Changes

11,745 bytes added ,  3 months ago
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=125}}
 
{{KanmusuInfo|ID=125}}
 
{{KanmusuInfo|ID=130}}
 
{{KanmusuInfo|ID=130}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=304}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=309}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Heavy Cruisers}}
 +
 +
{{:Category:Aviation Cruisers}}
 +
 +
{{:Category:Light Carriers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* Can convert between '''Kai Ni''' and '''Kou Kai Ni''' remodels.
 +
;Kai
 +
* Becomes a [[CAV]].
 +
;Kou Kai Ni
 +
* Becomes a [[CVL]].
 +
* Unlike other [[CVL]], she prioritize targeting surface ships over submarines (''see [[ASW Shelling]]'').
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Fast A'''.
 +
;Kou Kai Ni
 +
*Is '''Medium Range'''.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CA}}
 +
{{:Equipment/Equipability/CAV}}
 +
{{:Equipment/Equipability/CVL}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=5 style="font-size:15px"|Kumano Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Kumano|small=true}}<br>Kumano (CA)
 +
!{{Ship/Banner|Kumano/Kai|small=true}}<br>Kumano Kai (CAV)
 +
!{{Ship/Banner|Kumano/Kai Ni|small=true}}<br>Kumano Kai Ni (CAV)
 +
!{{Ship/Banner|Kumano/Kou Kai Ni|small=true}}<br>Kumano Kou Kai Ni (CVL)
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
!colspan=4|-
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A76}}
 +
*** {{Q|B101}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|G10}}, {{Q|G11}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Type 0 Fighter Model 63 (Fighter-bomber)]], [[8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns]], [[Shiden Kai 4]]
 +
** Improvement & upgrade: [[12.7cm Twin High-angle Gun Mount]], [[20.3cm (No.3) Twin Gun Mount]], [[8cm High-angle Gun]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 8: Line 73:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = ご機嫌よう。私が重巡熊野ですわ
+
|origin = ご機嫌よう。私が重巡熊野ですわ。
|translation = How do you do? I'm the heavy cruiser Kumano.<ref>She uses very formal language.</ref>
+
|translation = How do you do? I'm the heavy cruiser Kumano.
 
|audio = Kumano-Introduction.ogg
 
|audio = Kumano-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 航空巡洋艦、熊野。推参いたします。
 +
|translation = Aviation Cruiser Kumano. Reporting for duty.<ref>She literally says she's "paying an unannounced visit".</ref>
 +
|audio = KumanoKaiNi-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction (Kai Ni Kou)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 承りましてよ。航空母艦、熊野。参りますわ!<ref>Shared with Joining the Fleet.</ref>
 +
|translation = Understood. Aircraft carrier, Kumano. Has arrived!
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 18: Line 97:  
最期は日本に帰りたかったけれど……。
 
最期は日本に帰りたかったけれど……。
 
|translation = I'm the stylish heavy cruiser from Kobe, Kumano.
 
|translation = I'm the stylish heavy cruiser from Kobe, Kumano.
I was present at many famous bloody battles like Malaya, Midway, Solomon and Marinara.
+
I was present at many famous bloody battles like Malaya, Midway, Solomon, and Marinara.
 
I did want to return to Japan at the end though...<ref>Kumano was heavily damaged in every battle she was in, and was finally sunk at Santa Cruz by US bombers.</ref>
 
I did want to return to Japan at the end though...<ref>Kumano was heavily damaged in every battle she was in, and was finally sunk at Santa Cruz by US bombers.</ref>
 
|audio = Kumano-Library.ogg
 
|audio = Kumano-Library.ogg
Line 25: Line 104:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = あら提督、熊野になにか御用?
 
|origin = あら提督、熊野になにか御用?
|translation = Oh my, do you have business with me Admiral?
+
|translation = Oh my, do you have some business with me, Admiral?
 
|audio = Kumano-Secretary_1.ogg
 
|audio = Kumano-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 37: Line 116:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって?
 
|origin = この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって?
|translation = Touching me so causally, are you misunderstanding something Admiral?
+
|translation = Touching me so causally, are you misunderstanding something, Admiral?
 
|audio = Kumano-Secretary_3.ogg
 
|audio = Kumano-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin = ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ
+
|origin = ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ。
 
|translation = Ngh... Nggghhh... *yawn* I'm feeling a little sleepy.  
 
|translation = Ngh... Nggghhh... *yawn* I'm feeling a little sleepy.  
 
|audio = Kumano-Idle.ogg
 
|audio = Kumano-Idle.ogg
Line 61: Line 140:  
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = 提督に、軍令部よりお叱りのご連絡ですわ。
 
|origin = 提督に、軍令部よりお叱りのご連絡ですわ。
|translation = You've got a reprimand from Headquarters Admiral.
+
|translation = You've got a reprimand from Headquarters, Admiral.
 
|audio = Kumano-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Kumano-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin = 承りましてよ
+
|origin = 承りましてよ。
 
|translation = Understood.<ref>Literal meaning is 'acknowledging orders'.</ref>
 
|translation = Understood.<ref>Literal meaning is 'acknowledging orders'.</ref>
 
|audio = Kumano-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Kumano-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 承りましてよ。改鈴谷型航空巡洋艦、熊野。抜錨しますわ!
 +
|translation =Understood. Improved Suzuya-class aviation cruiser, Kumano. Setting sail!
 +
|audio = KumanoKaiNi-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 84: Line 170:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin = よろしくてよ
+
|origin = よろしくてよ。
|translation = Thanks.
+
|translation = Thank you.
 
|audio = Kumano-Equipment_3.ogg
 
|audio = Kumano-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =あら、よろしくてよ。
 +
|translation = Oh my, thank you.
 +
|audio = KumanoKaiNi-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 102: Line 195:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin = 全身エステ、フルコースでお願いするわ
+
|origin = 全身エステ、フルコースでお願いするわ。
 
|translation = I'd like a full-body beautification course please.<ref>Referring to a spa course.</ref>
 
|translation = I'd like a full-body beautification course please.<ref>Referring to a spa course.</ref>
 
|audio = Kumano-Docking_Major.ogg
 
|audio = Kumano-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 全身エステ、最上級コースでお願いいたします。
 +
|translation = I'd like a top-level full-body beautification course please.
 +
|audio = KumanoKaiNi-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 114: Line 214:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin = 艦隊が帰投いたしましたわ
+
|origin = 艦隊が帰投いたしましたわ。
 
|translation = The fleet has returned to port.
 
|translation = The fleet has returned to port.
 
|audio = Kumano-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Kumano-Returning_From_Sortie.ogg
Line 121: Line 221:  
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = 重巡熊野、推参いたします!
 
|origin = 重巡熊野、推参いたします!
|translation = Heavy cruiser Kumano, I'll be imposing myself on you!
+
|translation = Heavy cruiser Kumano, reporting for duty!
 
|audio = Kumano-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Kumano-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin = 一捻りで黙らせてやりますわ
+
|origin = 一捻りで黙らせてやりますわ。
 
|translation = Let's silence these pushovers.
 
|translation = Let's silence these pushovers.
 
|audio = Kumano-Battle_Start.ogg
 
|audio = Kumano-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle (Kai Ni Kou)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 熊野攻撃隊、発艦、を始めなさい!
 +
|translation = Kumano attack corps, begin takeoff!
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 135: Line 242:  
|translation = Hyaaah!
 
|translation = Hyaaah!
 
|audio = Kumano-Attack.ogg
 
|audio = Kumano-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Kai Ni Kou)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 見つけましたは。熊野航空隊、全機、突撃ですわ!とぉぉ↑おう↓!!
 +
|translation = We've found them. Kumano air corps, all planes, begin attack! Wooooo↑ooooah↓!
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 144: Line 258:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin = 夜戦……どこかのバカが好きでしたわね。
+
|origin = 夜戦…どこかのバカが好きでしたわね。
|translation = Night battle... There was an idiot who loves them.<ref>Referring to [[Sendai]].</ref>
+
|translation = Night battle... There is an idiot who loves them.<ref>Referring to [[Sendai]].</ref>
 
|audio = Kumano-Night_Battle.ogg
 
|audio = Kumano-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします
+
|origin = MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします。
 
|translation = MVP, this is but one of the things ladies nowadays can accomplish. I humbly accept your thanks.
 
|translation = MVP, this is but one of the things ladies nowadays can accomplish. I humbly accept your thanks.
 
|audio = Kumano-MVP.ogg
 
|audio = Kumano-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =MVP、それは改装された新のレディの嗜みでもありますは。ありがたくいだたきますわ。
 +
|translation = MVP, this is the accomplishment of a newly remodeled lady. I'll accept your thanks.
 +
|audio = KumanoKaiNi-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃぁっ!な、何をするんですの!?
 +
|translation = Kyaaah! Wh... what are you doing!?
 +
|audio = Kumano-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = 服が汚れたじゃなぁい!
 
|origin = 服が汚れたじゃなぁい!
 
|translation = You got my clothes dirty!
 
|translation = You got my clothes dirty!
Line 161: Line 288:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Minor Damage 2
+
|scenario = Minor Damage 2 (Kai Ni)
|origin = きゃぁっ!な、何をするんですの!?
+
|kai2 = yes
|translation = Kyaaah! Wh... what are you doing!?
+
|origin = きゃぁっ!うん、せっかくの服が汚れたじゃない!
|audio = Kumano-Minor_Damage_1.ogg
+
|translation = Kyah! Humph, my precious clothes are all dirty!
 +
|audio = KumanoKaiNi-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2 (Kou Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =とぉぉ↑おう↓ひゃああ!せっかくの服が汚れたじゃない!
 +
|translation = Wooooo↑ooooah↓Hyaah! My precious clothes are getting all dirty!
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 171: Line 306:  
|translation = I can't... I can't believe that I am in such a state!
 
|translation = I can't... I can't believe that I am in such a state!
 
|audio = Kumano-Major_Damage.ogg
 
|audio = Kumano-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =この航空甲板汚さないでいだたきたいですわ。
 +
|translation = I'd like if you avoided getting this seaplane deck dirty.
 +
|audio = KumanoKaiNi-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage (Kou Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =この飛行甲板汚さないでいだたきたいですわ。
 +
|translation = I'd like if you avoided getting this flight deck dirty.
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ
+
|origin = こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ…
|translation = To sink in such a place... I wanted to to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe...
+
|translation = To sink in such a place... I wanted to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe...
 
|audio = Kumano-Sunk.ogg
 
|audio = Kumano-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 187: Line 335:  
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
 
|origin = 深夜0時ですわ
 
|origin = 深夜0時ですわ
|translation = It's 12 midnight.
+
|translation = It's 12am.
 
|audio = Kumano-00.ogg
 
|audio = Kumano-00.ogg
 
}}
 
}}
Line 193: Line 341:  
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
 
|origin = 1時よ。お肌に悪いわ……熊野の美貌に対する挑戦なの?
 
|origin = 1時よ。お肌に悪いわ……熊野の美貌に対する挑戦なの?
|translation = It's 1am. It's bad for my skin... Are you trying to spoil my beauty?
+
|translation = It's 1 o'clock. It's bad for my skin... Are you trying to ruin my beauty?
 
|audio = Kumano-01.ogg
 
|audio = Kumano-01.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
|origin = 提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ
+
|origin = 提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ。
|translation = Admiral? How much longer are you going to be awake? It's 2am.
+
|translation = Admiral? How much longer are you going to be awake? It's 2 o'clock.
 
|audio = Kumano-02.ogg
 
|audio = Kumano-02.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin = It's already 3am in the morning? I don't believe it!<ref>深夜 actually means 'late at night'.</ref>
+
|origin = 深夜3時ですって?ありえませんわ!
|translation =
+
|translation = It's already 3am? I don't believe it!<ref>深夜 actually means 'late at night'.</ref>
 
|audio = Kumano-03.ogg
 
|audio = Kumano-03.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
|origin = 深夜4時よ…付き合ってられませんわ
+
|origin = 深夜4時よ…付き合ってられませんわ。
|translation = It's 4am in the morning... I'm not keeping you company anymore.
+
|translation = It's 4am... I'm not keeping you company anymore.
 
|audio = Kumano-04.ogg
 
|audio = Kumano-04.ogg
 
}}
 
}}
Line 217: Line 365:  
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
 
|origin = も~!深夜っていうか、朝5時ですわ!
 
|origin = も~!深夜っていうか、朝5時ですわ!
|translation = Humph~! "Late at night", it's more like 5am in the morning!
+
|translation = Jeez~! "Late at night", it's more like 5am in the morning!
 
|audio = Kumano-05.ogg
 
|audio = Kumano-05.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin = 6時よ、ちゃんと目をお開けなさいな
+
|origin = 6時よ、ちゃんと目をお開けなさいな。
|translation = It's 6am, it's time to open your eyes.
+
|translation = It's 6 o'clock, it's time to open your eyes.
 
|audio = Kumano-06.ogg
 
|audio = Kumano-06.ogg
 
}}
 
}}
Line 229: Line 377:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = 7時になりましてよ。提督のおかげで寝不足でしてよ?
 
|origin = 7時になりましてよ。提督のおかげで寝不足でしてよ?
|translation = It's now 7am. Admiral, do you know I'm lacking sleep because of you?
+
|translation = It's now 7 o'clock. Did you know I'm lacking sleep because of you, Admiral?
 
|audio = Kumano-07.ogg
 
|audio = Kumano-07.ogg
 
}}
 
}}
Line 235: Line 383:  
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
 
|origin = 8時ですわ。私の髪、梳すくってくださる?
 
|origin = 8時ですわ。私の髪、梳すくってくださる?
|translation = It's 8am. Can you please help comb my hair?
+
|translation = It's 8 o'clock. Can you please help comb my hair?
 
|audio = Kumano-08.ogg
 
|audio = Kumano-08.ogg
 
}}
 
}}
Line 241: Line 389:  
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
 
|origin = もう9時よ、遅刻でなくって?
 
|origin = もう9時よ、遅刻でなくって?
|translation = It's already 9am, aren't you running late?
+
|translation = It's already 9 o'clock, aren't you running late?
 
|audio = Kumano-09.ogg
 
|audio = Kumano-09.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin = あら?今日は何もありませんの? 10時ですのに…
+
|origin = あら?今日は何もありませんの?10時ですのに…
|translation = Oh my? Are we not doing anything today? It's already 10am...
+
|translation = Oh my? Are we not doing anything today? It's already 10 o'clock...
 
|audio = Kumano-10.ogg
 
|audio = Kumano-10.ogg
 
}}
 
}}
Line 253: Line 401:  
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
 
|origin = 11時…仕方ないので、付き合ってあげますわ
 
|origin = 11時…仕方ないので、付き合ってあげますわ
|translation = 11am... It can't be helped, I'll accompany you.
+
|translation = 11 o'clock... It can't be helped, I'll accompany you.
 
|audio = Kumano-11.ogg
 
|audio = Kumano-11.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
|origin = 12時。私、ランチにはサンドイッチを所望しますわ
+
|origin = 12時。私、ランチにはサンドイッチを所望しますわ。
|translation = 12pm. I desire sandwiches for lunch.
+
|translation = 12 o'clock. I desire sandwiches for lunch.
 
|audio = Kumano-12.ogg
 
|audio = Kumano-12.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin = 提督?私コンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…ああ、13時ですわ
+
|origin = 提督?私コンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…ああ、13時ですわ。
|translation = Admiral? This is the first time I'm eating "convenience store" sandwiches. They're pretty good... Ah, it's 1pm now.
+
|translation = Admiral? This is the first time I'm eating "convenience store" sandwiches. They're pretty good... Ah, it's 1 o'clock now.
 
|audio = Kumano-13.ogg
 
|audio = Kumano-13.ogg
 
}}
 
}}
Line 271: Line 419:  
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
 
|origin = 14時よ。食事の後は仮眠をとりますの。では、ごきげんよう、提督
 
|origin = 14時よ。食事の後は仮眠をとりますの。では、ごきげんよう、提督
|translation = It's 2pm. I'll take an after meal nap now. I bid you good day Admiral.
+
|translation = It's 2 o'clock. I'll take an after meal nap now. I bid you good day, Admiral.
 
|audio = Kumano-14.ogg
 
|audio = Kumano-14.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin = 15時ね。仮眠の後はすっきりするので、勉強も仕事も、艦これも、効率が良いと言われているわ
+
|origin = 15時ね。仮眠の後はすっきりするので、勉強も仕事も、艦これも、効率が良いと言われているわ。
|translation = It's 3pm. I'm so refreshed after my nap that in study, work or Kancolle, I'll perform admirably.
+
|translation = It's 3 o'clock. I'm so refreshed after my nap that I can perform admirably in study, work or Kancolle.
 
|audio = Kumano-15.ogg
 
|audio = Kumano-15.ogg
 
}}
 
}}
Line 283: Line 431:  
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
 
|origin = 提督、16時ですわ。熱心に何を見てらっしゃいますの?
 
|origin = 提督、16時ですわ。熱心に何を見てらっしゃいますの?
|translation = It's 4pm Admiral. When will I get to see your enthusiasm?
+
|translation = It's 4 o'clock, Admiral. What are you staring at so intently?
 
|audio = Kumano-16.ogg
 
|audio = Kumano-16.ogg
 
}}
 
}}
Line 289: Line 437:  
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
 
|origin = 17時。熊野はエステの予約がありますの。そろそろ失礼させてもらっていいかしら?
 
|origin = 17時。熊野はエステの予約がありますの。そろそろ失礼させてもらっていいかしら?
|translation = 5pm. I have a beauty treatment appointment. May I please be excused soon?
+
|translation = 5 o'clock. I have a beauty treatment appointment. May I please be excused soon?
 
|audio = Kumano-17.ogg
 
|audio = Kumano-17.ogg
 
}}
 
}}
Line 295: Line 443:  
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
 
|origin = 18時。私、エステ中でしてよ、提督。遠慮してくださるかしら。
 
|origin = 18時。私、エステ中でしてよ、提督。遠慮してくださるかしら。
|translation = 6pm. I'm in the middle of a beauty treatment now. Could you please show some tact Admiral?  
+
|translation = 6 o'clock. I'm in the middle of a beauty treatment now, Admiral. Could you please show some tact?  
 
|audio = Kumano-18.ogg
 
|audio = Kumano-18.ogg
 
}}
 
}}
Line 301: Line 449:  
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
 
|origin = 19時ね。……はぁ、気持ちよかった。あぁ。提督、いらしたの?
 
|origin = 19時ね。……はぁ、気持ちよかった。あぁ。提督、いらしたの?
|translation = It's 7pm... *sigh* That felt good. Ah, you were here Admiral?
+
|translation = 7 o'clock huh... *sigh* That felt good. Ah, you were here, Admiral?
 
|audio = Kumano-19.ogg
 
|audio = Kumano-19.ogg
 
}}
 
}}
Line 307: Line 455:  
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
 
|origin = 提督、20時よ。ローズヒップティーでも、ご一緒にいかが?
 
|origin = 提督、20時よ。ローズヒップティーでも、ご一緒にいかが?
|translation = It's 8pm Admiral. Would you like to have some rose hip tea together?
+
|translation = It's 8 o'clock, Admiral. Would you like to have some rose hip tea together?
 
|audio = Kumano-20.ogg
 
|audio = Kumano-20.ogg
 
}}
 
}}
Line 313: Line 461:  
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
 
|origin = 21時になりましたわ。遅めのディナーも、よろしいんじゃなくて?
 
|origin = 21時になりましたわ。遅めのディナーも、よろしいんじゃなくて?
|translation = It's now 9pm. Wouldn't it be good to have a late dinner?
+
|translation = It's now 9 o'clock. Wouldn't it be fine to have a late dinner?
 
|audio = Kumano-21.ogg
 
|audio = Kumano-21.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin = 22時。私、美容のため仮眠いただきますわ
+
|origin = 22時。私、美容のため仮眠いただきますわ。
|translation = 10pm. I'm going to get some sleep for the sake of my beauty.
+
|translation = 10 o'clock. I'm going to get some sleep for the sake of my beauty.
 
|audio = Kumano-22.ogg
 
|audio = Kumano-22.ogg
 
}}
 
}}
Line 325: Line 473:  
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
 
|origin = 23時です、提督。夜はこれから、どうされるのかしら。
 
|origin = 23時です、提督。夜はこれから、どうされるのかしら。
|translation = It's 11pm Admiral. I wonder what we should do tonight.
+
|translation = It's 11 o'clock, Admiral. I wonder what we should do tonight.
 
|audio = Kumano-23.ogg
 
|audio = Kumano-23.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
 +
|origin = 何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますは!ええっ?これをわたくしに?
 +
|translation = What is this? Admiral. What’s in this package? I smell something good! Eeh? Is this for me?
 +
|audio =Kumano _WhiteDay.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = 提督?今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いされるのかしら。
 +
|translation = Admiral? Is today not a wonderful anniversary? I wonder if we’ll celebrate with champagne.
 +
|audio = 125_Kumano_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!
 +
|translation = I feel summer approaching. I want to go buy the latest swimsuits, Suzuya!
 +
|audio = Kumano_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = 夏ですわ~!! 今年もリゾートに行きたいですわ~ ん…トラック島? それは、リゾートですの?
 +
|translation = It’s summer!! I want to go to a resort this year… Truk Island? Is that a resort?<ref> Kumano was based in the Truk islands for a considerable amount of time.</ref>
 +
|audio = Kumano_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ。
 +
|translation = The season is now autumn. Somehow I feel sadder as autumn goes on.
 +
|audio = Kumano_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = …なんですのこの七面鳥のグリルとやらは…なかなかいけます!
 +
|translation = …What’s with this grilled turkey… It’s delicious!
 +
|audio = Kumano_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、新年もこの熊野を、よろしくお願いしてよ?初詣には、いつ出発なさるの?
 +
|translation = Please take care of me this year too alright, Admiral? When are we going to visit the shrine?
 +
|audio = Kumano_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷?この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで…はむっ…一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ!
 +
|translation = *nom* *chewing sounds* Are you listening, Suzuya? If you can eat this ehomaki… Mmmm… all in one go… *nom*… you’ll have good health for the rest of the year… *nom* *chewing sounds* Mmm!
 +
|audio = Kumano_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = トー~!提督この熊野のチョコレート受けとてもいいの?
 +
|translation = Toooah! Will you accept my chocolate, Admiral?
 +
|audio = Kumano_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 雨…梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。
 +
|translation = It’s raining… It’s the rainy season. I’d like to eat some sandwiches on days like these.
 +
|audio = Kumano_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚?なんですの、それは?サンドイッチの具にも会いますの?えぇ、やり方によってはいける?そう…なら、全力でいくしかないですわ!鈴谷、出かけますわよ!
 +
|translation = Saury? What’s that? Are they an ingredient you put in a sandwich? Eh, you can use them that way? I see… Then I’ll have to put my all into this! Let’s head out, Suzuya!
 +
|audio = Kumano_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 四周年ですのねぇ。大変なことではなくって?この熊野、素直に感動いたしましたわ、ええ。
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary. Isn’t this a major event? I am very impressed, yes.
 +
|audio = Kumano_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = お任せ下さいませ!この熊野、実は秋刀魚漁を楽しみにしていたのですわ。とぉぉ↑おう↓!!
 +
|translation = Please leave it to me! Actually, I’ve been looking forward to saury fishing. Whoo↑aaaaaah↓!!
 +
|audio = Kumano_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 五周年?ついにここまで来てしまえましたのね。提督、享年の記念サンマサンドウィッチはいかがでしたか?この熊野、今年を新作をご用いしてますの。あ、あれ?て、提督?
 +
|translation = The 5th Anniversary? So we’ve already come this far. How were last year’s commemorative saury sandwiches, Admiral? I’ve made something new this year. H-huh? Ad-Admiral?
 +
|audio = Kumano_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kumano}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kumano.png|Base
 +
Ship Full Kumano Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Kumano Kai.png|Kai
 +
Ship Full Kumano Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Kumano Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Kumano Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
Ship Full Kumano Kou Kai Ni.png|Kou Kai Ni
 +
Ship Full Kumano Kou Kai Ni Damaged.png|Kou Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Kanmusu_125_Christmas_2016.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
Kanmusu_125_Christmas_2016_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016 Damaged]]
 +
KanMusu504_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]]
 +
KanMusu504_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
 +
KanMusu509_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kou Kai Ni Final Battle 2018]]
 +
KanMusu509_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kou Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==Character==
+
==Trivia==
'''[[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/19371/Sarah_Emi_Bridcut Sarah Emi Bridcut]
+
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kumano_River Kumano River].
 +
* She was launched on the 15th of October 1936.
 +
* Sunk, on the 25th of November 1944 off the coast of [[wikipedia:Santa_Cruz,_Zambales|Santa Cruz, Zambales, Philippines]]. Currently resting upside-down in 108 ft. of water.
   −
'''[[Glossary#List_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
+
;Update History
 +
* She was added on the 1st of August of 2013 as [[Summer 2013 Event]] E2 and E4 drop.
 +
* Was added to the construction pool on the 16th of October 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2017/June 6th|6th of June 2017]].
   −
==Trivia==
+
;Misc
*2013 August event E2-4 boss drop
+
*She was added earlier than planned because the [[I-19]] voice records were missing, and thus couldn't be introduced in time.
*She was added earlier than planned because the [[I-19]] voice records were missing, thus couldn't be introduced in time.
  −
*Buildable as of 16 October 2013
  −
*Sunk, 25 November 1944 off the coast of [[wikipedia:Santa_Cruz,_Zambales|Santa Cruz, Zambales, Philippines.]] Currently resting upside-down in 108 ft. of water
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View Kumano CG]]
  −
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kumano|Wikipedia entry on cruiser Kumano]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kumano|Wikipedia entry on cruiser Kumano]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Mogami Class]]
  −
[[Category:Heavy Cruisers]]
  −
[[Category:Aviation Cruisers]]
 
34,524

edits