。リベは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ!
  −
| 11EN=Admiral-san, 1100! An air raid? Yeah, I'm scared but not that scared. If Libe was to say so, submarines are unpleasant. I hate unpleasant things!
  −
| 11Note=She was sunk on 9 November 1941 by the British submarine Upholder.
  −
| 12JP=提督さーん! ヒトフターマルマル! お昼は、どうするの? お、マミーヤ?! いいよー行く行く! わぁーい!
  −
| 12EN=Admiral-san! 1200! What will we do for lunch? Oh, Mamiya's?! That's great, let's go! Waai!
  −
| 12Note=
  −
| 13JP=むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル! ふひひ♪ マミーヤ、美味しいですねー♪ むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ? うんうん♪
  −
| 13EN=Nom nom. Admiral-san, 1300! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious♪ Nom nom, nom nom, can we come to Mamiya's every day? Yeah yeah♪
  −
| 13Note=
  −
| 14JP=提督さん、ヒトヨンーマルマル! ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。 運動しよう、運動! 出撃しないとねー。行こう、いこーう!
  −
| 14EN=Admiral-san, 1400! Fuu, I might have eaten too much for lunch. Let's do some exercise, exercise! Not sorties ok~. Let's go!
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?! なに? あ、元気だよ-! 戦艦? うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー!
  −
| 15EN=Admiral-san, 150... ah, Kiyoshi?! What? Ah, I'm fine! Battleships? Yeah, battleships are strong huh. Battleships are really strong!
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=提督さん、ヒトロクーマルマル! え、強い戦艦? それはー、リットリオさんやローマさんじゃない? 他で? う~ん、誰だろ~?
  −
| 16EN=Admiral-san, 1600! Eh, strong battleships? That would be Littorio-san and Roma-san right? Others? Umm, I wonder~?
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=提督さーん! ヒトナナーマルマル! 強い戦艦、強い戦艦ね? あー…そうだ、ウォースパイト! アレは強かったよ~。なんか覚えてる
  −
| 17EN=Admiral-san! 1700! A strong battleship huh? Ah... I got it, Warspite! She's really strong. I seem to recall something
  −
| 17Note=HMS Warspite scored a long range hit against RM Giulio Cesare
  −
| 18JP=提督さん、ヒトハチーマルマル! もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな? 違うよ、ご飯のこと! 
  −
| 18EN=Admiral-san, 1800! It's night now. It's getting dark. What should we do at night? No, I'm not talking about dinner!
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。 ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…リベ、嬉しいなぁ♪ むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪
  −
| 19EN=Nom nom. Admiral-san, 19...00. Fuu, eating at Mamiya's at night too, nom nom... Libe is happy♪ Nom nom, it would be great if we could eat at Mamiya's everyday♪
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=提督さん、フタマルーマルマル! すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦? う~ん、どうなんだろう? 日本の皆は、夜戦好きだよねー
  −
| 20EN=Admiral-san, 2000! It's totally night now, so dark. Night battles? Hmmm, I don't know? Japanese people really like night battles huh~
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかリベ、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの? そう? 大人なんだねぇ
  −
| 21EN=Admiral-san, 21―00―. Somehow, Libe is feeling a bit sleepy. Admiral-san, aren't you sleepy? Really? So grown up.
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=フタフターマルマル! 提督さん、なんか大変! 日本の軽巡が騒いでるよ? なんか五月蝿いよ?! なんだろー? あ、いいの? そうなの??
  −
| 22EN=2200! Admiral-san, something is wrong! The Japanese light cruisers are making a fuss? Isn't it a bit noisy?! What is that? Oh, it's OK? Really??
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もリベと頑張ろ!
  −
| 23EN=Admiral-san, 23―00―. Was today tiring? Tomorrow Libe will do her best too!
  −
| 23Note=
   
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
====Seasonal Quotes====
+
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = Ciao, ciao! Libe, 瞭解!
 +
|translation = Hello, hello! Roger!
 +
|audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = Ciao!Libe來たよ!みんな、元気している?援護しちゃうぞ!ガオガオ!
 +
|translation = Hello! I'm here! Are you all doing well? I'm here to back you up! Raaaawr!
 +
|audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Libeccio.png|Base
 +
Ship Full Libeccio Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==Character==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Libeccio_Halloween_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015]]
 +
Libeccio_Halloween_dmg_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015 Damaged]]
 +
Libeccio_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
Libeccio_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016 Damaged]]
 +
KanMusu243Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
KanMusu243YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017 Damaged]]
 +
KanMusu243_Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
KanMusu243_Christmas_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017 Damaged]]
 +
Libeccio Full Valentines 2021.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]]
 +
Libeccio Full Valentines 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021 Damaged]]
 +
Libeccio Full Rainy Season 2021.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021]]
 +
Libeccio Full Rainy Season 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*Reward for clearing E-5 of the [[Summer 2015 Event]].
+
;General Information
 +
* Her name refers to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Libeccio Libeccio] that blows in the Mediterranean.
 +
* She was launched on the 4th of July 1934.
 +
* Sunk by a torpedo, on the 9th of November 1941.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E5 reward.
 +
* Became dropable on [[4-5]] on the [[Game Updates/2017/January 25|25th of January 2017]].
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_destroyer_Libeccio Wikipedia entry on Libeccio]
*[[:Wikipedia:Maestrale-class_destroyer|Wikipedia page on the ''Maestrale''-class]] (She doesn't have an individual page)
   
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Destroyers]]
+
[[Category:Regia Marina Vessels]]
[[Category:Maestrale class]]
 
34,500

edits