Changes

9,323 bytes added ,  3 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=109}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=109a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=287}}
{{shipinfo2
  −
| name=Kinu
  −
| japanesename=鬼怒
  −
| id=109
  −
| image=[[File:109.png]]
  −
| color=Silver
  −
| type=Light Cruiser
  −
| class=Nagara
  −
| fuel=25
  −
| ammo=25
  −
| firepower=14 (39)
  −
| torpedo=24 (79)
  −
| AA=13 (49)
  −
| ASW=20 (59)
  −
| LOS=8 (39)
  −
| luck=12 (49)
  −
| hp=26
  −
| armor=10 (29)
  −
| evasion=38 (69)
  −
| aircraft=2
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=2
  −
| time=1:15:00
  −
| slot1=[[14cm Naval Gun]]
  −
| slot2=-Unequipped-
  −
| slot3=-Locked-
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=1
  −
| space2=1}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
   −
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Kinu Kai
+
;Kai Ni
| japanesename=鬼怒改
+
* Behaves as if she possesses an innate "[[Daihatsu Landing Craft]]" in [[Expeditions]], in [[Transport Operation#Equipment TP Value|Transport Operations]], and on [[1-6]] and [[3-5]] [[Resource Node]]s.
| id=109
+
** This bonus does not apply to regular [[Resource Node]]s or [[Anti-Installation]].
| image=[[File:109M.jpg]]
+
* Can perform special [[AACI]]:
| color=Gold
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto"
| type=Light Cruiser
+
! colspan=7|AACI Patterns
| class=Nagara
+
|-
| fuel=25
+
! ID
| ammo=35
+
! Priority<br>Order
| firepower=20(59)
+
! width="300px"|Setup
| torpedo=24(79)
+
! width="80px"|Shot down<br>per slot
| AA=15(59)
+
! width="64px"|K-value
| ASW=48(79)
+
! width="64px"|Rate
| LOS=10(49)
+
! User
| luck=12 (59)
+
|-
| hp=41
+
!19
| armor=29(59)
+
!21
| evasion=42(79)
+
|{{IconText|{{Green Gun}}|7- AA|9}} {{IconText|{{AA Gun}}|9+ AA|9}}
| aircraft=3
+
| +6
| speed=Fast
+
|1.45
| range=Medium
+
|58%
| slot=3
+
|rowspan=2|'''{{Ship/Link|Kinu/Kai Ni}}
| time=Lv17 Remodel
+
|-
| slot1=[[12.7cm Twin High-angle Mount]]
+
!20
| slot2=[[25mm Twin Autocannon Mount]]
+
!37
| slot3=[[Type 21 Air RADAR]]
+
|{{IconText|{{AA Gun}}|9+ AA|9}}
| slot4=-Locked-
+
| +4
| space1=1
+
|1.25
| space2=1
+
|65%
| space3=1}}
+
|}
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Second Upgrade===
+
===Stats Exceptions===
{{shipinfo2
+
;Kai Ni
| name=Kinu Kai Ni
+
*Is '''Short Range'''.
| japanesename=鬼怒改二
+
 
| id= 287
+
===Equipability Exceptions===
| image= [[File:287.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/CL}}
| color=violet
+
 
| type=Light Cruiser
+
 
| class=Nagara
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| fuel=25
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Kinu Equipability Exceptions
| ammo=35
+
|-
| firepower=15 (55)
+
!
| torpedo=28 (82)
+
!{{Ship/Banner|Kinu|small=true}}<br>Kinu/Kai
| AA=41 (83)
+
!{{Ship/Banner|Kinu/Kai Ni|small=true}}<br>Kinu Kai Ni
| ASW=48 (82)
+
|-
| LOS=16 (60)
+
!Expansion Slot Exceptions
| luck=17 (72)
+
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
| hp=45
+
|-
| armor=29 (68)
+
!Ship Exceptions
| evasion=47 (85)
+
! -
| aircraft=3
+
|Can Equip:<br>{{Landing Craft}} {{Amphibious Tank}}
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=3
  −
| time=Lv75 Remodel + [[Blueprint]]
  −
| slot1=[[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)|12.7cm Twin High-Angle (Late Model)]]
  −
| slot2=[[25mm Triple Autocannon Mount (Concentrated Deployment)]]
  −
| slot3=[[Daihatsu-class Landing Craft]]
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=1
  −
| space2=1
  −
| space3=1
  −
| space4=0}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
   
|}
 
|}
   −
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
    +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A63}}, {{Q|A73}}, {{Q|A74}}
 +
*** {{Q|B55}}, {{Q|B84}}, {{Q|B85}}, {{Q|B86}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[25mm Triple Autocannon Mount (Concentrated Deployment)]], [[Toku Daihatsu Landing Craft]]
 +
** Improvement & upgrade: [[25mm Twin Autocannon Mount]], [[25mm Triple Autocannon Mount]], [[25mm Single Autocannon Mount]], [[Daihatsu Landing Craft]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
 
|origin = 来た来たぁ!鬼怒、到着しましたよ!
 
|origin = 来た来たぁ!鬼怒、到着しましたよ!
|translation = Yeah yeah yeah! Finally, Kinu has arrived!  
+
|translation = I"m heeeeereeee! I've finally arrived!<ref>A year after commissioning, she had to return to the shipyards for an overhaul because of an engine failure.</ref>
 
|audio = Kinu-Introduction.ogg
 
|audio = Kinu-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro (Second Remodel)
+
|scenario = Introduction
|kai2 = true
+
|kai2 = yes
 
|origin = 軽巡鬼怒、提督!いっちょやったりますよ!
 
|origin = 軽巡鬼怒、提督!いっちょやったりますよ!
|translation = Light Cruiser, Kinu!  Let's do it!
+
|translation = Light Cruiser, Kinu, Admiral!  Let's do this!
 
|audio = Kinu Kai Ni Introduction.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Introduction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 神戸生まれの鬼怒だよ。舞鶴の学校で訓練に励んだんだ。色々と大変になってきた後は、南西方面で頑張ったよ…いやぁ、大変だったなあ。球磨ちゃんには随分と助けてもらったんだ。でも…パナイ島だけはマジパナイ!
+
|origin = 神戸生まれの鬼怒だよ。舞鶴の学校で訓練に励んだんだ。
 +
色々と大変になってきた後は、南西方面で頑張ったよ…いやぁ、大変だったなあ。球磨ちゃんには随分と助けてもらったんだ。でも…パナイ島だけはマジパナイ!
 
はいっ、頑張ります!
 
はいっ、頑張ります!
|translation = Born in Kobe, I'm Kinu! I trained well at the Maizuru School. After lots of dangerous things happened, I did my best in the Southwest.... Well, that was bad too. Kuma-chan was suprisingly helpful too. But... Panay Island was seriously panai!<ref>Kinu was use as a training ship from '34-'35; she was used to escort the Southwestern Area Fleet's transport mission. Kuma was docked with Kinu when she came under attack by bombers. She was sunk near Panay Island. The last bit is a pun - "Panay" sounds a bit like "panee", slightly dated slang for "awesome".</ref>  
+
|translation = I'm Kinu who was born in Kobe! I did my best in training at the Maizuru School.<ref>From 1934 to 1935, she was used as a training ship at the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E8%BB%8D%E6%A9%9F%E9%96%A2%E5%AD%A6%E6%A0%A1 Naval Engineering School] in Maizuru.</ref>
 +
After lots of dangerous things happened, I did my best in the Southwest...<ref>She was assigned to SubRon4 and participated in operations all over South East Asia.</ref> Yeah, it was really tough. Kuma-chan helped me out a lot. But... Panay Island was the only place that was really horrible!<ref>'Panai' is a slang term meaning 'something big'. In Kinu's case, she was sunk at Panay Island.</ref>  
 +
Yes, I'll do my best!
 
|audio = Kinu-Library.ogg
 
|audio = Kinu-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 神戸生まれの鬼怒だよ。舞鶴の学校で訓練に励んだんだ。
 +
色々と大変になってきた後は、南西方面で頑張ったよ…いやぁ、大変だったなあ。球磨ちゃんには随分と助けてもらったんだ。でも…パナイ島だけはマジパナイ!
 +
改装された鬼怒の魅力もマジパナイ!
 +
|translation = I'm Kinu who was born in Kobe! I did my best in training at the Maizuru School.
 +
After lots of dangerous things happened, I did my best in the Southwest... Yeah, it was really tough. Kuma-chan helped me out a lot. But... Panay Island was the only place that was really horrible!
 +
I'll show you how amazingly impressive the appeal of the remodeled me is!
 +
|audio = KinuKaiNi-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = 提督の顔見ると、やる気が出てくるな~
 
|origin = 提督の顔見ると、やる気が出てくるな~
|translation = When I look at the Admirals face, I get all motivated~  
+
|translation = I get motivated when I look at your face, Admiral~
 
|audio = Kinu-Secretary_1.ogg
 
|audio = Kinu-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 1 (Second Remodel)
+
|scenario = Secretary 1
|kai2= true
+
|kai2= yes
|origin = ん? なんだなんだぁ~? なぁんだ提督かぁ。
+
|origin = ん?なんだなんだぁ~?なぁんだ提督かぁ。
|translation =Hmm? What's up, What's uppp~?  What's up Admiral?
+
|translation = Hmm? What is it? Oh it's just you, Admiral.
 
|audio = Kinu Kai Ni Secratary 1.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Secratary 1.mp3
 
}}
 
}}
Line 148: Line 133:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = 今日も一日、頑張ろうね!
 
|origin = 今日も一日、頑張ろうね!
|translation = I will work hard again today, too.
+
|translation = I'll work hard everyday!
 
|audio = Kinu-Secretary_2.ogg
 
|audio = Kinu-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 154: Line 139:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = ん、どうしたの?一緒に汗かいちゃう?
 
|origin = ん、どうしたの?一緒に汗かいちゃう?
|translation = Hm, what's up? Why don't we sweat it out together?  
+
|translation = Hm, what's up? Shall we sweat it out together?  
 
|audio = Kinu-Secretary_3.ogg
 
|audio = Kinu-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 3 (Second Remodel)
+
|scenario = Secretary 3
|kai2= true
+
|kai2= yes
 
|origin = けっひゃひゃひゅ…そこ!弱いんだって!
 
|origin = けっひゃひゃひゅ…そこ!弱いんだって!
|translation =Kehahahyu...Not there! That's my weak point!
+
|translation = Kehahahyu...Not there! That's my weak point!
 
|audio = Kinu Kai Ni Secratery 3.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Secratery 3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle  
 
|scenario = Secretary Idle  
|origin = 提督ぅ~ そろそろ訓練とかしないの?
+
|origin = 提督ぅ~そろそろ訓練とかしないの?
|translation =Admiral~ Don't you want to do some training?
+
|translation = Admiral~ Shouldn't we do some training soon?
 
|audio = Kinu Idle.mp3
 
|audio = Kinu Idle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = 提督ー! 肩揉んであげようか? それとも訓練する?。
+
|origin = 提督ー!肩揉んであげようか? それとも訓練する?。
|translation = Admiral! Would you like a shoulder rub? Or would you like some training?
+
|translation = Admiral! Shall I massage your shoulders? Or should we go training?
 
|audio = Kinu-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Kinu-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|kai2 = true
+
|kai2 = yes
 
|origin = うわ!っ、提督!ドーンとか壁に手ぇ突いて近づかないでくださいよぉ!…うぅ。
 
|origin = うわ!っ、提督!ドーンとか壁に手ぇ突いて近づかないでくださいよぉ!…うぅ。
|translation = Uwa! Oh, Admiral! Please don't poke me so much! Uu.
+
|translation = Whoa! Oh, Admiral! Please don't suddenly get close and pin me to the wall~!... Ugh...
 
|audio = Kinu Kai Ni Married Secratery.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Married Secratery.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = 提督! いつも一緒に訓練ばかりしてたのは、もっと一緒にいたいっていう暗号だったんだ、けど…はぁ…っえ?! いや、そういう意味じゃなくて、一番近くでお守りしますっていうか…したいっていうか…ぅ、ぅうん、もういいっ!
+
|origin = 提督!いつも一緒に訓練ばかりしてたのは、もっと一緒にいたいっていう暗号だったんだ、けど…はぁ…っえ?!いや、そういう意味じゃなくて、一番近くでお守りしますっていうか…したいっていうか…ぅ、ぅうん、もういいっ!
|translation = Admiral! We're always just training together, maybe that's a signal that we should spend some more time together… maybe… haa.. Eh?! No, I didn't mean it in that way, I mean that I since I'm nearest to you, I should protect you… I want to… yeah… ah, whatever!
+
|translation = Admiral! We're always just training together, maybe that's a sign that we should probably spend some more time together... *sigh*... Eh?! No, I didn't mean it in that way, I mean that I should protect you since I'm closest to you... I want to... Y-yeah... Ah, whatever!
 
|audio = Kinu-Wedding.ogg
 
|audio = Kinu-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 192: Line 177:  
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = なになに報告書ー?どれどれ!
 
|origin = なになに報告書ー?どれどれ!
|translation = What, the report? Lemme see, lemme see!
+
|translation = What's in the report?? Let me have a look!
 
|audio = Kinu-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Kinu-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 198: Line 183:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 軽巡鬼怒、出撃します!  
 
|origin = 軽巡鬼怒、出撃します!  
|translation = Light cruiser Kinu, heading out!
+
|translation = Light cruiser Kinu, sortieing!
 
|audio = Kinu-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Kinu-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
Line 204: Line 189:  
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin = 対抗兵装って大事だよねぇー?
 
|origin = 対抗兵装って大事だよねぇー?
|translation = Anti-aircraft weaponry is very important, you know? <ref>(Kinu got bombed a lot)</ref>
+
|translation = Anti-aircraft weaponry is very important you know?
 
|audio = Kinu-Equipment_1.ogg
 
|audio = Kinu-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2= yes
 +
|origin = やっぱ対空は大事だよね~♪時代は対空!マジパナイ!
 +
|translation = Anti-air really is important you know~♪ It's the age of anti-air! It's really awesome!
 +
|audio = Kinu Kai Ni Equipment 1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 212: Line 204:  
|translation = Yup, this is perfect!
 
|translation = Yup, this is perfect!
 
|audio = Kinu-Equipment_2.ogg
 
|audio = Kinu-Equipment_2.ogg
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Equipment 2 (Second Remodel)
  −
|kai2= true
  −
|origin = やっぱ対空は大事だよね~♪ 時代は対空! マジパナイ!
  −
|translation = Anti-Air really is important you know!  It's the age of anti-air!  Seriously Panee!
  −
|audio = Kinu Kai Ni Equipment 1.mp3
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 227: Line 212:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 3 (Second Remodel)
+
|scenario = Equipment 3
|kai2= true
+
|kai2= yes
 
|origin = こりゃぁ~マジパナイ。
 
|origin = こりゃぁ~マジパナイ。
|translation = This stuff is...seriously Panai.
+
|translation = This is...seriously awesome.
 
|audio = Kinu Kai Ni Equipment 3.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Equipment 3.mp3
 
}}
 
}}
Line 236: Line 221:  
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin = これでまた頑張れるよ。
 
|origin = これでまた頑張れるよ。
|translation = With this I'll do my best again!
+
|translation = I can keep working hard with this.
 
|audio = Kinu-Supply.ogg
 
|audio = Kinu-Supply.ogg
 
}}
 
}}
Line 242: Line 227:  
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = 戦闘のあとはお風呂だよねっ!  
 
|origin = 戦闘のあとはお風呂だよねっ!  
|translation = After a battle, a bath is pretty great!
+
|translation = You gotta have a bath after a battle~!
 
|audio = Kinu-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Kinu-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
Line 248: Line 233:  
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = やられちゃったぁ…ちょっち休憩しまーす!  
 
|origin = やられちゃったぁ…ちょっち休憩しまーす!  
|translation = Ah, I've had it... I'm going to rest for a bit~!
+
|translation = Ah, I got beat... I'm going to take a short rest~!
 
|audio = Kinu-Docking_Major.ogg
 
|audio = Kinu-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
Line 254: Line 239:  
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = 新しい仲間だ!嬉しいね!
 
|origin = 新しい仲間だ!嬉しいね!
|translation = A new friend! I'm so happy!  
+
|translation = A new comrade! I'm happy!  
 
|audio = Kinu-Construction.ogg
 
|audio = Kinu-Construction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Construction (Second Remodel)
+
|scenario = Construction
|kai2 = true
+
|kai2 = yes
 
|origin = 提督!また新しい子だね!人気者だね~このこの~♪この~♪
 
|origin = 提督!また新しい子だね!人気者だね~このこの~♪この~♪
|translation =  Admiral! It's another new kid! We sure are popular huh~Come come on~ Come on~
+
|translation =  Admiral! It's another new girl again! You sure are popular huh~ You playa~
 
|audio = Kinu Kai Ni Construction Complete.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Construction Complete.mp3
 
}}
 
}}
Line 272: Line 257:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = よし、訓練の成果を見せたげる
+
|origin = よし、訓練の成果を見せたげる。
 
|translation = Alright, I'll show you the results of my training.
 
|translation = Alright, I'll show you the results of my training.
 
|audio = Kinu-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Kinu-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Sortie (Second Remodel)
+
|scenario = Starting a Sortie
|kai2= true
+
|kai2= yes
|origin = 改装は伊達じゃないんだよぉ! 新しい鬼怒っ! 見参しちゃうよぉ!
+
|origin = 改装は伊達じゃないんだよぉ!新しい鬼怒っ!見参しちゃうよぉ!
|translation = This remodel isn't just for show! It's a brand new Kinu! Just watch me!
+
|translation = This remodel isn't just for show! It's a brand new me! I'll show you!
 
|audio = Kinu Kai Ni Starting A Sortie.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Starting A Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 292: Line 277:  
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = 撃ち方、始めー!
 
|origin = 撃ち方、始めー!
|translation = Begin attack-!  
+
|translation = Open fire~!  
 
|audio = Kinu-Attack.ogg
 
|audio = Kinu-Attack.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Attack (Second Remodel)
+
|scenario = Attack
|kai2= true
+
|kai2= yes
 
|origin = ほらほら~どっからでもかかっておいで~♪
 
|origin = ほらほら~どっからでもかかっておいで~♪
|translation = Come on Come on~  Come at me however you like~
+
|translation = Come on Come on~  Come at me however you like~
 
|audio = Kinu Kai Ni Attack 1.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Attack 1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Night Battle
+
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
|origin = さぁ~て、追撃戦いっちゃいますか!
  −
|translation = A~lright, let's begin the pursuit!
  −
|audio = Kinu-Night_Battle.ogg
  −
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Attack (Night Battle)
   
|origin = 左舷の敵艦、もらっちゃえ!
 
|origin = 左舷の敵艦、もらっちゃえ!
|translation = Enemy ship to port, take them out!
+
|translation = Take out the enemy ships to port!
 
|audio = Kinu-Night_Attack.ogg
 
|audio = Kinu-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Attack (Night Battle) (Second Remodel)
+
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
|kai2 = true
+
|kai2 = yes
|origin = オッニさんこっちらっ! 手の鳴る方はこっちだよっ!!
+
|origin = オッニさんこっちらっ!手の鳴る方はこっちだよっ!!
|translation =  
+
|translation = I'm over here, Oni-san! Come to the sound of my clapping!<ref>Kinu is apparently playing an elaborate game of "Catch me Oni-san", a Japanese children's game equivalent to Hide and Seek and Tag put together.</ref>
 
|audio = Kinu Kai Ni Night Attack.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Night Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さぁ~て、追撃戦いっちゃいますか!
 +
|translation = Alright~, let's begin the pursuit!
 +
|audio = Kinu-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = この勝利は訓練の賜物だよね、うん!また頑張ろうね、提督!  
 
|origin = この勝利は訓練の賜物だよね、うん!また頑張ろうね、提督!  
|translation = This victory is the fruit of my training, alright! I will continue to work hard, Admiral!
+
|translation = This victory is the fruit of my training, yup! I will continue to work hard, Admiral!
 
|audio = Kinu-MVP.ogg
 
|audio = Kinu-MVP.ogg
 
}}
 
}}
Line 330: Line 315:  
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin = ぐにゃっ!?まだまだ!
 
|origin = ぐにゃっ!?まだまだ!
|translation = Gunya!? I'm not finished yet!
+
|translation = Gunya!? I'm not done yet!
|audio = Kinu-Minor_Damage_1.ogg
+
|audio = Kinu-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin = ぐぅっ! この程度はっ!
+
|origin = ぐぅっ!この程度はっ!
|translation = Guu!  This is nothing
+
|translation = Gah!  This is nothing!
|audio = Kinu-Minor_Damage_2.ogg
+
|audio = Kinu-Minor_Damage_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Minor Damage 2 (Second Remodel)
+
|scenario = Minor Damage 2
|Kai2 = true
+
|kai2 = yes
|origin = このにょっこお! ごんばん!
+
|origin = お~に~お~こぉ~!ぷんぷん!
|translation =  
+
|translation = O~ni~o~ko~! Hmph! <ref>Oni Oko is a word play on the name of Kinu by separating the two Kanji into separate words 鬼= Oni 怒 =Oko.</ref>
 
|audio = Kinu Kai Ni Minor Damage.mp3
 
|audio = Kinu Kai Ni Minor Damage.mp3
 
}}
 
}}
Line 349: Line 334:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = このくらいじゃ、鬼怒は沈まないよ!
 
|origin = このくらいじゃ、鬼怒は沈まないよ!
|translation = Is that all?  Kinu won't sink from that!  
+
|translation = I won't sink from something like this!
 
|audio = Kinu-Major_Damage.ogg
 
|audio = Kinu-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
Line 355: Line 340:  
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = 提督、すみません、鬼怒はここまでのようです…他の子達の撤退をおねが…
 
|origin = 提督、すみません、鬼怒はここまでのようです…他の子達の撤退をおねが…
|translation = Admiral, sorry, looks like this is it for me.... please withdraw the other girls...
+
|translation = Sorry, Admiral. Looks like this is it for me.... Please withdraw the other girls...
 
|audio = Kinu-Sunk.ogg
 
|audio = Kinu-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
  −
===Hourlies===
      
===Hourlies===
 
===Hourlies===
Line 369: Line 351:  
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
 
|origin = 鬼怒が!深夜0時をお知らせしまーす!
 
|origin = 鬼怒が!深夜0時をお知らせしまーす!
|translation = Kinu's! Midnight anno~uncement!  
+
|translation = This is my midnight announcement~!
 
|audio = Kinu-00.ogg
 
|audio = Kinu-00.ogg
 
}}
 
}}
Line 375: Line 357:  
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
 
|origin = 1時だよ。鬼怒もそろそろ寝るよー?おやすみー
 
|origin = 1時だよ。鬼怒もそろそろ寝るよー?おやすみー
|translation = 1 o'clock!. I'm going to sleep soon, 'kay? G'night~  
+
|translation = It's 1 o'clock!. I'm going to sleep soon alright? G'night~  
 
|audio = Kinu-01.ogg
 
|audio = Kinu-01.ogg
 
}}
 
}}
Line 381: Line 363:  
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
 
|origin = 2時です。丑三つ時ってやつだね、怖いよぉ~!   
 
|origin = 2時です。丑三つ時ってやつだね、怖いよぉ~!   
|translation = It's 2 o'clock. It's the middle of the night, how scary~! <ref>(丑三つ時 is the middle of the night in the traditional Japanese timekeeping system; it's the mid-point between sunrise and sunset. This type of time had variable-length hours, rather than fixed times) </ref>
+
|translation = It's 2 o'clock. They call this the Hour of the Ox, how scary~! <ref>丑三つ時 in traditional Japanese time keeping refers to the time period between 0200 and 0300.</ref>
 
|audio = Kinu-02.ogg
 
|audio = Kinu-02.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin = 3時です……。鬼怒もう寝たいんだけど……。
+
|origin = 3時です…。鬼怒もう寝たいんだけど…。
|translation = It's 3 o'clock... I really want to go to sleep....   
+
|translation = It's 3 o'clock... I really want to go to sleep but...   
 
|audio = Kinu-03.ogg
 
|audio = Kinu-03.ogg
 
}}
 
}}
Line 393: Line 375:  
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
 
|origin = 4時・・・4時・・・うぅ~・・・
 
|origin = 4時・・・4時・・・うぅ~・・・
|translation = 4 o'clo..... 4 o'clo... zzz....  
+
|translation = 4 o'clock... 4 o'clock... zzz...  
 
|audio = Kinu-04.ogg
 
|audio = Kinu-04.ogg
 
}}
 
}}
Line 405: Line 387:  
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
 
|origin = 6時だよ。今日も一日頑張ろっ!   
 
|origin = 6時だよ。今日も一日頑張ろっ!   
|translation = It's 6 o'clock. Let's do our best today as well!
+
|translation = It's 6 o'clock. Let's do our best today too!
 
|audio = Kinu-06.ogg
 
|audio = Kinu-06.ogg
 
}}
 
}}
Line 411: Line 393:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = 7時で~す。朝ごはんどうしようか?
 
|origin = 7時で~す。朝ごはんどうしようか?
|translation = It's 7 o'clo~ck! What'cha doing for breakfast?  
+
|translation = It's 7 o'clo~ck! What do you want for breakfast?  
 
|audio = Kinu-07.ogg
 
|audio = Kinu-07.ogg
 
}}
 
}}
Line 417: Line 399:  
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
 
|origin = 8時をお知らせしまーす!  
 
|origin = 8時をお知らせしまーす!  
|translation = 8 o'clock anno~uncement!
+
|translation = 8 o'clock announcement~!
 
|audio = Kinu-08.ogg
 
|audio = Kinu-08.ogg
 
}}
 
}}
Line 423: Line 405:  
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
 
|origin = 9時です!どっか行くの?鬼怒も連れてって~♪  
 
|origin = 9時です!どっか行くの?鬼怒も連れてって~♪  
|translation = It's 9 o'clock! Where 'ya goin? Take me with you
+
|translation = It's 9 o'clock! Where are you going? Take me with you~♪
 
|audio = Kinu-09.ogg
 
|audio = Kinu-09.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin = 10時になりました、なぜか眠い
+
|origin = 10時になりました、なぜか眠い。
|translation = It's 10 o'clock now, why are you tired?
+
|translation = It's 10 o'clock now, I'm sleepy for some reason.
 
|audio = Kinu-10.ogg
 
|audio = Kinu-10.ogg
 
}}
 
}}
Line 435: Line 417:  
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
 
|origin = 11時だよ。……お昼何にしようかな?  
 
|origin = 11時だよ。……お昼何にしようかな?  
|translation = 11 o'clock! ..... What should we do for lunch?  
+
|translation = It's 11 o'clock! ...What do you want for lunch?
 
|audio = Kinu-11.ogg
 
|audio = Kinu-11.ogg
 
}}
 
}}
Line 441: Line 423:  
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
 
|origin = 12時になったよ!何食べよっか?
 
|origin = 12時になったよ!何食べよっか?
|translation = It's 12 o'clock now! What 'cha eating?   
+
|translation = It's 12 o'clock now! What are you eating?   
 
|audio = Kinu-12.ogg
 
|audio = Kinu-12.ogg
 
}}
 
}}
Line 447: Line 429:  
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
 
|origin = 13時です。もうちょっとゆっくりしようよ~   
 
|origin = 13時です。もうちょっとゆっくりしようよ~   
|translation = It's 13 o'clock. Let's take it a bit easier, okay?
+
|translation = It's 1 o'clock. Let's take it a bit slower~
 
|audio = Kinu-13.ogg
 
|audio = Kinu-13.ogg
 
}}
 
}}
Line 453: Line 435:  
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
 
|origin = 14時で~っす!張り切っていこう!
 
|origin = 14時で~っす!張り切っていこう!
|translation = It's 14 o'clo~ck. Let's get revved up!  
+
|translation = It's 2 o'clock~. Let's get revved up!  
 
|audio = Kinu-14.ogg
 
|audio = Kinu-14.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin = 15時・・・・・・ごめん!うとうとしてた!
+
|origin = 15時・・・ごめん!うとうとしてた!
|translation = 15 o'clock...... Sorry! I dozed off!  
+
|translation = 3 o'clock... Sorry! I dozed off!  
 
|audio = Kinu-15.ogg
 
|audio = Kinu-15.ogg
 
}}
 
}}
Line 465: Line 447:  
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
 
|origin = 6時です。そろそろハッスルしちゃう~?
 
|origin = 6時です。そろそろハッスルしちゃう~?
|translation = It's 16 o'clock. 'bout time to hustle?  
+
|translation = It's 4 o'clock. Almost time to hustle?  
 
|audio = Kinu-16.ogg
 
|audio = Kinu-16.ogg
 
}}
 
}}
Line 471: Line 453:  
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
 
|origin = 17時をお知らせするよー。提督油断しちゃダメ!  
 
|origin = 17時をお知らせするよー。提督油断しちゃダメ!  
|translation = 17 o'clock announcment~. Don't get careless, Admiral!  
+
|translation = It's the 5 o'clock announcement~. Don't get careless, Admiral!  
 
|audio = Kinu-17.ogg
 
|audio = Kinu-17.ogg
 
}}
 
}}
Line 477: Line 459:  
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
 
|origin = 18時です。♪~(鼻歌)  
 
|origin = 18時です。♪~(鼻歌)  
|translation = It's 18 o'clock. ♪~ (whistling)
+
|translation = It's 6 o'clock. ♪~ *whistling*
 
|audio = Kinu-18.ogg
 
|audio = Kinu-18.ogg
 
}}
 
}}
Line 483: Line 465:  
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
 
|origin = 19時です!さーて、そろそろねっ!
 
|origin = 19時です!さーて、そろそろねっ!
|translation = It's 19 o'clock! Well then, it's almost time!  
+
|translation = It's 7 o'clock! Right, it's almost time!  
 
|audio = Kinu-19.ogg
 
|audio = Kinu-19.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
|origin = 8時だよ!全員・・・なんでも、何にも言ってないから!
+
|origin = 8時だョ!全員・・・なんでも、何にも言ってないから!
|translation = 8 o'clock! All members.... No, I didn't say anything! Nothing at all! <ref>(From a 'legendary variety show') </ref>
+
|translation = It's 8 o'clock! All hands... I didn't, I didn't say anything!<ref>A reference to the variety show [https://ja.wikipedia.org/wiki/8%E6%99%82%E3%81%A0%E3%83%A7!%E5%85%A8%E5%93%A1%E9%9B%86%E5%90%88 It's 8 o'clock! All hands assemble]</ref>
 
|audio = Kinu-20.ogg
 
|audio = Kinu-20.ogg
 
}}
 
}}
Line 495: Line 477:  
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
 
|origin = 21時かぁ…先にお風呂入ってきていい?  
 
|origin = 21時かぁ…先にお風呂入ってきていい?  
|translation = 21 o'clock huh... Is it okay if I go in the bath first?
+
|translation = 9 o'clock huh... Is it okay if I go in the bath first?
 
|audio = Kinu-21.ogg
 
|audio = Kinu-21.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin = 22時です。艦これタイムだよねぇ、うんうん
+
|origin = 22時です。艦これタイムだよねぇ、うんうん
|translation = It's 22 o'clock. It's Kancolle time, no? Yeah, yeah!  
+
|translation = It's 10 o'clock. It's Kancolle time, right? Yup, yup!  
 
|audio = Kinu-22.ogg
 
|audio = Kinu-22.ogg
 
}}
 
}}
Line 507: Line 489:  
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
 
|origin = 23時です。正直川内さんがすっごくうるさいんだけど!
 
|origin = 23時です。正直川内さんがすっごくうるさいんだけど!
|translation = It's 23 o'clock. Honestly, that Sendai is just so noisy!  
+
|translation = It's 11 o'clock. Honestly, that Sendai is really noisy!  
 
|audio = Kinu-23.ogg
 
|audio = Kinu-23.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin =いぃぃぃぃやったぁぁぁぁぁ!!!!二周年!!!鬼怒はねぇ!嬉しいよぉ!!艦隊と提督に乾杯!
 +
|translation = Weeeeeeeee diiiiid iiiiiiiit!!!! It’s the 2nd anniversary!!! You know I’m! I’m Really happy!! Cheers to you and the fleet, Admiral!
 +
|audio = 109_Kinu_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 梅雨の季節、雨の日多いよね~。あっ、退屈だからしりとりしよっか!えっと、提督、く…駆逐艦!…あっ、終わりじゃん。
 +
|translation = There are so many rainy days during the rainy season. Ah, I’m bored so let’s play shiritori! Ummm, teitoku, ku… kuchikukan! …Ah, I lost.
 +
|audio = Kinu_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes = [https://en.wikipedia.org/wiki/Shiritori Shiritori] is a word game where you need to chain words together using the last character of the preceding word. You lose by either being unable to think of a new word or using a word that ends in ‘n’ since there are no words that begin with that character.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = ……あっついなあ。もう夏かあ……初夏……みーんみんみーん……あ、ダメ?
 +
|translation = ...It’s so hot. It’s already summer... Buzz buzz buzz... Ah, stop it?
 +
|audio = Kinu_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = 夏はやっぱりお祭りだよねー、鎮守府夏祭り!早く仕事終わらせて、準備しよ!
 +
|translation = Summer is definitely the time for festivals; the Naval Base Summer Festival! I need to finish my work quickly and go get ready!
 +
|audio = Kinu_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あぁ、何その顔。
 +
|translation = Everyone experiences autumn differently. How do you experience it, Admiral? For me, autumn is when I make people laugh with jokes! Ah, what’s that look for.
 +
|audio = Kinu_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = えぇ…ここで一句:クリスマス・提督と一緒に・暮らします。なんちゃって!面白くない?ない??
 +
|translation = Eh… A poem: Christmas; Spending time; With the Admiral. Just kidding! That wasn’t funny? At all??<ref>“Christmas” and “Spending time with” are pronounced similarly.</ref>
 +
|audio = Kinu_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 今年もいろいろあったよね。今年の提督もよかったよ!来年もいい提督でいてね!
 +
|translation = A lot of things happened this year. You were a good Admiral this year! Keep it up next year too!
 +
|audio = Kinu_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = あけましておめでとうございます!提督、新年早々マジパナイ!
 +
|translation = Happy New Year! The New Year is really awesome, Admiral!<ref>"Panai" is her way of saying "awesome".</ref>
 +
|audio = Kinu_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = うおぉー!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ!
 +
|translation = Whoaaaa!? What!? Why are all of you throwing beans at me!? OW! Owowowowowowow!
 +
|audio = Kinu_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = このトリュフ作ったんだ。提督、食べて!えへへへへ、どう?辛い?甘い?ひとつだけ甘い、ロシアンチョコ仕様なのだ!
 +
|translation = I made these truffles. Try some, Admiral! Ehehehe~ Well? Is it spicy? Sweet? It’s Russian Roulette Chocolate where only one is sweet!
 +
|audio = Kinu_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、このクッキーくれるの?わーい!ありがと…うぅ!!??辛いよこれ…えぇ、チョコのお返し?くっそぉ~、マジパナイィ!!
 +
|translation = Are these cookies for me, Admiral? Yaaay! Thank yo…. Urrgh!!?? It’s spicy… Eh, a return gift? Seriously, goddamniiiiit!!!
 +
|audio = Kinu_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = ぐにゃぁ!なに、なにこのパナイ風?春一番ってやつ?あぁ、もう春なんだね~。
 +
|translation = Whoaaaaa! What’s this amazing breeze? The first of spring? Ah, it’s already spring~
 +
|audio = Kinu_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = くうぅいぃ…やったははぁ!三周年です!鬼怒はね、鬼怒はね本当に嬉しいよ。艦隊と提督にかんぱい!ばんざい!
 +
|translation = Kuuuuuiiii… Hooray ay ay! It’s the 3rd Anniversary! I’m really, really happy. Cheers to you and the fleet, Admiral! Three cheers!
 +
|audio = Kinu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = くぅうぅー!反撃してやる!まずはアブ、あんたからだ。よし、初弾命中!次は...由良姉!覚悟!ってー!
 +
|translation = Arrrrrggggh! I’m going to get you back! You’re first, Abu. Alright, direct hit! Next is… Yura-nee! Prepare yourself! Fire!
 +
|audio = Kinu_Setsubun_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = うううぅ、やった!五周年!鬼怒は、鬼怒はね、本当に嬉しいよ!艦隊と提督に乾杯!万歳!
 +
|translation = Yyyyyyyeeeeeesssss! It’s the 5th Anniversary! You know, I’m really, really happy! Cheers to you and the fleet, Admiral! Hooray!
 +
|audio = Kinu_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = ついに七周年、マジパナイ!鬼怒はねぇ、鬼怒はねぇ、嬉しいさマジパナイ!艦隊と提督と、全てに乾杯だ!
 +
|translation = It's well and truly the 7th Anniversary! You know, I'm seriously mega happy! A with the fleet and you for everything, Admiral!
 +
|audio = Kinu_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = うううう、やった!八周年!鬼怒は、鬼怒はね、本当に嬉しいよ!まさかの八周年だも!八周年!艦隊と提督に、乾杯!万歳!
 +
|translation = Nnnnn, yaaay! It's the 8th Anniversary! You know, you know, I'm super happy about this! I can't believe it's the 8th Anniversary! I really can't! Cheers to the fleet and the Admiral! Hooray!
 +
|audio = Kinu_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]]
 +
|origin = ここで一句「鬼怒と提督、捷号決戦、やり遂げましたまじぱない」。あれ、オチがなかったよ。でも、気分爽快だ!
 +
|translation = A poem: "Admiral and I; The Final Battle; Have totally finished it". Huh, there's no punch line. But, I feel so refreshed!
 +
|audio = Kinu_Homecoming_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Winter 2022 Event]]
 +
|origin = 今こそ訓練の成果を見せるとき!
 +
|translation = Now's the time I show you the results of my training!
 +
|audio = Ship_Voice_Kinu Kai Ni_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Winter 2022 Event]]
 +
|origin = 十六戦隊出番だって!
 +
|translation = 16th Squadron, it's our time to shine!
 +
|audio = Ship_Voice_Kinu Kai Ni_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes =Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kinu}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kinu.png|Base
 +
Ship Full Kinu Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Kinu Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Kinu Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu487_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]]
 +
KanMusu487_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">Sunk 26 October 1944 </span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">bombed by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> aircraft </span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">SW of </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Masbate Masbate]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"></span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Sibuyan_Sea Sibuyan Sea] <span class="plainlinks nourlexpansion" style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"><span style="white-space:nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Kinu&params=11_45_N_123_11_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">11°45′N</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">123°11′E</span></span></span>]</span></span>
+
;General Information
* Though the origin of her name is [[wikipedia:Kinugawa_River|a proper noun of river]], 鬼怒 literally means "angry goblin", and this accounts for her unique pose and character.
+
* Though the origin of her name is the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kinugawa_River Kinu River], 鬼怒 literally means "angry goblin", and this accounts for her unique pose and character.
* As of the the November 4th update, Kinu has earned her second remodel, which allows her to equip Daihatsu, has a unique AACI set up and comes with an automatic 5% resource gain from expeditions, the 5% gain acts as if Kinu is a [[Daihatsu]] itself and if included with other [[Daihatsu]], will not exceed 20%.
+
* She was launched on the 29th of May 1922.
 +
* Sunk on the 26th of October 1944 bombed by [http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN] aircraft SW of [http://en.wikipedia.org/wiki/Masbate Masbate], [http://en.wikipedia.org/wiki/Sibuyan_Sea Sibuyan Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Kinu&params=11_45_N_123_11_E_ 11°45′N 123°11′E].
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 15th of May 2013 update.
 +
* Was added to the construction pool on the 5th of June 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 4th of November 2016.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kinu|Wikipedia entry on cruiser Kinu]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kinu|Wikipedia entry on cruiser Kinu]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Nagara Class]]
  −
[[Category:Light Cruisers]]
  −
[[zh:鬼怒]]
 
34,500

edits